ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ"

Transkript

1 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å legge meg da telefonen ringte µόλις ετοιµαζόµουν να πάω για ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ tilεfǥnǥ] ferdes v. (gå omkring, ta seg fram) κυκλοϕορώ [kiklǥfǥrǥ] # (vanke) κινούµαι [kinumε] / du må lære (hvordan det er) å ferdes i gatene i Aten πρέπει να µαθείς να κυκλοϕορείς στους δρόµους της Αθήνας [prεpi na maϑiz na kiklǥfǥris stuz ðrǥmus tis aϑinas] / ferdes i de høyere sirkler/i fornemme kretser κινούµαι στην καλύτερη κοινωνία [kinumε stin kalitεri kinǥnia] : han ferdes i de høyere sirkler ανήκει στον καλύτερο κόσµο [aniki stǥn kalitεrǥ kǥzmǥ] / vi ferdes ikke i de samme kretser δεν ανήκοµε στον ίδιο κόσµο [ðεn anikǥmε stǥn iðiǥ kǥzmǥ] ferdig adj. έτοιµος [εtimǥs] # (utslitt, gåen) εξουθενωµένος [εksuϑεnǥmεnǥs] # (utslått) κατακάπος [katakapǥs] # (moden, klar, ferdig tilberedt, kokt, stekt) γενωµένος [jεnǥmεnǥs] # γινωµένος [jinǥmεnǥs] # (leveringsklar, klar for overlevering) ετοιµοπαράδοτος [εtimǥparaðǥtǥs] # (dødsens) ξοϕληµένος [ksǥflimεnǥs] / bli ferdig med/gjøre seg ferdig innhøstinga/onninga αποθερίζω [apǥϑεrizǥ] / blir du ferdig til middag/før kl 12.00? (rekker tida fram til middag?) θα ξαδειάσεις ώς το µεδηµέρι; [ϑa ksaðiasis Ǥs tǥ mεsimεri] / den er snart/begynner å bli ferdig κοντεύει να τελειώσει [kǥndεvi na tεliǥsi] / er/var du ferdig med det? (var det slutten?) τελείωσες; [tεliǥsεs] / er maten ferdig? έγινε το ϕαΐ [εjinε tǥ faï] / gjøre seg ferdig med (i en fart) (gjøre kort prosess med) ξεµπερδεύω µαζί [ksεbεrðεvǥ mazi] / jeg har ikke gjort ferdig rapporten min ennå (rapporten min er ikke ferdig ennå) η έκθεσή µου δεν έχει ολοκληρωθεί ακόµα [i εkϑεsi mu ðεn εçi ǤlǤklirϑi akǥma] / maten er ikke ferdig ennå το ϕαΐ δεν είναι γινωµένο ακόµα [tǥ faï ðεn inε jinǥmεnǥ akǥma] / være ferdig (karrieren er over) (ε)ξοϕλώ [(ε)ksǥflǥ] : han er ferdig! (det er ute med han!) πάει αυτός ξόϕλησε! [pai aftǥs ksǥflisε] : han er ferdig, for han har fått kreft είναι ξοϕληµένος, έχει καρκίνο [inε ksǥflimεnǥs εçi karkinǥ] : han er ferdig som politiker ξόϕλησε σαν πολιτικός [ksǥflisε sam pǥlitikǥs] # (han er en fiasko politisk/som politiker) είναι ξοϕληµένος πολιτικά [inε ksǥflimεnǥs pǥlitika] / når er du ferdig for dagen? (når slutter du på jobben?) τι ώρα παύεις τη δουλειά; [ti Ǥra pavis ti ðulja] / være ferdig med (si seg ferdig med, gi seg, avslutte) νετάρω [nεtarǥ] # ξε(γ)νοιάζω [ksε (Dž)njazǤ] : er du ferdig med matlagingen?/avisen min? ξεµπέρδεψες µε το µαγείρεµα/µε την εϕηµερίδα µου; [ksεbεrdεpsεz mε tǥ majirεma/mε tin εfimεriða mu] / gudskjelov er jeg ferdig med henne! δόξα τῳ θέῳ, ξόϕλησα µε δαύτη [ðǥksa tǥ ϑεǥ ksǥflisa mε ðafti] : jeg er ferdig med arbeidet mitt εγώ νέταρα µε τη δουλειά µου [εDžǥ nεtara mε ti ðulja mu] : jeg er ferdig me å vanne i hagen ξέγνοιασα µε το πότισµα του κήπου [ksεDžniazma mε tǥ pǥtizma tu kipu] : jeg er ikke ferdig med deg ennå! (vi har fortsatt noe uoppgjort!) δεν ξεµπέρδεψα ακόµα µαζί σου! [ðεŋ ksεbεrðεpsa akǥma mazi su] ferdighet m. (egenskap) προσόν, το [tǥ prǥsǥn] # (dyktighet, evne, dugelighet) αξιωσύνη, η

2 2 [i aksiǥsini] # αξιότητα, η [i aksiǥtita] # ικανότητα, η [i ikanǥtita] # (dyktighet, sakkunnskap) δεξιότητα, η [i ðεksiǥtita] # επίτευγµα, το [tǥ εpitεvDžma] / dansen er en av hennes tillærte ferdigheter ο χορός είναι ένα από τα προσόντα που απέκτησε [Ǥ ΧǤrǤs inε εna apǥ ta prǥsǥnda pu apεktisε] / en mann med store ferdigheter άνθρωπος µε µεγάλες ικανότητες [anϑrǥpǥz mε mεDžalεs ikanǥtitεs] / hans språklige ferdigheter τα γλωσσικά του επιτεύγµατα [ta DžlǤsika tu εpitεvDžmata] ferdighus n. (elementhus) λυόµενο σπίτι, το [tǥ liǥmεnǥ spiti] ferdigstille v. (gjøre ferdig, fullføre) αποτελειώνω [apǥtεljǥnǥ] # ολοκληρώνω [ǤlǤklirǤnǤ] / jeg har ikke ferdigstilt rapporten min ennå δεν έχω ακόµα αποτελειώσει την αναϕορά µου [ðεn εχǥ akǥma apǥtεljǥsi tin anafǥra mu] # (jeg har ikke gjort ferdig rapporten min ennå, rapporten min er ikke ferdig ennå) η έκθεσή µου δεν έχει ολοκληρωθεί ακόµα [i εkϑεsi mu ðεn εçi ǤlǤklirϑi akǥma] ferdigstillelse m. (fullføring, sluttføring) διεκπεραίωση, η [i ðiεkpεrεǥsi] # ολοκλήρωµα, το [tǥ ǤlǤklirǤma] # ολοκλήρωση, η [i ǤlǤklirǤsi] ferdigsydd adj. (konfeksjonssydd) έτοιµος [εtimǥs] / kjøpe ferdigsydde klær αγοράζω έτοιµα ρούχα [aDžǥrazǥ εtima ruχa] ferdigutdannet adj. (fullt ferdig/utdannet, ordentlig) κανονικός [kanǥnikǥs] / nå er han jo ferdigutdannet advokat τώρα πια είναι κανονικός δικηγόρος [tǥra pja inε kanǥnikǥz ðikiDžǥrǥs] ferdigvarer f.pl (fabrikkvarer) βιοµηχανικά αγαθά, τα [ta viǥmiχanika aDžaϑa] # έτοιµα προϊόντα, τα [ta εtima prǥïǥnda] / produksjon av ferdigvarer η παραγωγή βιοµηχανικών ειδών [i paraDžǥji viǥmiχanikǥn iðǥn] ferdsel f.m. (trafikk) κυκλοϕορία, η [i kiklǥfǥria] # (biltrafikk, vogntrafikk) τροχαία κίνηση, η [i trǥçεa kinisi] ferdsels- (trafikk-) κυκλοϕοριακός [kiklǥfǥriakǥs] ferdskriver m. (luftfart) µαύρο κουτί αεροσκάϕους, το [tǥ mavrǥ kuti aεrǥskafus] ferge f.m. (ferje) ϕεριµπότ, το [tǥ fεrimbǥt] # (rutebåt) σχηµαταγωγό, το [tǥ sçimataDžǥDžǥ] fergemann m. βαρκάρης, ο [Ǥ varkaris] # (f.) βαρκάρισσα, η [i varkarisa] # (båtfører, roer, seiler) λεµβούχος, ο [Ǥ lεmvuχǥs] fergested n. πορθµείο, το [tǥ pǥrϑmiǥ] ferie f.m. διακοπές, οι [i ðiakǥpεs] # αργία, η [i arjia] # παύση, η [i pafsi] # (fri, permisjon) άδεια, η [i aðia] / ferie med (full) lønn (lønnet ferie) διακοπές µετ' αποδοχών [ðiakǥpεz mεt apǥðǥχǥn] # άδεια µε πλήρεις αποδοχές [aðia mε pliris apǥðǥçεs] / ferien er ikke langt unna οι διακοπές δεν απέχουν πολύ [i ðiakǥpεz ðεn apεχun pǥli] # (ferien står for døren, nå er det ikke lenge til det er ferie) οι διακοπές είναι πολύ κοντά τώρα [i ðiakǥpεs inε pǥli kǥnda tǥra] / (på skolen:) få ferie (begynne ferien) αρχίζω διακοπές [arçizǥ ðiakǥpεs] / greie å skrape sammen litt penger til en ferie καταϕέρνω να µαζέψω λιγά λεϕτά για διακοπές [katafεrnǥ na mazεpsǥ liDža lεfta ja ðiakǥpεs] : vi fikk skrapt sammen nok penger til ei ukes ferie εξοικονήσαµε χρήµατα για διακοπές µιας βδοµάδας [εksikǥnisamε Χrimata ja ðiakǥpεz mjaz vðǥmaðas] / ha/være på ferie έχω άδεια/διακοπές [εχǥ aðia/ðiakǥpεs]

3 3 # είµαι σε διακοπές [imε sε ðiakǥpεs] / hvor lang ferie har du? (hvor lenge varer ferien din?) πόσο διαρκούν οι διακοπές σου; [pǥsǥ ðiarkun i ðiakǥpεs su] / reise/dra på ferie (tilbringe ferien) πέρνω διακοπές [pεrnǥ ðiakǥpεs] : hvor pleier dere å reise på ferie? πού περνάτε τις διακοπές σας; [pu pεrnatε tis ðiakǥpεs sas] / ta ferie (avslutte for å ta ferie) διακόπτω [ðiakǥptǥ] # παίρνω άδεια [pεrnǥ aðia] : Stortinget tar ferie i morgen η Βουλή διακόπτει αύριο [i vuli ðiakǥpti avriǥ] / tilbringe ferien περνώ οι διακοπές, [pεrnǥ i ðiakǥpεs] : jeg skal tilbringe en del av ferien min på Kreta θα περάσω ένα µέρος των διακοπών µου στην Κρήτη [ϑa pεrasǥ εna mεrǥs tǥn ðiakǥpǥn mu stin kriti] / vi badet hver dag i ferien ολυµπούσαµε κάθε µέρα στις διακοπές [kǥlimbusamε kaϑε mεra stiz ðiakǥpεs] / vi har tre dagers ferie (vi har tre dager fri) έχουµε τρεις µέρες αργία [εχumε triz mεrεs arjia] / være på ferie /ha ferie είµαι σε/έχω διακοπές [imε sε/εχǥ ðiakǥpεs] # έχω άδεια [εχǥ aðia] : de er på ferie i Florida κάνουν τις διακοπές τους στη Φλώριντα [kanun tis ðiakǥpεs tus sti flǥrinda] : parlamentet har/har tatt sommerferie η Βουλή έχει διακοπές [i vuli εçi ðiakǥpεs] # η Βουλή έχει διακόψει τις εργασίες της [i vuli εçi ðiakǥpsi tis εrDžasiεs tis] : jeg er her på ferie είµαι εδώ για διακοπές [imε εðǥ ja ðiakǥpεs] ferieanlegg n. (feriesenter) τουριστικό συγκρότηµα, το [tǥ turistikǥ siŋgrǥtima] feriehus n. εξοχικό σπίτι, το [tǥ εksǥçikǥ spiti] ferieminner n.pl. ενθύµια των διακοπών, τα [ta εnϑimia tǥn ðiakǥpǥn] feriepenger m.pl. αποδοχές αδείας [apǥðǥçεs aðias] feriere v. κάνω διακοπές [kanǥ ðiakǥpεs] # (reise/dra på ferie, tilbringe ferien) πέρνω διακοπές [pεrnǥ ðiakǥpεs] feriesenter n. (ferieanlegg) τουριστικό συγκρότηµα, το [tǥ turistikǥ siŋgrǥtima] feriested n. µέρος για διακοπές, ο [Ǥ mεrǥz ja ðiakǥpεs] # (sted på landet, landsted) εξοχή, η [i εksǥçi] # θέρετρο διακοπών, το [tǥ ϑεrεtrǥ ðiakǥpǥn] ferietid f.m. εποχή των διακοπών, η [i εpǥçi tǥn ðiakǥpǥn] ferje f.m. (ferge) ϕεριµπότ, το [tǥ fεrimbǥt] # ϕέρρυ µπωτ, το [tǥ fεribǥt] # (rutebåt) σχηµαταγωγό, το [tǥ sçimataDžǥDžǥ] / ta ferja (over) διαπορθµεύω [ðiapǥrϑmεvǥ] ferje v. (frakte) διαπεραιώνω [ðiapεrεǥnǥ] ferjested n. πορθµείο, το [tǥ pǥrϑmiǥ] ferjemann m. βαρκάρης, ο [Ǥ varkaris] # (f.) βαρκάρισσα, η [i varkarisa] fermate m. (mus.) κορωνίδα, η [i kǥrǥniða] ferniss m. βερνίκι, το [tǥ vεrniki] # λούστρο, το [tǥ lustrǥ] # (polish, fargstoff) βαϕή, η [i vafi] # (polering, glans, glansing) γυάλισµα, το [tǥ jalizma] # (tynt belegg, overtrekk, lag) επίστρωµα, το [tǥ εpistrǥma] fernissering f.m. (polering, blanking, pussing) βαϕή, η [i vafi] fersk adj. ϕρέσκος [frεskǥs] # (frisk, ny, fuktig, doggfrisk) νωπός [nǥpǥs] # (umoden, uferdig, grønn) ανώριµος [anǥrimǥs] # άπηχτος [apiχtǥs] # ασίτευτος [asitεftǥs] # (ny, frisk) καινούγιος [kεnurjǥs] / fersk frukt νωπά ϕρούτα [nǥpa fruta] / fersk torsk µπακαλιάρος, ο [Ǥ bakaljarǥs] / ferskt kjøtt ασίτευτο κρέας [asitεftǥ

4 4 krεas] / ikke helt fersk (gammel, halvsur, harsk) µπαγιάτικος [bajatikǥs] : fisken er ikke helt fersk το ψάρι είναι λιγάκι µπαγιάτικο [tǥ psari inε liDžaki bajatikǥ] / noen ferske nyheter? τίποτα καινούργια νέα; [tipǥta kεnurja nεa] / ta noen på fersk gjerning (ta noen på fersken) πιάνω/συλλαµβάνω/καταλαµβάνω κάποιον επ' αυτοϕόρῳ * [pjanǥ/silamvanǥ /katalamvanǥ kapiǥn εp aftǥfǥrǥ] / være fersk fra (nettopp (nå i det siste) være ferdig med) µόλις (τώρα τελευταία) τέλειωσα.. [mǥlis tεliǥsa] : han er fersk fra universitetet (han kommer rett fra universitetet) µόλις τέλειωσε το Πανεπιστήµιο [mǥlis tεliǥsε tε panεpistimiǥ] fersken m. ροδάκινο, το [tǥ rǥðakinǥ] # (gul fersken) γιαρµάς, ο [Ǥ jarmas] / fersken med vaniljeis (peach melba) πεζ µελπά, το [tǥ pεz mεlba] ferskentre n. ροδακινιά, η [i rǥðakinja] ferskvann n. γλυκό νερό, το [tǥ DžlikǤ nεrǥ] # (drikkevann) πόσιµο νερό, το [tǥ pǥsimǥ nεrǥ] ferskvannsfisk m. (kollektiv) ψάρια του γλυκού νερού, τα [ta psaria tu Džliku nεru] fesjå n. (husdyrutstilling) ζωοπάζαρο, το [tǥ zǥǥpazarǥ] # ζωοπανήγυρη, η [i zǥǥpanijiri] fest m. (galla) εορτή, η [i εǥrti] # (festmiddag, bankett) ευωχία, η [i εvǥçia] # (knallfest, fin fest, jubalong) γιορτή, η [i jǥrti] # (kalas, festmåltid) πανδαισία, η [i panðεsia] # (festing, feiring, lystig kalas) ξεϕάντωµα, το [tǥ ksεfandǥma] # ξεϕάντωση, η [i ksεfandǥsi] # (festlighet, festlig tilstelning hvor det ofte går vilt for seg, knallfest, rangel, sjøslag) γλέντι, το [tǥ Džlεndi] # (festlighet, festival, rel. fest) πανηγύρι, το [tǥ panijiri] (bokst. påske, tilsv. julekveld og 17. mai på en gang) πασχαλιά, η [i pasχalja] / byen ble pyntet til fest (det ble feststemning i byen) η πόλη πήρε γιορταστική/ πανηγυρική όψη [i pǥli pirε jiǥrtastiki/panijiriki Ǥpsi] / de har fest hver søndagskveld κάθε Σαββατόβραδο έχουν πανηγύρι [kaϑε savatǥvraðǥ εχun panijiri] / delta på en fest (galla) παρίσταµαι σε εορτή [paristamε sε εǥrti] / en fest til ære for gudene πανδιασία για θεούς [panðεsia ja ϑεus] / en førsteklasses fest πάρτι πρώτης τάξεως [parti prǥtis taksεǥs] / en storlagen fest (en begivenhetsrik og spennende feiring, fullt kjør) τρικούβερτο γλέντι [trikuvεrtǥ glεndi] / fest eller seremoni ved skoleårets begynnelse/slutt σχολική γιορτή για την έναρχη/λήξη του σχολικού έτους [sχǥliki jǥrti ja tin εnarçi/liksi tu sχǥliku εtus] / festen ble/var en kjempsuksess το πάρτυ ήταν κανόνι! [tǥ parti itan kanǥni] / (overf.) festen er over ( etter festen, du er for seint ute) κατόπιν εορτής [katǥpin εǥrtis] / festen holdt på å ta seg opp (det begynte å bli livlig der) το γλέντι άρχισε ν' ανάβει [tǥ Džlεndi arçisε nanavi] / festen var i full gang το πάρτυ είχε ανάψει για καλά [tǥ parti içε anapsi ja kala] # το γλέντι είχε ανάψει [tǥ Džlεndi içε anapsi] / jeg husker festene våre θυµάµαι τα γλέντια µας [ϑimamε ta Džlεndja mas] / middagen din/hos deg er alltid en fest το τραπέζι σου είναι πάντα πανταισία [tǥ trapεzi su inε panda pandεsia] fest- εορταστικός [εǥrtastikǥs] # γιορτινός [jiǥrtinǥs] festantrekk n. (galla) επίσηµη αµϕίεση/ένδυµα, η [i εpisimi amfiεsi/εnðima] festblankett m. (telegramformular) έντυπο τηλεγραϕήµατος, το [tǥ εndipǥ tilεDžrafimatǥs] festbål n. (som f.eks. et sankthansbål) εορταστική πυρά, η [i εǥrtastiki pira] # πυρσεία, η [i pirsia]

5 5 festdag m. (høytidsdag) αλησµόνητη µέρα, η [i alizmǥniti mεra] # (η)µέρα γιορτής, η [i (i)mεra jǥrtis] festdeltaker m. πανηγυριστής, ο [Ǥ panijiristis] # πανηγυριώτης, ο [Ǥ panijiriǥtis] feste v. (feire, more seg, rangle) γλεντώ [DžlεndǤ] # οργιάζω [ǤrjazǤ] # ξεϕαντώνω [ksεfandǥnǥ] # (rangle, fly etter jentene, forføre kvinner) µπερµπαντεύω [bεrbandεvǥ] / de festet til daggry οργίαζαν ώς τα χαράµατα [Ǥrjiazan Ǥs ta Χaramata] / det festes voldsomt i dette huset (de holdes orgier i dette huset) οργιάζουν µέσα σ' αυτό το σπίτι [Ǥrjazun mεsa saftǥ tǥ spiti] / det skader ikke om vi fester litt av og til δε βλάπτει να γλεντάµε πότε πότε [ðε vlapti na Džlεndamε pǥtε pǥtε] / vi festet til den lyse morgen! µείναµε γλεντώντας ώς την αυγή! [minamε DžlεndǤndas Ǥs tin avji] # ξεϕαντώσαµε ώς τα χαράµατα! [ksεfandǥsamε Ǥs ta Χaramata] feste v. (gjøre fast, sikre, sementere) στερεώνω [stεrεǥnǥ] # (binde fast på/til) προσδέω [prǥzðεǥ] # ανάπτω [anaptǥ] # (spikre, stifte, lime) καρϕώνω [karfǥnǥ] # (feste (med lenke/kjede/hekte), kneppe igjen, lukke (med glidelås) κουµπώνω [kumbǥnǥ] # (more seg, ha det artig, slå seg løs) το γλεντώ [tǥ DžlεndǤ] # το γλεντάω [tǥ DžlεndaǤ] # (rangle, være ute og rangle) ξεϕαντώνω [ksεfandǥnǥ] / feste lit til (tro på) δίνω πίστη σε [ðinǥ pisti sε] # (tro fullt og fast på, ha full tillit til) κοµποδεύω [kǥmbǥðεvǥ] / feste seg til (knytte seg til) προσϕύοµαι [prǥsfiǥmε] / feste sikkerhetsbeltene ( feste seg til setet ) προσδέω στο κάθισµά µου [pruzðεǥ stǥ kaϑiszma mu] : har passasjerene festet sikkerhetsbeltene? έχουν οι επιβάτες προσδεθεί στα καθίσµατά τους; [εχun i εpivatεs prǥzðεϑi sta kaϑizmata tus] / feste (jeg festet) sverdet i beltet (sette (jeg satte) sverdet i beltet) πέρνω (πέρασα) το ξίϕος µου στη ζώνη µου [pεrnǥ (pεrasa) tǥ ksifǥz mu sti zǥni mu] / feste til (stifte fast til/på, hefte ved(til)) επισυνάπτω [εpisinaptǥ] / feste øynene/blikket på noe/noen (stirre ufravendt på noe/noen) καρϕώνω/κολλώ τα µάτια µου σε κάτι/κάποιον [karfǥnǥ/kǥlǥ ta matja mu sε kapiǥn] festemine f.m. (mil.)(sugemine) νάρκη βεντούζα, η [i narki vεnduza] festepenger m.pl. (depositum, forskudd, pant, folovelse) αρραβώνας, ο [Ǥ aravǥnas] / jeg ga han 100 i festepenger 'δωσα αρραβώνα 100 [ðǥsa aravǥna εkatǥ εvrǥ] festet adj. (bundet, ikke løs) άλυτος [alitǥs] # (bundet, fortøyd, innbundet) δετός [ðεtǥs] # (spikret, naglet, plantet, satt ned i) µπηχτός [biχtǥs] festival m. ϕεστιβάλ, το [tǥ fεstival] # (religiøs høytidsdag/fest, festligheter) πανηγύρι, το [tǥ panijiri] / festivalen pågikk i ei uke το πανηγύρι κράτησε µια βδοµάδα [tǥ panijiri kratisε mja vðǥmaða] festlig adj. (feststemt) γιορτινός [jiǥrtinǥs] # γιορταστικός [jǥrtastikǥs] # (selskapelig, lystig, løssloppen) γλεντζέδικος [DžlεndzεðikǤs] # (munter, høystemt) πανεγυριώτικος [panεjiriǥtikǥs] # πανηγυρικός [panijirikǥs] # (morsom, latterlig) αστείος [astiǥs] / en festlig anledning γιορταστική περίσταση [jiǥrtastiki pεristasi] / en festlig atmosfære (feststemning) πανηγυρική ατµόσϕαιρα [panijirijki atmǥsfera] / et festlig lag (et lystig party/selskap) γλεντζέδικη παρέα [Džlεndzεðiki parεa] / festlig musikk (glad og munter musikk) γιορταστική/πανηγυρική µουσική [jiǥrtastiki/panijiriki musiki] / han er en festlig fyr είναι γλεντζέδικος τύπος [inε DžlεndzεðikǤs tipǥs] festlighet f.m. (fest, selskap, gjestebud) γλέντι, το [tǥ Džlεndi] # (fest, festival, religiøs høytid)

6 6 πανηγύρι, το [tǥ panijiri] / ei hel uke med festligheter µια βδοµάδα όλο πανηγύρι [mja vðǥmaða ǤlǤ panijiri] festligheter m.pl. γιορταστικές εκδηλώσεις [jiǥrtastikεs εkðilǥsis] / festlighetene i anledning hundreårsjubileet for vår uavhengighet οι γιορτές για τα 100 χρόνια της ανεξαρτησίας µας [i jǥrtεz ja ta εkatǥ ΧrǤnja tis anεksartisiaz mas] festmiddag m. συµπόσιο το [tǥ simbǥsiǥ] # (festmiddag, bankett) ευωχία, η [i εvǥçia] festmåltid n. τραπέζωµα, το [tǥ trapεzǥma] # ϕαγοπότι, το [tǥ faDžǥpǥti] # (bankett) επίσηµο δείπνο, το [tǥ εpisimǥ ðipnǥ] / kongen ga/inviterte dem til et festmåltid ο βασιλιάς έδωσε/τους προκάλεσε σε επίσηµο δείπνο [Ǥ vasiljas εðǥsε/tus prǥkalεsε sε εpisimǥ ðipnǥ] festning f.m. (borg) κάστρο, το [tǥ kastrǥ] # ϕρούριο, το [tǥ fruriǥ] # (fort) οχυρό, το [tǥ ǤçirǤ] # (bastion) προπύργιο, το [tǥ prǥpirjǥ] / angripe en festning επιτίθεµαι σε κάστρο [εpitiϑεmε sε kastrǥ] / de angrep festningen επιτέθηκαν στο προπύργιο [εpitεϑikan stǥ prǥpirjiǥ] / (om bombefly) en flygende festning ιπτάµενο ϕρούριο [iptamεnǥ fruriǥ] / en uinntakelig festning άπαρτο κάστρο [apartǥ kastrǥ] festningeverker n.pl. οχυρω(µα)τικά έργα, τα [tǥ ǤçirǤ(ma)tika εrDža] festopptog n. µεγαλοπρεπής παρέλαση, η [i mεDžalǥprεpis parεlasi] festrus m m. (opprømthet, jubel, jublende glede) αγαλλίαση, η [i aDžaliasi] festsal m. (bankettsal) αίθουσα εορτών, η [i εϑusa εǥrtǥn] feststemning f.m. (en festglad atmosfære) γιορταστική ατµόσϕαιρα, η [i jǥrtastiki atmǥsfεra] # (feststemt utseende) γιορταστική όψη, η [i jǥrtastikǥs Ǥpsi] / det ble feststemning i byen (byen ble pyntet til fest) η πόλη πήρε γιορταστική όψη [i pǥli pirε jǥrtastiki Ǥpsi] feststemt adj. (festlig, munter) γιορταστικός [jiǥrtastikǥs] # γιορτινός [jǥrtinǥs] fet adj. (feit, fettholdig) λιπαρός [liparǥs] # (tjukk) παχύς [paçis] # χοντρός [ΧǤndrǤs] / fett hår λιπαρά µαλλιά [lipara malja] feta m. (fetaost, hvitost av sauemelk) ϕέτα, η [i fεta] # τυρί ϕέτα, το [tǥ tiri fεta] / en liten butt med fetaost ένα καδί ϕέτα [εna kaði fεta] fetende adj. παχυντικός [paçindikǥs] / fetende matvarer παχυντικές τροϕές [paçindikεs trǥfεs] fetert adj. (folkekjær) λαοϕιλής [laǥfilis] / fetert person λαοϕιλής, ο/η [Ǥ/i laǥfilis] fetisj m. ερωτικά ϕετίχ, η [i εrǥtika fεtiç] / bikinier ble (utviklet seg til å bli) en fetisj τα µπικίνι εξελίχτηκαν σε ερωτικά ϕετίχ [ta bikini εksεliχtikan sε εrǥtika fεtiç] fett n. λίπος, ο [Ǥ lipǥs] # (biol. fettstoffer) λιπαρά, τα [i lipara] # (grease) γράσσο, το [tǥ DžrasǤ] # (på dyr) πάχος, το [tǥ paχǥs] / null fett (uten fett) µηδέν λιπαρά [miðεn lipara] / smøring med/påføring av smør/fett/olje άλειµµα µε βλούτυρο/ γράσσο/λάδι [alima mε vutirǥ/Džrasǥ/laði] / vegetabilsk fett (plantefett) ϕυτικά λίπη, τα [ta fitika lipi] fett- (biol.) λιπώδης [lipǥðis] fetter m. (ε)ξάδελϕος, ο [Ǥ (ε)ksaðεlfǥs] # (ε)ξάδερϕος, ο [Ǥ (ε)ksaðεrfǥs] fettet adj. (sleip, glatt, slimet) γλιστερός [DžlistεrǤs] # (fettholdig, oljet, oljeaktig, oljeholdig) ελαιώδης [εlεǥðis] # (oljete, sølete) λιγδερός [liDžðεrǥs]

7 7 fettflekk m. (oljeflekk) λαδιά, η [i laðja] # λεκές λίπους, ο [Ǥ lεkεz lipus] fettfri adj. άπαχος [apaχǥs] # χωρίς λιπαρά [ΧǤriz lipara] fettinnhold n. (fettstoffer) λιπαρά, τα [ta lipara] fettpresse f.m. (smørepistol, smørenippel) γρασαδόρος, ο [Ǥ DžrasaðǤrǤs] fettstoff n. (kjem. lipid) λιπίδιο, το [tǥ lipiðjǥ] fettvev n. (fedme) λιπώδης ιστός, ο [Ǥ lipǥðis istǥs] fez m. ϕεσατζής, ο [Ǥ fεsadzis] fiasko m. ϕιάσκο, το [tǥ fjaskǥ] # αστοχία, η [i astǥçia] # κάζο, το [tǥ kazǥ] # (egentl. kålhode) µάπα, η [i mapa] # (nederlag, sammenbrudd) αποτυχία, η [i apǥtiçia] µπουδέλο, το [tǥ burðεlǥ] # (om person: mislykket eksistens, taper, null) αποτυχηµένος, ο [Ǥ apǥtiçimεnǥs] # κούτσουρο, το [tǥ kutsurǥ] # (mislykket resultat, lappverk, slurvete arbeid) έκτρωµα, το [tǥ εktrǥma] # (mislykket resultat, abort, avbrutt svangerskap) έκτρωση, η [i εktrǥsi] / det nye verket/skuespillet hans er en fiasko το νέο του έργο είναι µάπα [tǥ nεǥ tu εrDžǥ inε mapa] / ende med fiasko (slå feil) καταλήγω σε αποτυχία [kataliDžǥ sε apǥtiçia] / fiaskoen avholdt ham ikke fra å prøve igjen (han lot serg ikke avskrekke av fiaskoen fra å prøve igjen) αποτυχ α δεν τον απότρεψε/εµπόδισε από του να ξαναδοκιµάσει [i apǥtiçia ðεn dǥn apǥtrεpsε apǥ tu na ksanaðǥkimasi] / ikke la en fiasko ta motet fra deg µην αϕήνεις να σε αποθαρρύνει µια αποτυχία [min afiniz na sε apǥϑarini mja apǥtiçia] / jeg er en fiasko som far (jeg er en mislykket far) είµαι αποτυχηµένος σαν πατέρας [inε apǥtiçimεnǥs sam patεras] / jeg er en fiasko som lærer είµαι αποτυχία σαν δάσκαλος [imε apǥtiçia san ðaskalǥs] / møtet var en fiasko! αυτό δεν ήταν συνεδρίαση, ήταν µπουρδέλο! [aftǥ ðεn itan sinεðriasi itan burðεlǥ] / selskapet (=partyet) var en fiasko το πάρτυ απότυχε [tǥ parti apǥtiçε] # (selskapet var en stor fiasko/fullstendig mislykket) το πάρτυ ήταν τέλεια αποτυχία [tǥ parti itan tεlia apǥtiçia] # το πάρτυ ήταν µεγάλο κάζο [tǥ parti itan mεDžalǥ kazǥ] : selskapet var en dundrende fiasko το πάρτυ ητεν παταγώδης αποτυχία [tǥ parti itan pataDžǥðis apǥtiçia] fiber m. (tynn tråd, filament) ίνα, η [i ina] / hver fiber i han gjorde opprør κάθε ίνα του εγώ του επαναστατούσε [kaϑε ina tu εDžǥ tu εpanastusε] / ta bort fibrer rundt eller i dreneringshullet (der avløpsvannet tømmes) minst en gang i måneden αϕαιρείτε τις ίνες γύρω ή στο άνοιγµα εκκένωσης νερού τουλάχιστον µία ϕορά το µήνα [afεritε tis inεz jirǥ i stǥ aniDžma εkεnǥsiz nεru tulaçistǥn mia fǥra tǥ mina] fiberglass n. ϕίµπεργκλας, το [tǥ fibεrglas] # (glassfiber, glassvatt) υαλοβάµβακας, ο [Ǥ ialǥvamvakas] fiberrik adj. (fibrøs) ινώδης [inǥðis] fiende m. εχθρός, ο [Ǥ εχϑrǥs] # οχτρός, ο [Ǥ ǤΧtrǤs] # (motstander, rival, konkurrent) αντίπαλος, ο [Ǥ andipalǥs] / bitre fiender αδιάλλακτοι/άσπονδοι/θανάσιµοι έχθροι [aðjalaχti/aspǥnði/ϑanasimi εχϑri] / en lumsk/farlig fiende δόλιος εχθρός [ðǥliǥs εχϑrǥs] / en uforsonlig fiende αδυσώπητος εχθρός, ο [Ǥ aðisǥpitǥs εχϑrǥs] / gjøre noen til sin fiende κάνω κάποιον εχθρό [kanǥ kapiǥn εχϑrǥ] / han har mange fiender έχει πολλούς εχθρούς [εçi pǥlus εχϑrus] / latskapen er hans verste fiende ο κυριότερος εχθρός είναι η τεµπελιά [Ǥ kiriǥtεrǥs εχϑrǥs inε i tεmbεlja] /

8 8 marsjere mot fienden βαδίζω κατά του εχθρού [vaðizǥ kata tu εχϑru] / motstå en fiende αντιστέκοµαι σ' έναν εχθρό [andistεkǥmε sεnan εχϑrǥ] / slå fienden på flukt (drive fienden tilbake) αποκρούω τον εχθρό [apǥkruǥ tǥn εχϑrǥ] fiendskap m. (hat, avsky, uvennskap, vondt blod) έχθρα, η [i εχϑra] # έχτρα, η [i εχtra] # απέχθεια, η [i apεχϑia] # εχθρότητα, η [i εχϑrǥtita] # (hat, nag, ondskapsfullhet) γινάτι,το [tǥ jinati] # (strid, ufred) αµάχη, η [i amaçi] / langvarig fiendskap µακροχρόνια έχθρα [makrǥχrǥnja εχϑra] fiendtlig adj. αντίξοος [andiksǥǥs] # (motstands-) αντίµαχος [andimaχǥs] # (antipatisk, negativt innstilt) δυσµενής [ðizmεnis] # αντιπαθητικός [andipaϑitikǥs] # (ondskapsfull) εχθρικός [εχϑrikǥs] / en fiendtlig forsamling/tilhørerskare εχθρικό ακροατήριο [εχϑrikǥ akrǥatiriǥ] / en fiendtlig handling εχθρική ενέργεια [εχϑriki εnεrjia] # (fiendtlighet, krigshandling) εχθροπραξία, η [i εχϑrǥpraksia] / en fiendtlig holdning εχθρική στάση [εχϑriki stasi] # (fiendtlige/ondskapsfulle følelser) αισθήµατα έχθρας [εsϑimata εχϑras] / et fiendtlig blikk εχθρική µατιά [εχϑriki matja] / fiendtlige styrker εχθρικές δυνάµεις [εχϑrikεz ðinamis] / hans fiendtlige innstilling var helt åpenlys/bare så altfor tydelig η έχθρα του ήταν ολοϕάνερη [i εχϑra tu itan ǤlǤfanεri] fiendtlig adv. (på en fiendtlig, ondskapsfull måte) εχθρικά [εχϑrika] / alt var fiendtlig stemt mot henne (alt og alle var imot henne) τα πάντα ήταν εχθρικά γι αυτήν [ta panda itan εχϑrika jaftin] / være fiendtlig innstilt overfor noen διάκειµαι εχθρικά απέναντι σε κάποιον [ðjakimε εχϑrika apεnandi sε kapiǥn] : han syntes at folk i landsbyen var fiendtlig innstilt overfor hverandre βρήκε τους χωρικούς ν' αντιµάχονται ο ένας τον άλλον [vrikε tus ΧǤrikuz nandimaχǥndε Ǥ εnas tǥn alǥn] fiendtlighet m. (hat, sterk motvilje) εχθρότητα, η [i εχϑrǥtita] # έχθρα, η [i εχϑra] # (fiendtlig holdning) ανταγωνισµός, ο [Ǥ andaDžǥnizmǥs] # αντιπαράθεση η [i andiparaϑεsi] / føle fiendlighet overfor αισθάνοµαι έχθρα για... [εsϑanǥmε εχϑra ja] / jeg følte fiendtligheten i stemmen hans διαισθάνθηκα τη διάθεση αντιπαράθεσης στη ϕωνή του [ðiεsϑanϑika ti ðjaϑεsi andiparaϑεsis sti fǥni tu] / åpen fiendtlighet ανοιχτή εχθρότητα [aniχti εχϑrǥtita] : han viste åpen fiendtlighet mot meg µου δειξε ανοιχτή εχθρότητα [mu ðiksε aniχti εχϑrǥtita] fiff m. (soss, den elegante verden, de fine) οι κοµψευόµενοι [i kǥmpsεvǥmεni] # (finklær, finstas) γιορτινά, το [tǥ jǥrtina] # κοµψή περιβολή, η [i kǥmpsi pεrivǥli] # καλή ϕορεσιά, η [i kali fǥrεsia] # καλύτερα ρούχα, τα [ta kalitεra ruχa] / i fiffen (elegant kledd) κοµψοντυµένος [kǥmpsǥ(n)dimεnǥs] fiffe v. (fiffe opp, pynte, gjøre penere, gi en ansiktsløfning) αναµορϕώνω [anamǥrfǥnǥ] # καλλωπίζω [kalǥpizǥ] / fiffe seg opp v. (pynte seg) ϕτιάχνοµαι [ftjaχnǥmε] # καλλωπίζοµαι [kalǥpizǥmε] # λουσάρω [lusarǥ] # λοσαρίζω [lusarizǥ] # (slanke seg) κοµψεύω [kǥmpsεvǥ] / de fiffet seg opp til mottakelsen λουσαρίστηκαν για τη δεξίωση [lusaristikan ja ti ðεksiǥsi] / de fiffet seg opp til selskapet καλλωπίστηκαν για το πάρτυ [kalǥpistikan ja tǥ parti] / hun fiffet seg opp/pigget seg opp for å ta imot gjester καλλωπίστηκε για να δεχτεί επισκέπτες [kalǥpistikε ja na ðεχti εpiskεptεs]

9 9 fiffig adj. (lur, smart, våken) ξύπνιος [ksipniǥs] figur m. (form) µορϕή, η [i mǥrfi] # (kropp, kroppsform, skikkelse) κορµί, το [tǥ kǥrmi] # (skapning, skikkelse) ϕιγούρα, η [i fiDžura] # (konstitusjon, kroppsform, kroppsbygning) παράστηµα, το [tǥ parastima] # παραάταση, η [i parastasi] # εµϕάνηση, η [i εmfanisi] # (bilde, avbildning, speilbilde, refleks) είδωλο, το [tǥ iðǥlǥ] / en elfenbensfigur av jomru Maria (et madonnabilde i elfenben) ένα ϕιλντισένιο είδωλο της Παναγίας [εna fildisεniǥ iðǥlǥ tis panajias] / en offentlig figur (en offentlig eller berømt person) δηµόσιος άνδρας [ðimǥsias anðras] / gjøre en god/dårlig figur κάνω καλή/κακή εµϕάνηση/εντύπωση [kanå kali/kaki emfanisi/εndipǥsi] : han gjorde en dårlig figur (han imponerte ikke veldig) δεν εντυπωσίασε και πολύ [ðεn εndipǥsiasε kε pǥli] / gjøre en god figur (gjøre en vakker forestilling) έχω ωραία εµϕάνηση [εχǥ Ǥrεa εmfanisi] : England gjorde en god figur i de olympiske leker η Αγγλία έκανε καλή εµϕάνηση στους Ολυµπιακούς [i aŋglia εkanε kali εnfanisi stus Ǥlimbiakus] : hun gjør en god figur på scenen έχει ωραία εµϕάνηση πάνω στη σκήνη [εçi Ǥrεa εmfanisi panǥ sti skini] / hun har en flott figur έχει ωραίο κορµί/παράστηµα [εçi ǤrεǤ kǥrmi/parastima] / holde figuren διατηρώ τη σιλουέτα µου [ðiatirǥ ti siluεta mu] / skjelne en figur i mørket διακρίνω/ξεχωρίζω µια ϕιγούρα στο σκοτάδι [ðiakrinǥ/ ksεχǥrizǥ mja fiDžura stǥ skǥtaði] figurativ adj. µεταϕορικός [mεtafǥrikǥs] figurere v. ϕιγουράρω [fiDžurarǥ] fike v. (slå, gi en ørefik) παπίζω [rapizǥ] # χαστουκίζω [ΧastukizǤ] fiken m. σύκο, το [tǥ sikǥ] / tørke fikener ξεραίνω σύκα [ksεrεnǥ sika] fikenbrennevin n. ζούµα, το [tǥ zuma] fikenklase m. αρµάδα σύκα, η [i armaða sika] fikentre n. συκιά, η [i sikia] fikle v. (fomle, tukle) ψηλαϕώ [psilafǥ] / slutt å fikle med den børsa! άσε τις ανοησίες µ' αυτό το όπλο! [asε tis anǥisiεz maftǥ tǥ ǤplǤ] fiks adj. (chic, elegant, elegant kledd, neds.: snobbet) κοµψευόµενος [kǥmpsεvǥmεnǥs] fiks idé (tvangsforstilling, dille, kjepphest) λόξα, η [i lǥksa] # (psykol. monomani, fiks idé) µονοµανία, η [i mǥnǥmania] / ha en fiks idé έχω λόξα [εχǥ lǥksa] : som har en fiks idé µονοµανής [mǥnǥmanis] fikse v. (ordne) ταχτοποιώ [taχtǥpjǥ] # τακτοποιώ [taktǥpjǥ] # (forfalske) µαγειρεύω [majirεvǥ] # (stelle, pynte, ordne) ευπρεπίζω [εfprεpizǥ] # (avtale på forhånd) κανπνίζω [kanǥnizǥ] # (manipulere med, fuske med, forfalske) νοθεύω [nǥϑεvǥ] / fikse et valg (drive valgfusk) καλπονοθεύω [kalpǥnǥϑεvǥ] : fikse valget (manipulere med valgresultatet) µαγειρεύω τα εκλογικά αποτελέσµατα [majirεvǥ ta εklǥjika apǥtεlεzmata] # νοθεύω τις εκλογές [nǥϑεvǥ tis εklǥjεs] / fikse opp (fiffe opp, gjøre penere, gi en ansiktsløfning) αναµορϕώνω [anamǥrfǥnǥ] / fikse regnskapene µαγειρεύω τους λογαριασµούς /τα βιβλία [majirεvǥ tuz lǥDžariazmǥs/ta vivlia] # πλαστογράϕω τους λογαριασµούς [plastǥDžrafǥ tuz lǥDžariazmus] / kampen var fikset το µατς είχε κανονιστεί από πριν [tǥ mats içε kanǥnisti apǥ prin] fiksert på adj. (opphengt i, gal etter) που έχει µανία/πάθος µε [pu εçi mania/paϑǥz mε] /

10 10 han er fiksert på fluer/på sex έχει µανία µε τις µύγες/µε το ζεξ [εçi mania mε tiz mijεs/mε tǥ sεks] fiksfakseri n. (revestrek, simpelt knep) βροµοδουλειά, η [i vrǥmǥðulja] # (pl.) βροµοδουλειές [vrǥmǥðuljεs] # µορτικές δουλειές [mǥrtikεz ðuljεs] : drive med fiksfakserier σκαρώνω βροµοδουλειές [skarǥnǥ vrǥmǥðuljεs] fiksing f.m. (stell, pynting, opprydding) ευπρεπισµός, ο [Ǥ εfprεpizmǥs] fikspunkt n. (i landmåling: referansemerke, fastmerke) τοπογραϕικό νµνηµείο, το [tǥ tǥpǥDžrafikǥ mnimiǥ] fiksstjerne f.m. απλανής αστέρας, ο [Ǥ aplanis astεras] fiktiv adj. (falsk, allegorisk, billedlig, skinn-, narre-, oppdiktet) εικονικός [ikǥnikǥs] / et fiktivt selskap εικονική εταιρία [ikǥniki εtεria] / fiktiv fortjeneste εικονικό κέρδος [ikǥnikǥ kεrðǥs] / fiktive verdier εικονικό ενεργητικό [ikǥnikǥ εnεrjitikǥ] fil f.m. (kjørefelt) λωρίδα κυκλοϕοροίας, η [i lǥriða kiklǥfǥrias] # (edb) ϕάκελος, ο [Ǥ fakεlǥs] # (redskap) λίµα, η [i lima] filantrop m. (menneskevenn)(mannlig) ανθρωπιστής, ο [Ǥ anϑrǥpistis] # (kvinnelig) ανθρωπίστρια, η [i anϑrǥpistria] filantropi m. ϕιλανθρωπία, η [i filanϑrǥpia] filateli m. (frimerkesamling) ϕιλοτελισµός, ο [Ǥ filatεlizmǥs] / han er ekspert på filateli είναι αυθεντία στον ϕιλοτελισµό [inε afϑεndia stǥn filǥtεlizmǥ] filatelist m. (frimerkesamler) γραµµατοσυλλέκτης, ο [Ǥ DžramatǤsilεktis] file v. λιµάρω [limarǥ] # (gnikke, gnukke, skrape) γρατσουνίζω [DžratsunizǤ] # (jevne, glatte, polere) λειαίνω [liεnǥ] / file neglene λιµάρω τα νύχια µου [limarǥ ta niça mu] / file noe (til det blir) glatt/jevnt λειαίνω κάτι λιµαρόντας το [liεnǥ kati limarǥndas tǥ] filét m. ϕιλέτο, το [tǥ filεtǥ] # (tjukk filet) σατοµπριάν, το [tǥ satǥmbrian] filharmonisk adj. ϕιλαρµονικός [filarmǥnikǥs] filial m. παράρτηµα, το [tǥ parartima] # (underavdeling) υποκατάστηµα, το [tǥ ipǥkatastima] # (datterselskap) θυγατρική εταιρεία [ϑiDžatriki εtεria] filialbestyrer m. διευθυντής ενός υποκαταστήµατος, ο [Ǥ ðiεfϑindis εnǥs ipǥkatastimatǥs] filibustertaktikk m. παρελκυστική τακτική, η [i parεlkistiki taktiki] # (sendrektighet, forhalingspolitikk, opportunisme) καιροσκοπία, η [i kεrǥskǥpia] # (trenering) αναβλητικότητα, η [i anavlitikǥtita] # (obstruksjonspolitikk, forhalingstaktikk) κωλυσιεργία, η [kǥlisiεrjia] # παρακωλυτική τεχνική, η [i parakǥlitiki tǥχniki] filing f.m. λιµάρισµα, το [tǥ limarizma] filipens m. (patol.)(kvise) ακµή, η [i akmi] # (dagl.) σπυράκια της νεότητας [spirakja tiz nεǥtitas] Filippinene geo. Φιλιππίνες, οι [i filipinεs] filippiner m. Φιλιππινέζος, ο [Ǥ filipinεzǥs] # f. Φιλιππινέζα, η [i filipinεza] filippinsk m. (språk) ϕιλιππινέζικα, τα [ta filipinεzika] filippinsk adj. ϕιλιππινέζικος [filipinεzikǥs] fille f.m. (frynse) κουρέλι, το [tǥ kurεli] # (tøybit, tøystykke) κοµµατάκι υϕάσµατος, το [tǥ

11 11 kǥmataki ifazmatǥs] / kledd i filler ντυµένος µε κουρέλια [ðimεnǥz mε kurεlja] / klærne hans hang i filler τα ρούχα του κρέµονταν κουρέλια [ta ruχa tu krεmǥndan kurεlja] / klærne hans var blitt bare filler (var helt utslitt) τα ρούχα του έγιναν/ είχαν γίνει κουρέλια [ta ruχa tu εjina ŋ/içan jini kurεlia] / rive i filler (frynse opp) κουρελιάζω [kurεljazǥ] / vaske golvet med ei fille καθαρίζω το πάτωµα µ' ένα κουρέλι [kaϑarizǥ tǥ patǥma mεna kurεli] filledokke f. (dokke med svart hår og negeransikt) (αραπίνα) κούκλα, η [i (arapina) kukla] fillefrans m. (lasaron, gategutt) γυϕτάκι, το [tǥ jiftaki] # (fillefant, person som er kledd i filler, sjuskete, forkommen person) κουρελής, ο [Ǥ kurεlis] # κουρελιάρης, ο [Ǥ kurεljaris] # κουρελού, η [i kurεlu] fillejobb m. (liten, ubetydelig oppgave, triviell sak) µικροδουλειά, η [i mikrǥðulja] fillerye f.m. κουρελού, η [i kurεlu] fillet adj. (frynset, sjasket, loslitt) κουρελιάρικος [kurεljarikǥs] # κουρελιασµένος [kurεljazmεnǥs] filleting m. (bagatell, ubetydelighet, likegyldighet) ασηµαντότητα, η [i asimandǥtita] # ασηµότητα, η [i asimǥtita] film m. ϕιλµ, το [tǥ film] # (bånd) ταινία, η [i tεnia] # (verk) έργο, το [tǥ εrDžǥ] # (tynn hinne, membran) µεµβράνη, η [i mεmvrani] / denne filmen har ikke gått i Aten αυτό το ϕιλµ δεν έχει παιχτεί στην Αθήνα [aftǥ tǥ film ðεn εçi pεχti stin aϑina] / et fotoapparat med film i γεµάτη ϕωτογραϕική µηχανή [jεmati fǥtǥDžrafiki miχani] / filmen går ikke fram (i kameraet) δεν προχωράει το ϕιλµ [ðεm brǥχǥraï tǥ film] / filmen har kilt seg fast το ϕιλµ έχει µπλεχτή [tǥ film εçi blεçti] / framkalte du filmen? εµϕάνισες το ϕιλµ; [εmfanisεs tǥ film] / en god film ένα καλό ϕιλµ [εna kalǥ film] / en sentimental film (en latterlig, tåredryppende film) ένα γελοία αισθηµατικό ϕιλµ [εna jεlia εsϑimatikǥ film] / i sakte film (i slow motion) σε αργό ρυθµό [sε arDžǥ riϑmǥ] / sentimentale filmer αισθηµατικά ϕιλµ [εsϑimatika film] / så du den filmen? την είδες αυτή την ταινία; [tin iðεs afti tin dεnia] filmanmelder m. (filmkritiker) κριτικός του σινεµά τέχνης, ο [Ǥ kritikǥs tu sinεma tεχnis] filmatisering f.m. (bearbeiding for film) κινηµατογραϕική διασκευή, η [i kinimatǥDžrafiki ðiaskεvi] filmavis f.m. (reportasjefilm) επίκαιρα, τα [ta εpikεra] filme v. (gjøre filmopptak, spille inn) κινηµατογραϕώ [kinimatǥDžrafǥ] / filme en scene κινηµατογραϕώ µια σκηνή [kinimatǥDžrafǥ mja skini] filmfestival m. ϕεστιβάλ κινηµατογράϕου το [tǥ fεstival kinimatǥDžrafu] / filmfestivalen i Cannes Θεστιβάλ Καννών, το [tǥ fεstival kanǥn] filming f.m. (innspilling, filmopptak) γύρισµα, το [tǥ jirizma] # κινηµατογράϕηση, η [i kinimatǥDžrafisi] filmkamera n. κινηµατογραϕική µηχανή λήψεος, η [i kinimatǥDžrafiki miχani lipsεǥs] filmkritiker m. (filmanmelder) κριτικός του σινεµά τέχνης, ο [Ǥ kritikǥs tu sinεma tεχnis] filmlerret n. οθόνι κινηµατογράϕου, το [tǥ ǤϑǤni kinimatǥDžrafu] filmmogul m. µεγιστάνας του κινιµατογράϕου, ο [Ǥ mεjistanas tu kinimatǥDžrafu] filmopptak m. (innspilling av film) γύρισµα του ϕίλµ, το [tǥ jirizma tu film] # (filming)

12 12 κινηµατογράϕηση, η [i kinimatǥDžrafisi] / filmopptak on location (filmscener som er tatt opp utenfor studio) εξωτερικά, τα [ta εksǥtεrika] filmproduksjon m. κινηµατογραϕική παραγωγή, η [i kinimatǥDžrafiki paraDžǥji] filmprodusent m. παραγωγός κινηµατογράϕου, ο [Ǥ paraDžǥDžǥs kinimatǥDžrafu] filmprojektor m. (smalfilmprojektor) κινηµατογραϕική µηχανή προβολής, η [i kinimatǥDžrafiki miχani prǥvǥlis] filmrull m. κυλίνδρος ϕωτογραϕικού ϕιλµ, ο [Ǥ kilinðrǥs fǥtǥDžrafiku film] filmskaper m. κινηµατογραϕιστής, ο [Ǥ kinimatǥDžrafistis] filmskuespiller m. ηθοποιός κινηµατογράϕου, ο/η [Ǥ/i iϑǥpiǥs kinimatǥDžrafu] filmspole m. (filmrull) καρούλι ταινίας, το [tǥ karuli tεnias] filmskaper m. κινηµατογραϕιστής, ο [Ǥ kinimatǥDžrafistis] filmstjerne f.m. αστέρι της οθόνης, το [tǥ astεri tis ǤϑǤnis] # αστέρας του κινηµατογράϕου, ο [Ǥ astεras tu kinimatǥDžrafu] # κινηµατογραϕικός αστέρας, ο [Ǥ kinimatǥDžrafikǥs astεras] # βεντέτα του κινηµατογράϕου, η [i vεndεta tu kinimatǥgrafu] filolog m. ϕιλόλογος, ο/η [Ǥ/i filǥlǥDžǥs] # (lingvist) γλωσσολόγος, ο [Ǥ DžlǤsǤlǤDžǤs] γραµµατολόγος, ο [Ǥ DžramatǤlǤDžǤs] filologi m. (også: skjønnlitteratur) ϕιλολογία, η [i filǥlǥjia] # γραµµατολογία, η [i DžramatǤlǤjia] filologisk adj. (lingvistisk) γλωσσολογικός [DžlǤsǤlǤjikǤs] filosof m. ϕιλόσοϕος, ο/η [Ǥ/i filǥsǥfǥs] / filosofene (filosofer generelt) το γένος των ϕιλοσόϕων [tǥ jεnǥs tǥn filǥsǥfǥn] filosofi m. ϕιλοσοϕία, η [i filǥsǥfia] / enkel filosofi (landsbyfilosofi, hverdagsfilosofi) αµπελοϕιλοσοϕία, η [i ambεlǥfilǥsǥfia] filosofisk adj. ϕιλοσοϕικός [filǥsǥfikǥs] / filosofisk fakultet Φιλοσοϕική Σχόλη, η [i filǥsǥfiki sχǥli] filt m. τσόχα, η [i tsǥχa] # κετσές, ο [Ǥ kεtsεs] filter n. ϕίλτρο, το [tǥ filtrǥ] # (dørslag, sil, sikt) αποστραγγιστήρας, ο [Ǥ apǥstraŋgistiras] # ηθητήρας, ο [Ǥ iϑitiras] # (sil, dørslag, filtreringsapparat, kaffetrakter) διηθητήριο, το [tǥ ðiiϑitiriǥ] filter- (filtrerings-) διηθητικός [ðiiϑitikǥs] filterkaffe m. καϕές ϕίλτρου, ο [Ǥ kafεs filtru] # γαλλικός καϕές, ο [Ǥ DžalikǤs kafεs] filtkledd adj. (kledd med boi) ηχοµονωµένος [iχǥmǥnǥmεnǥs] / filtkledd dør (dør kledd med boi) ηχοµονωµένη πόρτα, η [i iχǥmǥnǥmεni pǥrta] filtre seg sammen v. (tove seg, floke seg) κοβαριάζω [kuvariazǥ] filtrere v. (sile) σουρώνω [surǥnǥ] # ϕιλτράρω [filtrarǥ] # (drenere, sile, raffinere, destillere) διυλίζω [ðiilizǥ] # (formelt) διηθώ [ðiiϑǥ] filtrerende adj. (drenerings-, tørke-, filtrerings-) αποστραγγιστικός [apǥstraŋgistikǥs] filtreres v. (renne gjennom. trenge/trekke gjennom) διεισδύω [ðiizðiǥ] / se hvordan vannet filtreres gjennom sanden κοίτα πως το νερό διεισδύει µέσα στην άµµο [kita pǥs tǥ nεrǥ ðiisðii mεsa stin amǥ] filtrering f.m. (siling) διήθηση, η [i ðiiϑisi] # ήθηση, η [i iϑisi] # (destillering,

13 13 raffinering) λαµπικάρισµα, το [tǥ lambikarizma] filtrerings- (filter-) διηθητικός [ðiiϑitikǥs] fin adj. (om vesen, manér) ϕίνος [finǥs] # ευγενής [εvjεnis] # ευγενικός [εvjεnikǥs] # (diskret, subtil) διακριτικός [ðiakritikǥs] # (smakfull, elegant, slank) λεπτός [lεptǥs] # κοµψός [kǥmpsǥs] # ανεπαισθητός [anεpεsϑitǥs] # (om været: fint, godt, pent) καλός [kalǥs] # αίθριος [εϑriǥs] # (myk, avdempet - om farge) απαλός [apalǥs] (fornem, distingvert) διακεκρηµένος [ðiakεkrimεnǥs] # (flott, storslagen, imponerende, praktfull) µεγαλειώδης [mεDžaliǥðis] / de fine (rangspersonene, kaksene, aristokratiet) η αριστοκρατία [i aristǥkratia] # (sossen, fiffen) οι κοµψευόµενοι [i kǥmpsεvǥmεni] : alle de fine i strøket var i mottagelsen hennes όλη η αριστοκρατία της περιοχής ήταν στη δεξίωσή της [Ǥli i aristǥkratia tis pεriǥçis itan sti ðεksiǥsi tis] / det fine edderkoppspinnet ο λεπτός ιστός µιας αράχνης [Ǥ lεptǥs istǥz mjas araχnis] / det fine med dette (denne saken) er.. το ωραίο της υπόθεσης είναι.. [tǥ ǤrεǤ tis ipǥϑεsis inε] / det fineste/mest utsøkte (av noe) η µόστρα [i mǥstra] : grønnsakhandlerne legger den fineste frukta på toppen οι µανάβηδες βάζουν τη µόστρα των ϕρούτων πάνω πάνω [i manavidεz vazun ti mǥstra tǥn frutǥn panǥ-panǥ] / en fin distinksjon λεπτή διάκρηση [lεpti ðiakrisi] / en fin familie διακεκρηµένη οικογένεια [ðiakεkrimεni ikǥjεnia] / fin sand λεπτή άµµος [lεpti amǥs] / fin silke λεπτό µετάξι [lεptǥ mεtaksi] / fine betydningsnyanser λεπτές εννοιολογικές αποχρώσεις [lεptεs εniǥlǥjikεs apǥχrǥsis] / fine manerer ευγενικός τρόπος [εvjεnikǥs trǥpǥs] # λεπτοί τρόποι [lεpti trǥpi] / fint! (veldig bra!) πολύ καλά [pǥli kala] # ωραία! [Ǥrεa] # περίϕηµα [pεrifima] # ϑαυµάσια [ϑavmasia] / fint, det er sånn det skal være! εντάξει, είναι ότι πρέπει! [εndaksi inε Ǥti prεpi] / fint sukker (løst sukker, farin) λεπτή ζάχαρη [lεpti zaχari] finale m. τελικός, ο [Ǥ tεlikǥs] / hun/han er i finalen είναι στον τελικό [inε stǥn dεlikǥ] / han/han løper i finalen τρέχει στον τελικό [trεçi stǥn dεlikǥ] finansanalyse m. οικονοµική ανάλυση, η [i ikǥnǥmiki analisi] finansdepartement n. υπουργείο Εθνηκής Οικονοµίας, το [tǥ ipurjiǥ εϑnikis ikǥnǥmias] finanser m. pl. (økonomi) οικονοµικά, τα [ta ikǥnǥmika] / hvordan er (det med) finansene? πώς είναι τα οικονοµικά; [pǥs inε ta ikǥnǥmika] / landets finanser er gode (det står bra til med landets finanser) τα οιονοµικά της χώρας είναι καλά [ta ikǥnǥmika tis ΧǤras inε kala] finansekspert m. δηµοσιονόµος, ο [Ǥ ðimǥsiǥnǥmǥs] / han er finansekspert είναι ιδικός στα οικονοµικά [inε iðikǥs sta ikǥnǥmika] finansgeni n. µάγος στα οικονοµικά, ο [Ǥ maDžǥs sta ikǥnǥmika] finansiell adj. οικονοµικός [ikǥnǥmikǥs] / finansiell støtte οικονοµική βοήθεια, η [i ikǥnǥmiki vǥïϑia] finansiere v. χρηµατοδοτώ [ΧrimatǤðǤtǤ] finasiering f.m. (investering, kapitalinnsprøytning) χρηµατοδότηση, η [i ΧrimatǤðǤtisi] # (økonomisk støtte/hjelp) οικονοµικοί πόροι, οι [i ikǥnǥmiki pǥri] finanskretser m.pl. οικονοµικοί κύκλοι, οι [i ikǥnǥmiki kikli] fiananskrise f.m. οικονοµική κρίση, η [i ikǥnǥmiki krisi]

14 14 finansmann m. (kapitalist, innehaver av statsobligasjoner) κεϕαλαοιούχος, ο [Ǥ kεfalεuχǥs] finansminister m. Υπουργός των Οικονοµικών, ο [Ǥ ipurDžǥs tǥn ikǥnǥmikǥn] finanspolitikk m. (skattepolitikk) δηµοσιονοµική πολιτική, η [i ðimǥsiǥnǥmiki pǥlitiki] finansspalte f.m. (i avis) οικονοµική στήλη, η [i ikǥnǥmiki stili] finér m. (finerplate) κούτρα, η [i kutra] # καπλαµάς, ο [Ǥ kaplamas] finére v. (kle (med plate), forblende, dekke) επιστρώνω [εpistrǥnǥ] # (forhude (skip med kobber etc.)) καπλαντίζω [kaplandizǥ] finering f.m. (forblending, naut. forhuding) καπλάντισµα, το [tǥ kaplandizma] finesse f.m. ϕινέτσα, η [i finεtsa] finfølelse m. (sensibilitet, følsomhet) ευαισθησία, η [i εvεsϑisia] / han er en mann med finfølelse (han er en sensible person) είναι άνθρωπος µε ευαισθησία [inε anϑrǥpǥz mε εvεsϑisia] finger m. δάκτυλο (χεριού), το [tǥ ðaktilǥ (çεrju)] # δάχτυλο (χεριού), το [tǥ ðaχtilǥ (çεrju)] / brenne fingrene (brenne seg på noe, ha uheldige er faringer med noe) καίω τα δάχτυλά µου [kεǥ ta ðaχtila mu] / de fem fingrene på hver hånd er: tommel, pekefinger, langfinger, ringfinger og lillefinger τα πέντε δάχτυλα του κάθε χεριού είναι: αντίχειρας, δείχτης, µέσος, παράµεσος και το µικρό [ta pεndε ðaχtila tu kaϑε çεriu inε andiçiras, ðiχtis, mεsǥs, paramεsǥs kε tǥ mikrǥ] / det glapp/forsvant mellom fingrene på meg µου γλύστρισε ανάµεσα από τα δάχτυλα [mu Džlistrisε anamεsa apǥ ta ðaχtila] / fingrene av fatet! κάτω τα χέρια! [katǥ ta çεria] # κοντά τα χέρια! [kǥnda ta çεria] # (humor: ta bort labbene!) κάτω τα κουλάδια/ τα ξερά σου! [katǥ ta kulaðja/ksεra su] : hold fingrene fra fagforeningene! (ikke rør fagforeningene!) κάτω τα χάρια από τα συνδικάτα! [katǥ ta çεria apǥ ta sinðikata] / ha en finger med i spillet (stikke nesen opp i et aller annet/allting) βάζω το δαχτυλάκι µου κάπου/παντού [vazǥ tǥ ðaχtilaki mu kapu/pandu] / ha grønne fingre (være flink med planter/i hagebruk) είµαι χρυσοχέρης στην κηπουρική [imε ΧrisǤçεris stiŋ kipuriki] / ikke legge fingrene imellom (ta bladet fra munnen, si rett ut hva en mener, overf. sette kniven på strupen til noen) τα λέω/µιλάω έξω από τα δόντια [ta lεǥ/milaǥ εksǥ apǥ ta ðǥndia] # (han var meget frittalende, han var ikke nådig) ήταν βάναυσα ειλικρινής [itan vanafsa ilikrinis] : jeg la ikke fingrene imellom (jeg sa rett ut hva jeg mente) µίλησα έξω από τα δόντια [milisa εksǥ apǥ ta ðǥndia] / ikke løfte en finger (for å hjelpe noen) δεν κουνάω το δαχτυλάκι (να βοηθήσω κάποιον) [ðeŋ kunaǥ tǥ ðaχtilaki (na vǥiϑisǥ kǥpiǥn)] # δεν κουνώ το µικρό µου δαχτυλάκι [ðεŋ kunǥ tǥ mikrǥ mu ðaχtilaki] / kunne noe på fingrene/utenat παίζω κάτι στα δάχτυλα [pεzǥ kati sta ðaχtila] / nok å henge fingrene i (litt av hvert å gjøre, kjas og mas) τρεχόµατα [traχǥmata] # δουλιές [ðuljεs] # (litt av hvert å ta seg av - av saker) υποθέσεις [ipǥϑεsis] # (av omsorgsoppgaver) µέριµνες [mεrimnεs] / sette fingeren på (finne, lokalisere) εντοπίζω [εndǥpizǥ] # επισηµαίνω [εpisimεnǥ] / (kan) telles på fingrene (på ei hånd) µετριέµαι στα δάχτυλα (του ενός χεριού) [mεtriεme sta ðaχtila (tu εnǥs çεriu)] finger- δακτυλικός [ðaktilikǥs] # (fingerlignende, bot.: fingret) δακτυλωτός [ðaktilǥtǥs]

15 15 fingeravtrykk n. δαχτυλικό αποτύπωµα, το [tǥ ðaχtilikǥ apǥtipǥma] # ίχνος δαχτύλων, το [tǥ iχnǥz ðaχtilǥn] # (pl.) δαχτυλικά αποτυπώµατα [tǥ ðaχtilika apǥtipǥmata] / fjerne/tørke bort fingeravtrykkene sine εξαϕανίζω τα δαχτυλικά µου [εksafanizǥ ta ðaχtilika mu] / gransking av fingeravtrykk (identifisering av fingeravtrykk) δακτυλοσκοπία, η [i ðaktilǥskǥpia] fingerbøl n. δακτυλήθρα, η [i ðaktiliϑra] # δαχτυλήθρα, η [i ðaχtiliϑra] # (en liten dråpe/slurk/skvett) δαχτυλάκι, το [tǥ ðaχtilaki] # δαχτυλιά, η [i ðaχtilja] / et ingerbøl med brandy ένα δαχτυλάκι κονιάκ [εna ðaχtilaki kǥnjak] # µια δαχτυλιά κονιάκ [mja ðaχtilja kǥnjak] fingerdyr n. (ai-ai, Daubentonia madagascariensis) χειρόµυς, ο [Ǥ çirǥmis] fingere v. προσποιούµαι [prǥspjumε] fingerferdig adj. (behendig, dyktig) επιδέξιος [εpiðεksiǥs] # (fingernem, fingerferdig; langfingret, tjuvaktig) αλαϕροχέρης [alafrǥçεris] / fingerferdig person (durkdreven person) επιδέξιος, ο/η [Ǥ/i εpiðεksiǥs] fingerferdighet f.m. (behendighet, tryllekunst) λαθροχειρία, η [i laϑrǥçiria] fingermerke n. (merke etter e(skitten) finger) δαχτυλιά, η [i ðaχtilja] fingernem adj. (langfingret, tyvaktig) αλαϕροδάχτυλος [alafrǥðaχtilǥs] # αλαϕροχέρης [alafrǥçεris] fingerring m. δακτυλίδι, το [tǥ ðaktiliði] # δαχτυλίδι, το [tǥ ðaχtiliði] fingersmokk m. (med. fingerbeskytter) δακτυλήθρα, η [i ðaktiliϑra] # δαχτυλήθρα, η [i ðaχtiliϑra] fingerspiss m. : til fingerspissene (helt og holdent, tvers igjennom, helt inn til margen) ώς το κόκκαλο/µεδούλι [Ǥs tǥ kǥkalǥ/mεðuli] # µε τα όλα του [mε ta Ǥla tu] / han er gentleman/soldat til fingerspissene είναι κύριος/στρατιώτης µε τα όλα του [inε kiriǥz/stratiǥtiz mε ta Ǥla tu] fingerspråk n. (døvealfabet) αλϕάβητο κωϕάλαλων, το [tǥ alfavitǥ kǥfalalǥn] fingert adj. ϕτιαχτός [ftiaχtǥs] # πλαστός [plastǥs] # (narre-, skinn-, simulert) εικονικός [ikǥnikǥs] # (tilgjort, uekte, simulert) επίπλαστος [εpiplastǥs] / et fingert slag (skinnfekting, kamp på liksom) εικονική µάχη [ikǥniki maçi] fingertupp m. άκρη του δάχτυλου, η [i akri tu ðaχtilu] # άκρο του δάκτυλου, το [tǥ akrǥ tu ðaktilu] / fingertuppene (mine) οι άκρες/τα άκρα των δακτύλων µου [i akrεs tǥn ðaktilǥn mu] fingranske v. (finlese, gjennomgå nøye) περνάω κάτι από ψιλό κόσκινο [pεrnaǥ kati apǥ psilǥ kǥskinǥ] fingre v. (klå, tukle) ψηλαϕίζω [psilafizǥ] / fingre på/med (tukle med,klå på, plukke på, klusse med) ανακατεύω µε [anakatεvǥ mε] / ikke fingret med/klådd på/plukket på αψηλάϕητος [apsilafitǥs] fingret adj.m (bot.) δακτυλωτός [ðaktilǥtǥs] fingring f.m. (beføling, fomling, klåing, grafsing) πασπάτεµα, το [tǥ paspatεma] finhakket adj. ψιλοκοµµένος [psilǥkǥmεnǥs] # λεπτοκοµµένος [lεptǥkǥmεnǥs] / to finhakkede løker δυο λεπτοκοµµένα κρεµµύδια [ðjǥ lεptǥkǥmεna krεmiðja] finhet f.m. (sarthet, mykhet, vennlighet) γλυκύτητα, η [i Džlikitita]

16 16 fink m. (ornit.) σπίνος, ο [Ǥ spinǥs] finkjemme v. (saumfare, gjennomsøke nøye) γυρίζω [jirizǥ] # ψάχνω [psaχnǥ] # λεπτολογώ [lεptǥlǥDžǥ] # εξετάζω προσεχτικά [εksεtazǥ prǥsεχtika] finklær n.pl. (finstas, penklær) γιορτινά, το [tǥ jǥrtina] # κοµψή περιβολή, η [i kǥmpsi pεrivǥli] # καλή ϕορεσιά, η [i kali fǥrεsia] # καλύτερα ρούχα, τα [ta kalitεra ruχa] / ha på seg finklærne ϕοράω τα καλά µου [fǥraǥ ta kala mu] finkulturell adj. (neds.)(intellektuell, åndssnobbet) κουλτουριάρικος [kulturiarikǥs] Finland geo. Φινλανδία, η [i finlanðia] finlending m. (finne) Φινλανδός, ο [Ǥ finlanðǥs] # f. Φινλανδέζα, η [i finlanðεza] finmale v. (knuse) ψιλοαλέθω [psilǥalεϑǥ] # ψιλολειανίζω [ǤsilǤlianizǤ] finne m. (svømme- og styreorgan hos fisk og hval) πτερύγιο, το [tǥ ptεrijiǥ] # (akne, kveise, filipens) σπυράκι, το [tǥ spiraki] finne m. se finlending finne v. (lokalisere, støte på, oppdrive) βρίσκω [vriskǥ] # εβρίσκω [εvriskǥ] # (komme fram til, oppnå) επιτυγχάνω [εpitiŋχanǥ] # (oppdage) ανακαλύπτω [anakaliptǥ] # (finne, detektere) ανιχνεύω [aniχnεvǥ] # (lokalisere, plassere, spore, oppspore, sette fingeren på) εντοπίζω [andǥpizǥ] # (oppdrive, skaffe til veie, sikre seg) εξασϕαλίζω [εksasfalizǥ] / de fant han død/i full virksomhet τον βρήκαν πεθαµένο/να δουλεύει [tǥn vrikan pεϑamεnǥ/na ðulεvi] / det å finne igjen (gjenfinning, funn) ανεύρεση, η [i anεvrεsi] : det å finne tid/sannheten er ingen lett sak η ανεύρεση χρόνου/της αλήθεια είναι δύσκολη υπόθεση [i anεvrεsi ΧrǤnu/tis aliϑia inε ðiskǥli ipǥϑεsi] / du finner meg på kontoret θα µε βρεις στο γραϕείο [ϑa mε vris stǥ DžrafiǤ] / finn deg en sitteplass! (finn deg et sted å slå deg ned!) βρες κάπου να κάτσεις! [vrεs kapu na katsis] / finne arbeid (få seg arbeid) βρίσκω δουλειά [vriskǥ ðulja] : komitéen vil hjelpe deg med å finne arbeid η επιτροπή θα σε βοηθήσει να βρεις δουλειά [i εpitrǥpi ϑa sε vǥiϑisi na vriz ðulja] / finne ei drosje (skaffe/få tak i ei drosje) βρίσκω ένα ταξί [vriskǥ εna taksi] : jeg skal finne ei drosje (jeg skal få tak i ei drosje) µπορώ να βρώ ένα ταξί [bǥrǥ na vrǥ εna taksi] / finne en/et bedre βρίσκω ένα καλύτερο [vriskǥ εna kalitεrǥ] : jeg skal finne en bedre en til deg θα σου βρω ένα καλύτερο [ϑa su vrǥ εna kalitεrǥ] / finne/ plassere en by på kartet βρίσκω/εντοπίζω µια πόλη σ' ένα χάρτη [vriskǥ/εndǥpizǥ mja pǥli sεna Χarti] / finne en feil/en forskjell ανιχνεύω ένα λάθος /µια διαϕορά [aniχnεvǥ εna laϑǥs/mja ðiafǥra] / finne en løsning επιτυγχάνω λύση [εpitiŋχanǥ lisi] / finne en middelvei (komme fram til et kompromiss) κλείνω ισοζύγιο [klinǥ isǥzijiǥ] # (gå middelveien, finne en mellomting, komme fram til et kompromiss) πετυχαίνω µια εξισορρόπηση [pεtiçεnǥ mja εksisǥrǥpisi] / finne en ny metode for å... βρίσκω µια νέα µέθοδο να [vriskǥ mja nεa mεϑǥðǥ na] / finne en utvei (finne en vei ut av uføret, finne en måte å slippe unna/redde seg på) βρίσκω τρόπο να ξελασπώνω [vriskǥ trǥpǥ na ksεlaspǥnǥ] : opp med hodet! jeg har funnet en vei ut av uføret! θάρρος! βρήκα τρόπο να ξελασπώσουµε! [ϑarǥz vrika trǥpǥ na ksεlaspǥsumε] / finne feil i/på en motor ανακαλύπτω ένα ελάττωµα σε µια µηχανή [anakaliptǥ εna εlatǥma sε mja miχani] : være rask til å finne feil hos noen εντοπίζω αµέσως τα ελαττώµατα κάποιου [εndǥpizǥ amεsǥs ta εlatǥmata kapiu]

17 17 / finne fred (i sinnet) βρίσκω την ησυχία µου [vriskǥ tin isiçia mu] / finne fred og ro på landet βρίσκω ειρήνη στην εξοχή [vriskǥ irini stin εksǥçi] / finne glede i å... (like å...) βρίσκω απόλαυση να.. [vriskǥ apǥlafsi na] / finne husrom βρίσκω διαµονή [vriskǥ ðiamǥni] : vi er takknemlige for at dere vil helpe oss med å finne husrom αισθάνοµαι ευγνωµόσυνη για την προθυµία σας να µας βοηθήσετε να βρούµε διαµονή [εsϑanǥmε εvDžnǥmǥsini ja tim brǥϑimia saz na maz vǥiϑisεtε na vrumε ðiamǥni] / finne igjen ξαναβρίσκω [ksanavriskǥ] / finne noen hjemme βρίσκω κάποιον σπίτι [vriskǥ kapiǥn spiti] : jeg går dit i håp om å finne han hjemme θα πάω µε την ελπίδα να τον βρω σπίτι [ϑa paǥ mε tin εlpiða na tǥm vrǥ spiti] / finne opp (oppfinne, tenke ut, finne på) βρίσκω [vriskǥ] # επινοώ [εpinǥǥ] # δηµιουργώ [ðimiurDžǥ] # εϕευρίσκω [εfεvriskǥ] # ανακλύπτω [anakaliptǥ] # µηχανεύοµαι [miχanεvǥmε] : finne opp et nytt kortspill δηµιουργώ ένα νέο χαρτοπαικτικό παιχνίδι [ðimiurDžǥ εna nεǥ ΧartǤpεktikǤ pεχniði] : finne opp noe å fange fluer med εϕευρίσκω κάτι για να πιάνω µύγες [εfεvriskǥ kati ja na pjanǥ mijεs] / finne ord for (å)... βρίσκω λέξεις (να../για..) [vriskǥ lεksiz na.. / ja..] : jeg finner ikke ord for å uttrykke min takknemlighet til dere for... δε βρίσκω λέξεις να σας εκϕράσω όλη µου την ευγνωµοσύνη για... [ðε vriskǥ lεksiz na sas εkfrasǥ Ǥli mu tin εvDžnǥmǥsini ja] / finne på (tenke ut, pønske ut) σοϕίζοµαι [sǥfizǥmε] # βρίσκω [vriskǥ] # δηµιουργώ [ðimiurDžǥ] # (dikte opp, fabrikkere, koke i hop (noe)) επινοώ [εpinǥǥ] # εϕευρίσκω [εfεvriskǥ] # µηχανεύοµαι [miχanεvǥmε] # (ta noe ut av sitt eget hode) βγάζω κάτι από το κεϕάλι µου [vDžazǥ kati apǥ tǥ kεfali mu] : det er ingen som vet hva de kan finne på neste gang κανείς δεν ξέρει τι θα µηχανευτούν πάλι [kaniz ðεŋ ksεri ti ϑa miχanεftun pali] : du har funnet på det hele! (alt dette er noe du har diktet opp!) από το κεϕάλι σου τα 'βγάλες όλα αυτά! [apǥ tǥ kεfali su ta vDžalεs Ǥla afta] : finne på en unnskyldning εϕευρίσκω/κατασκευάζω µια δικαιολογία [εfεvriskǥ/kataskεvazǥ mja ðikεǥlǥjia] : finne på unnskyldninger µηχανεύοµαι δικαιολογίες [miχanεvǥmε ðikεǥlǥjiεs] : hvem vet hva hun finner på/pønsker ut nå igjen ποιός ξέρει τι θα δηµιουργήσει µε το νου της πάλι [pjǥs ksǥri ti ϑa ðimiurjisi mǥ tǥ nu tis pali] : ikke vær redd, jeg finner nok på noe (ta det med ro, det blir nok ei råd) µην ανησυχείς, κάτι θα βρω [min anisiçis kati ϑa vrǥ] / finne restene av (finne spor av, oppdage) ανακαλύπτω [anakaliptǥ] : arkeologene har funnet (restene av) mange romerske veier i Britannia οι αρχαιολόγοι έχουν ανακαλύψει πολλούς Ρωµαϊκούς δροµούς στη Βρετανία [i arçεǥlǥji εχun anakalipsi pǥluz rǥmaïkuz ðrǥmus sti vrεtania] / finne rytmen igjen (komme inn i rytmen igjen) ξαναβρίσκω το βήµα µου [ksanavriskǥ tǥ vima mu] / finne sannheten/årsaken til en sykdom ανακαλύπτω την αλήθεια/την αιτία µιας αρρώστειας [anakaliptǥ tin aliϑia/ tin εtia mjas arǥstias] / finne seg godt til rette (sette seg godt til rette, slå seg til/ned, installere seg) θρονιάζοµαι [ϑrǥnjazǥmε] / finne seg i (tåle, godta) ανέχοµαι [anεχǥmε] # δέχοµαι [ðεχǥmε] # (tillate, tåle, fordra, utstå) επιτρέπω [εpitrεpǥ] # (la noe passere, finne seg (stilltiende) i noe) αϕήνω (να περάσει) κάτι [afinǥ (na pεrasi) kati] # πέρνω τη βόλτα µου [pεrnǥ ti vǥlta mu] : det får du bare finne deg i, enten du liker det eller ei αν δεν σου αρέσει, πάρε τη βόλτα σου/κάνε τα

18 18 πατράπονά σου! [an ðεn su arεsi parε ti vǥlta su/kanε ta parεpǥna su] : hvordan kan du finne deg i sånn frekkhet? πως επιτρέπεις τέτοια αναίδεια; [pǥs εpitrεpis tεtia anεðia] : jeg finner meg ikke i å bli tilsnakket på den måten δε δέχοµαι να µου µιλάνε έτσι [ðε ðεχǥmε na mu milanε εtsi] : finne seg i det uunngåelige υποκύπτω στην ανάγκη [ipǥkiptǥ stin anaŋgi] : finne seg i (uten protest) (tåle) συγκατατίθεµαι [siŋgatatiϑεmε] # συναινώ [sinεnǥ] : finne seg i sin skjebne (forsone seg med sin skjebne) αποδέχοµαι τη µοίρα µου [apǥðεχǥmε ti mira mu] : finne seg stilltiende i noe δέχοµαι κάτι αδιαµαρτύρητα [ðεχǥmε kati aðiamartirita] : (sitte med armene i kors, være passiv tilskuer, overf. finne seg i noe uten å kny) µένω µε τα χέρια σταυρωµένα [mεnǥ mε ta çεrja stavrǥmεna] : jeg finner meg ikke stilltiende i det (jeg kan ikke la det bli med det) δεν θα τ' αϕήσω (να περάσει) έτσι [ðεn ϑa tafisǥ (na pεrasi) εtsi] : jeg finner meg ikke stilltiende i hans fornærmelser/utskjelling δε θα δεχτώ παθητικά τις βρισιές του [ðε ϑa ðεχtǥ paϑitika tiz vrisiεs tu] : finne seg tålmodig i noe (avfinne seg med noe) αποδέχοµα κάτι καρτερικά [apǥðεχǥmε kati kartεrika] # (holde tålmodig ut med) εγκαρτερώ κάτι [εŋgartεrǥ kati] : hvordan kan du finne deg i sånt bråk/slik oppførsel? πως ανέχεσαι αυτό το θόρυβο/ϕέρσιµο; [pǥs anεçεsε aftǥ tǥ ϑǥrivǥ/fεrsimǥ] : jeg finner meg ikke i noe tull/dumheter δεν θ' ανεχτώ ανοησίες [ðεn ϑanεχtǥ anǥisiεs] : jeg finner meg ikke lenger i frekkheten din δεν ανέχοµαι πια την αναίδειά σου [ðεn anεχǥmε pja tin anεðja su] # (bøye seg for) υποκύπτω σε [ipǥkiptǥ sε] : jeg finner meg ikke i noen innvendinger/protester δεν θ ανεχθώ αντιλογίες [ðεn ϑanεχϑǥ andilǥjiεs] / finne seg til rette προσαρµόζοµαι [prǥsǥrmǥzǥmε] : finne seg til rette i nye omgivelser προσαρµόζοµαι σε νέο περιβάλλον [prǥsarmǥsǥmε sε nεǥ pεrivalǥn] # (føle seg som hjemme) νιώθω άνετα [njǥϑǥ anεta] / finne spor etter (spore, oppdage) ανακαλύπτω [anakaliptǥ] / finne sted λαµβάνω χώρα [lamvanǥ ΧǤra] : når fant ulykken sted? πότε έλαβε χώρα το ατύχηµα; [pǥtε εlavε ΧǤra tǥ atiçima] / finne ut (få rede på, konstatere, undersøke) διαπιστώνω [ðiapistǥnǥ] # εξακριβώνω [εksakrivǥnǥ] # διακριβώνω [ðiakrivǥnǥ] # διαπιστώνω [ðiapistǥnǥ] # ανακαλύπτω [anakaliptǥ] : det overlater jeg til deg selv å finne ut αυτό το αϕήνω σε εσένα τον ίδιο να το σκεϕτείς [aftǥ tǥ afinǥ sε εsεna tǥn iðiǥ na tǥ skεftis] : finn ut hvor jeg har gjemt den! βρες που το έκρυψα [vrεs pu tǥ εkripsa] : finne ut størrelsen εξακριβώνω το µεγεθός [εksakrivǥnǥ tǥ mεjεϑǥs] : jeg fant ut at han ikke var hjemme εξακρίβωσα ότι δεν ήταν σπίτι [εksakrivǥsa Ǥti ðεn itan spiti] : jeg fant ut at han var en veldig hyggelig/dannet/omgjengelig mann διαπίστωσα ότι ήταν ένας πολύ ευγενικός άνθρωπος [ðiapistǥsa Ǥti itan εnas pǥli εvjεnikǥs anϑrǥpǥs] : jeg må finne ut hvordan/hvorfor han gjorde det πρέπει ν' ανακαλύψω πώς /γιατί το έκανε [prεpi nanakalipsǥ pǥs/jati tǥ εkanε] : jeg sier det ikke - det kan du finne ut selv δε θα σου πω, να το βρεις µόνος σου [ðε ϑa su pǥ na tǥ vriz mǥnǥs tu] : overlat det til meg, jeg skal finne ut hva han mener/hvor han står ασ' το σε µένα, θα τον ξεψαχνίζω εγώ [as tǥ sε mεna ϑa tǥn ksεpsaχnizǥ εDžǥ] : vi må finne ut hva som er sant πρέπει να µάθουµε την αλήθεια [prεpi na maϑumε tin aliϑia] : vi må finne ut hvor han har dratt hen πρέπει να µάθουµε που πήγε [prεpi na maϑumε pu pijε] : vi må finne ut når toget kommer πρέπει να εξακριβώσουµε

19 19 τη ώρα ϕτάνει το τραίνο [prεpi na εksakrivǥsumε ti Ǥra ftani tǥ trεnǥ] / finne ut av (ordne med/opp i, oppklare, forklare, komme til bunns i) διαλευκαίνω [ðialεfkεnǥ] # ξεδιαλύνω [ksεðialinǥ] : det finner vi ut av senere (det kan vi ordne (opp i) senere) αυτό θα διαλευκάνουµε αργότερα [aftǥ ϑa ðialεfkǥnumε arDžǥtεra] # αυτό θα το ξεδιαλύνουµε αργότερα [aftǥ ϑa tǥ ksεðialinumε arDžǥtεra] / finne veien βρίσκω το δρόµο µου [vriskǥ tǥ ðrǥmǥ mu] / finne veien hjem (komme seg hjem) γυρίζω σπίτι µου [jirizǥ spiti mu] : klarte du å finne veien hjem igjen? (du fant veien hjem/du kom deg vel hjem?) αξιώθηκες να γυρίσεις σπίτι σου; [aksiǥϑikεz na jirisis spiti su] : finne veien ut selv βγάζω µόνος µου [vDžazǥ mǥnǥz mu] : jeg finner veien ut selv θα βγω µόνος µου [ϑa vDžǥ mǥnǥz mu] / finne verken ut eller inn (være helt i villrede, helt forvirret) πελαγώνω [pεlaDžǥnǥ] : han fant verken ut eller inn i den nye jobben sin πελάγωσε στη νέα του δουλειά [pεlaDžǥsε sti nεa tu ðulja] / finne årsakene til et nederlag/en fiasko εντοπίζω τις αιτίες µιας αποτυχίας [εndǥpizǥ tis εtiεz mjas apǥtiçias] / hvor finner jeg en lege som snakker engelsk? πού θα βρω ένα γιατρό που να µιλά Αγγλικά; [pu ϑa vrǥ εna jatrǥ pu na mila aŋglika] / hvor finner jeg en taxi? πού µπορώ να βρω ένα ταξί; [pu bǥrǥ na vrǥ εna taksi] / jeg fant den/det akkurat her αυτό είναι ακριβώς το µέρος που το βρήκα [aftǥ inε akrivǥs tǥ mεrǥs pu tǥ vrika] / jeg fant lommeboka di i hagen βρήκα το πορτοϕόλι σου στον κήπο [vrika tǥ pǥrtǥfǥliǥ su stǥŋ gipǥ] / jeg har ikke funnet noe av det jeg var på utkikk etter (/av det jeg ville ha) δε βρήκα τίποτα από αυτά που ήθελα [ðε vrika tipǥta apǥ afta pu iϑεla] / jeg kan ikke finne hotellet mitt δεν µπορώ να βρω το ξενοδοχείο µου [ðεn bǥrǥ na vrǥ tǥ ksεnǥðǥçiǥ mu] / jeg kunne ikke finne noe sånt brev blant/i papirene mine δεν µπόρεσα ν' ανακαλύψω τέτοιο γράµµα στα χαρτιά µου [ðεm bǥrεsa nanakalipsǥ tεtiǥ Džrama sta Χartja mu] / når jeg finner det passende/for godt µε την άνεσή µου [mε tin anεsi mu] # όταν το κρίνω καλό [Ǥtan dǥ krinǥ kalǥ] / umulig å finne (sporløst forsvunnet) ανεύρετος [anεvrεtǥs] / vi kommer aldri til å finne oss i undertrykkelsen av våre brødre δεν θα συγκατατεθούµε ποτέ στο σκλάβωµα των αδελϕών µας [ðεn ϑa siŋgatatεϑumε pǥtε stǥ sklavǥma tǥn aðεlfǥn mas] / vi må finne han πρέπει να τον ανακαλύψουµε [prεpi na tǥn anakalipsumε] finner m. (oppdager) ευρέτης, ο [εvrεtis] finnerlønn f.m.ub. βρε(σ)τικά, τα [ta vrε(s)tika] # βρετίκια, τα [ta vrεtikia] # εύρετρα, τα [ta εvrεtra] finnes v. (eksistere) υπάρχω [iparχǥ] # (være, eksistere, befinne seg) βρίσκοµαι [vriskǥmε] έχω [εχǥ] / det finnes/fins (en) υπάρχει [iparçi] # έχει [εçi] / det fins få som (kan måle seg med) faren din (det er ikke lett å finne noen som (kan måle seg med) din far) δεν βρίσκεται εύκολα άνθρωπος σαν τον πατέρα σου [ðεn vriskεtε εfkǥla anϑrǥpǥs san dǥm batεra su] / det fins mange slags regler (det er forskjell på regler) υπάρχουν κανόνες και κανόνες [iparχun kanǥnεs kε kanǥnεs] / finnes i overflod (bugne, finnes mye av) αϕθανώ [afϑanǥ] : det fins roser i overflod om våren τα τριαντάϕυλλα αϕθονούν την άνοιξη [ta triandafila afϑǥnun tin aniksi] / det fins (snart) ikke ærlige mennesker lenger υπάρχει έλλειψη τίµιων ανθρώπων [iparçi εlipsi timiǥn anϑrǥpǥn] / fins det noe (med tanke på/i retning av) mat her? υπάρχει

20 20 τίποτα από την άποψη ϕαγητού; [iparçi tipǥta apǥ tin apǥpsi fajitu] / fins det tegn til misnøye? υπάρχουν ενδείξεις δυσαρέσκειας; [iparχun εnðiksiz ðisarεskias] / hvor finnes det.? (hvor har man?) που έχει...; [pu εçi] finnlandshette f.m. (balaklava, strikket hette) εϕαρµοστή προστατευτική κουκούλα κεϕαλής, η [i εfarmǥsti prǥstatεftiki kukula kεfalis] finpuss m. (finish, siste strøk) ϕινίρισµα, το [tǥ finirizma] # (børsting) βούρτσιµα, το [tǥ vurtsima] # (bearbeiding, videreutvikling) δούλεµα, το [tǥ ðulεma] / den siste finpussen (siste hånden på verket) η τελική επεξεργασία [i tεlεfti εpεksεrDžasia] : gi et maleri/et essay den siste finpussen αποτελειώνω έναν πίνακα/µια έκθεση [apǥtεljǥnǥ εnam binaka/mja εkϑεsi] : gi noe den siste finpussen αποτελειώνω κάτι [apǥtεljǥnǥ kati] # (gi noe et siste strøk) κάνε κάτι ένα τελευταίο βούρτσισµα [kanǥ kati εna tεlεftεa vurtsizma] finpusse v. (bearbeide, polere) δουλεύω [ðulεvǥ] # ρετουσάρω [rεtusarǥ] / finpusse en tekst δουλεύω/ρετουσάρω ένα κείµενο [ðulεvǥ/rεtusarǥ εna kimεnǥ] finsk m. (språk) ϕινλανδικά, τα [ta finlanðika] # ϕινλανδέζικα, τα [ta finlanðεzika] finsk adj. ϕινλανδέζικος [finlanðεzikǥs] # ϕινλανδικός [finlanðikǥs] finspunnet adj. adj. (spindelvevaktig, finvevd, florlett, tynn) αραχνοΰϕαντος [araχnǥïfandǥs] # λεπτοΰϕαντος [lεptǥïfandǥs] finstas m. (finklær, penklær) γιορτινά, το [tǥ jǥrtina] # κοµψή περιβολή, η [i kǥmpsi pεrivǥli] # καλή ϕορεσιά, η [i kali fǥrεsia] # καλύτερα ρούχα, τα [ta kalitεra ruχa] # (søndagsklær) κυριακάτικα, τα [ta kiriakatika] / ha/ta på seg finstasen ϕοράω/ βάζω/κοτσάρω τα καλά µου [fǥraǥ/vazǥ/kǥtsarǥ ta kala mu] : alle hadde tatt på seg finstasen/søndagsklærne ήταν όλοι µε τα κυριακάτικά τους [itan Ǥli mε ta kiriakatika tus] : hun hadde tatt på seg finstasen είχε κοτσάρει τα καλά της [içε kǥtsari ta kala tis] / i finstasen (elegant kledd) κοµψοντυµένος [kǥmpsǥdimεnǥs] finte f.m. (n. (hipp, spydig bemerkning, sneiord, hint) αιχµή, η [i εχmi] # αναγέλασµα, το [tǥ anajεlazma] # κεντιά, η [i kεndja] # (stikk) µπηχτή, η [i biχti] # καµπανιά, η [i kambanja] / den finten var til meg (det var et hipp til meg) αυτή η αιχµή ήταν για µένα [afti i εχmi itan ja mεna] # αυτό ήταν καµπανιά για µένα [aftǥ itan kambanja ja mεna] / finten var ikke myntet på deg η µπηχτή δεν αϕορούσε εσένα [i biχti ðεn afǥrusε εsεna] fintelling f.m. (ny opptelling) αναµέτρηση, η [i anamεtrisi] / fintelling av stemmesedler (stemmekontroll) νέα καταµέτρηση ψήϕων [nεa katamεtrisi psifǥn] fintfølende adj. ευαίσθητος [εvεsϑitǥs] # (taktfull) διακριτικός [ðiakritikǥs] # λεπτός [lεptǥs] # αβρός [avrǥs] # (tander, kresen, forsiktig) λεπτοκαµωµένος [lεptǥkamǥmεnǥs] finvevd adj. (spindelvevaktig, finspunnet, florlett, tynn) αραχνοΰϕαντος [araχnǥïfandǥs] # λεπτοΰϕαντος [lεptǥïfandǥs] fiol m. # βιολέτα, η [i viǥlǥta] # βιόλα, η [i vjǥla] # γιούλι, το [tǥ juli] # ίον*, το [tǥ iǥn] # (marsfiol) µενεξές, ο [ Ǥ mεnεksεs] fiolett m. (fiolett farge) βιολέτα, η [i viǥlεta] # µενεξεδί, το [tǥ mεnεksεði] fiolett adj. βιολετής [viǥlεtis] # ιώδης [iǥðis] # µενεξεδένιος [mεnεksεðεniǥs] #

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα,

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs] 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] #

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] /

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

Liv Mossige. Tyskland

Liv Mossige. Tyskland Liv Mossige Tyskland Ha langmodighet, o Herre, Med oss arme syndens børn! Gi oss tid og far med tål Før du tender vredens bål, Og når hele verden brenner, Rekk imot oss begge hender! (Salme 647, Landstad,

Detaljer

Torun Lian Alice Andersen Illustrert av Øyvind Torseter

Torun Lian Alice Andersen Illustrert av Øyvind Torseter Torun Lian Alice Andersen Illustrert av Øyvind Torseter Forfatteromtale: Torun Lian (født i 1956) er forfatter, dramatiker og filmregissør og har mottatt en lang rekke norske og utenlandske priser for

Detaljer

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem. Preken 15. April 2012 i Fjellhamar kirke 2. s i påsketiden Kapellan Elisabeth Lund Hva er vi opptatt av? I dag får vi høre om Simon Peter. En av disiplene til Jesus. Alle som har lest litt i Bibelen kjenner

Detaljer

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Johannes i det 1. kapittel: I begynnelsen var Ordet. Ordet var hos Gud, og Ordet var

Detaljer

Roald Dahl. Heksene. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl

Roald Dahl. Heksene. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl Roald Dahl Heksene Illustrert av Quentin Blake Oversatt av Tor Edvin Dahl Kapittel 1 Et forord om hekser I eventyrene har heksene alltid tåpelige, svarte hatter og svarte kapper og rir på kosteskaft. Men

Detaljer

Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere!

Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere! Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere! Da var det klart for nyhetsbrevet for Juni. Også denne måneden er det mange ting som har skjedd. Her blir det aldri kjedelig «A» og «R». Jeg fikk telefon fra ex

Detaljer

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du? BLUE ROOM SCENE 3 STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. Hva gjør du? Skriver brev. Ok. Til hvem? Til en mann jeg møtte på dansen/

Detaljer

JOE Kathleen Kelly. Hei. For et sammentreff. Har du noe imot at jeq setter meg? KATHLEEN Ja det har jeg faktisk. Jeg venter på noen.

JOE Kathleen Kelly. Hei. For et sammentreff. Har du noe imot at jeq setter meg? KATHLEEN Ja det har jeg faktisk. Jeg venter på noen. DU HAR MAIL KATHELEEN FORHISTORIE: Joe og Kathleen er bitre fiender i arbeidslivet, etter at Joe har åpnet en konkurrerende, kommersiell bokhandel like ved Kathleens tradisjonelle bokhandel som hun har

Detaljer

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER ET TAKKNEMLIG HJERTE Du som har gitt meg så mye, gi enda en ting: et takknemlig hjerte. Ikke et hjerte som takker når det passer meg; som om din velsignelse

Detaljer

Månedsbrev november I oktober måned Vi trener på å gjøre ting helt selv! Prosjekt ansiktet dit og mitt FN- dagen Prosjekt stopp

Månedsbrev november I oktober måned Vi trener på å gjøre ting helt selv! Prosjekt ansiktet dit og mitt FN- dagen Prosjekt stopp Månedsbrev november I oktober måned har vi kost oss masse med deilig vær av sol, og regn og rusk. Dette har vært flott for prosjekt høst for oss. Det har gjort at vi har fått deilige turer rundt tunevannet

Detaljer

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ 1 B Baal (rel.)(guddom) Βάαλ [val] babbel n. (uforståelig, utydelig tale) δυσνόητη/ακατάληπτη οµιλία, η [i ðisnǥiti/ akatalipti Ǥmilia] # συναρτισίες [sinartisiεs] # µουρµουρίσµατα [murmurizmata] babelsk

Detaljer

Vlada med mamma i fengsel

Vlada med mamma i fengsel Vlada med mamma i fengsel Vlada Carlig f 14.03 2000, er også en av pasientene på tuberkulose sykehuset som Maria besøker jevnlig. Etter klovn underholdningen på avdelingen julen 2012 kommer Vlada bort

Detaljer

KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Lars Lerin FORLAGET OKTOBER

KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Lars Lerin FORLAGET OKTOBER OM VINTEREN KARL OVE KNAUSGÅRD Med bilder av Lars Lerin FORLAGET OKTOBER Brev til en ufødt datter 2. DESEMBER DESEMBER Månen Vann Ugler Vannaper Den første snøen Fødselsdag Mynter Christina Stoler Refleks

Detaljer

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman Du glemmer ikke, men noe klangløst tar bolig i deg. Roland Barthes Jeg ville kaste nøklene om jeg kunne, men jeg kommer alltid tilbake til de låste dørene for å åpne rom etter

Detaljer

GLEDE. Å kjenne deg glad, kan være en god medisin som holder deg frisk når du er gammel.

GLEDE. Å kjenne deg glad, kan være en god medisin som holder deg frisk når du er gammel. Gammel og GLAD 1 GLEDE Å kjenne deg glad, kan være en god medisin som holder deg frisk når du er gammel. Det er alltid ting i livet du kan glede deg over, alene eller sammen med andre. Når du er gammel

Detaljer

Minnebok. Minnebok. for barn BOKMÅL

Minnebok. Minnebok. for barn BOKMÅL Minnebok for barn 1 BOKMÅL Minnebok Dette lille heftet er til dere som har mistet noen dere er glad i. Det handler om livet og døden, og en god del om hvordan vi kan kjenne det inni oss når noen dør. Når

Detaljer

www.skoletorget.no Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

www.skoletorget.no Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet Side 1 av 5 Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup Sist oppdatert: 17. desember 2003 Juleevangeliet Julen er i dag først og fremst en kristen høytid

Detaljer

LÆRER: For en smart gutt! Tenk at du bare er 12 år og kan stille så kloke spørsmål!

LÆRER: For en smart gutt! Tenk at du bare er 12 år og kan stille så kloke spørsmål! Jesus som tolvåring i tempelet Lukas 2, 41-52 Alternativ 1: Rollespill/ dramatisering Sted: Nasaret (plakat) og Jerusalem (plakat) Roller: Forteller/ leder Jesus Josef Maria Familie Venner Lærer FORTELLER:

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre?

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre? Konsvik skole 8752 Konsvikosen v/ 1.-4. klasse Hei alle 1.-4.klassinger ved Konsvik skole! Så spennende at dere er med i prosjektet Nysgjerrigper og for et spennende tema dere har valgt å forske på! Takk

Detaljer

Actionhefte for. Fra INSPIRASJON til ACTION LUCKY LINDA PERSEN STARTDATO: SLUTTDATO:

Actionhefte for. Fra INSPIRASJON til ACTION LUCKY LINDA PERSEN STARTDATO: SLUTTDATO: Actionhefte for. Fra INSPIRASJON til ACTION LUCKY LINDA PERSEN STARTDATO: SLUTTDATO: 14 dagers Actionhefte Start i dag! En kickstart for det du ønsker å endre i ditt liv! Gratulerer! Bare ved å åpne dette

Detaljer

Kristin Ribe Natt, regn

Kristin Ribe Natt, regn Kristin Ribe Natt, regn Elektronisk utgave Forlaget Oktober AS 2012 Første gang utgitt i 2012 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1049-8 Observer din bevissthet

Detaljer

Helene Guåker. Juksemaker

Helene Guåker. Juksemaker Helene Guåker Juksemaker Copyright Vigmostad & Bjørke AS 2015 Tilrettelagt for e-bok: John Grieg AS, Bergen Forsidedesign og illustrasjon: Kord AS ISBN: 978-82-419-1204-7 ISBN: 978-82-419-1203-0 (trykt)

Detaljer

Oktober Språk/lekegrupper. 20 Møtedag Lek m Klatremusbarna. 21 Turdag: Langs veien. Se på husene til barna. Språk/lekegrupper «Smartboard»

Oktober Språk/lekegrupper. 20 Møtedag Lek m Klatremusbarna. 21 Turdag: Langs veien. Se på husene til barna. Språk/lekegrupper «Smartboard» Oktober - 2015 M 5 Hodet 12 Mage, rygg og armer 19 Tema:Kroppen Bein og tær 27 Sansene våre T 6 13 20 28 O 7 Turdag: Langs veien. Se på husene til barna. 14 Turdag: I skogen og plukke høstblader 21 Turdag:

Detaljer

fokus på lek! eventyr Alfabetet, tall og ordbilder regn, snø og is sykdom

fokus på lek! eventyr Alfabetet, tall og ordbilder regn, snø og is sykdom Februar I februar skjer det litt av hvert og vi starter opp med et nytt prosjekt! Dette kommer vi nærmere inn på etter vi forteller om hvordan vi har hatt det i januar. Januar har vært en oppstartsmåned

Detaljer

Avvisning: Penelope !!!!!

Avvisning: Penelope !!!!! Avvisning: Penelope Tema: Samlingen handler om hvordan man kan takle avvisning, og at alle mennesker har indre verdi på tross av hvordan vi ser ut. Gud ser ikke på det yrte, han ser 9l hjertet. Det er

Detaljer

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Av: Betty Cathrine Schweigaard Selmer Jeg 1 år var og var

Detaljer

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning... 15. Del I

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning... 15. Del I INNHOLD Arbeidsbok Innledning... 15 Del I 1 Ingenting av det jeg ser... betyr noe.... 17 2 Jeg har gitt alt jeg ser... all den betydning som det har for meg.... 18 3 Jeg forstår ingenting av det jeg ser...

Detaljer

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole? Kristine og dragen. Kristine er en fem år gammel jente. Hun har en eldre bror som heter Ole. Ole er åtte år og går i andre klasse på Puseby Skole. Kristine og Ole er som regel gode venner. Men av og til

Detaljer

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Det er en lett dag og solen står på skrå over sletten. Snart vil klokkene ringe, for det er søndag. Mellom et par rugåkrer har to unge funnet en sti som de aldri før har

Detaljer

Om aviser Kjære Simon!

Om aviser Kjære Simon! t Om aviser Kjære Simon! Aftenposten Morgen - 15.11.2008 - Side: 18 - Seksjon: Simon - Del: 2 Mannen min og jeg sitter hver morgen med avisene og drøfter det som er oppe i tiden. Jeg har i mange år ment

Detaljer

RUNE JOHANSEN GLADE JUL

RUNE JOHANSEN GLADE JUL RUNE JOHANSEN GLADE JUL 2 3 4 Bodø 1968 Som barn var adventstida den lengste tida i året. Jeg husker ventetida til selve juleaften som en evighet. Jeg var enebarn mine første femten leveår. I «heimhusan»

Detaljer

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn? BURN THIS Anna og Pale har vært i et forhold tidligere. Hun har laget en danseforestilling basert på forholdet hun hadde med Pale. Dette er deres første møte etter premieren, som de begge har sett. INT.

Detaljer

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31. Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31. Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52 3. søndag i åpenbaringstiden (19. januar) Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31 Evangelietekst: Joh 2,1-11 NT tekst: Åp 21,1-6 Barnas tekst: Luk 2,40-52 I dansen også 14 S ø n d a g e n s t e k s t F OR V O K S N

Detaljer

Ingunn Aamodt. Marg & Bein

Ingunn Aamodt. Marg & Bein Ingunn Aamodt Dukken Marg & Bein Utgitt i serien: Dødelig blitz - Arne Svingen Grusom spådom - Ingunn Aamodt Dødens glassøye - Jon Ewo Kannibalen - Ingunn Aamodt Mannen fra graven - Jon Ewo Den aller ondeste

Detaljer

Den brune huden og det sorte håret er vakre mot den rosa fargen. Devna har mange flotte sarier, som har gått i arv i familien.

Den brune huden og det sorte håret er vakre mot den rosa fargen. Devna har mange flotte sarier, som har gått i arv i familien. Devna sitter på en stol, med kaffekoppen foran seg. Rosa Sari, med blomster, silke. Den brune huden og det sorte håret er vakre mot den rosa fargen. Devna har mange flotte sarier, som har gått i arv i

Detaljer

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS NAAFs matparlører > Ved eggallergi må både plommen og hviten unngås inngår i mange matvarer som for eksempel sauser, kaker, bakverk, kavringer, kjeks, pasta, konfekt med mer Matlagingstradisjoner varierer

Detaljer

Emilie 7 år og er Hjerteoperert

Emilie 7 år og er Hjerteoperert Emilie 7 år og er Hjerteoperert Emilie bor i Oslo, men hun savner sine bedsteforældre og kusine, der bor i Nordnorge. Emilie har et specielt hjerte, hun har pacemaker. Det er godt for hjertet at løbe og

Detaljer

MIN SKAL I BARNEHAGEN

MIN SKAL I BARNEHAGEN MIN SKAL I BARNEHAGEN Bilde 1: Hei! Jeg heter Min. Jeg akkurat fylt fire år. Forrige uke hadde jeg bursdag! Jeg bor i Nord-Korea. Har du hørt om det landet før? Der bor jeg sammen med mamma, pappa, storebroren

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger. Forlaget Oktober

Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger. Forlaget Oktober Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger Forlaget Oktober En morgen, rett etter frokost, ringte det på. Jeg gikk mot døren for å åpne, men så

Detaljer

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN»

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN» Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN» Beate Børresen har laget dette opplegget til filosofisk samtale og aktivitet i klasserommet i samarbeid med utøverne. Det er en fordel at klassen arbeider

Detaljer

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi Hanne Ørstavik Hakk. Entropi 2012 Forlaget Oktober AS, Oslo Første gang utgitt i 1994/1995 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1026-9 Hakk En sel kommer mot

Detaljer

Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd!

Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd! Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd Bibelen sier at Gud ikke har gitt oss motløshetens (eller fryktens) ånd (2Tim 1:7), men kraft kjærlighet og selvkontroll (sindighet/sunt sinn). Jeg tror en bror

Detaljer

Månedsbrev fra Rådyrstien Mars 2015

Månedsbrev fra Rådyrstien Mars 2015 Månedsbrev fra Rådyrstien Mars 2015 Februar startet med et smell det også, da vi nå måtte fyre av hele fire raketter for Sigurd som fylte år. Første 4-åring er på plass på Rådyrstien, og det er selvfølgelig

Detaljer

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask Atle Næss I Grunnlovens hus En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai Illustrert av Lene Ask To gutter og en kongekrone VED VINDUET I DEN SVENSKE KONGENS slott sto en gutt på nesten

Detaljer

Ny trend! Skulle du ønske du kunne kutte trøstespising og sjokolade? Kanskje mindful eating er noe for deg.

Ny trend! Skulle du ønske du kunne kutte trøstespising og sjokolade? Kanskje mindful eating er noe for deg. Mindful eating handler om å få et mer bevisst forhold til hva du spiser og hvorfor. Ny trend! Skulle du ønske du kunne kutte trøstespising og sjokolade? Kanskje mindful eating er noe for deg. TEKST JULIA

Detaljer

Det er ikke så farlig med meg

Det er ikke så farlig med meg Jenny Jägerfeld Det er ikke så farlig med meg Oversatt av Kjersti Velsand Forfatteromtale: Jenny Jägerfeld er forfatter og psykolog. I 2010 fikk hun Augustprisen for Det er ikke så farlig med meg. Om boken:

Detaljer

Kristin Lind Utid Noveller

Kristin Lind Utid Noveller Kristin Lind Utid Noveller Utid En kvinne fester halsbåndet på hunden sin, tar på seg sandaler og går ut av bygningen der hun bor. Det er en park rett over gaten. Det er dit hun skal. Hun går gjennom en

Detaljer

Dette er Tigergjengen

Dette er Tigergjengen 1 Dette er Tigergjengen Nina Skauge TIGER- GJENGEN 1 Lettlestserie for unge og voksne med utviklingshemming og lærevansker 2 3 Skauge forlag, Bergen, 2015 ISBN 978-82-92518-20-5 Tekst og illustrasjoner,

Detaljer

Magne Helander. Historien om Ylva og meg. Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug

Magne Helander. Historien om Ylva og meg. Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug Magne Helander ENGLEPAPPA Historien om Ylva og meg Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug 2014 Kagge Forlag AS Omslagsdesign: Trine + Kim designstudio Omslagfoto: Bjørg Hexeberg Layout: akzidenz as Dag

Detaljer

S. J. BOLTON. Nå ser du meg. Oversatt av Pål F. Breivik

S. J. BOLTON. Nå ser du meg. Oversatt av Pål F. Breivik S. J. BOLTON Nå ser du meg Oversatt av Pål F. Breivik Til Andrew, som leser bøkene mine først; og til Hal, som ikke kan vente på å få komme i gang. Prolog For elleve år siden Blader, gjørme og gress virker

Detaljer

Gjennom lydmuren. Jeg har alltid folt meg litt i min egen lille boble. Om a leve med nedsatt horsel. Forsiden

Gjennom lydmuren. Jeg har alltid folt meg litt i min egen lille boble. Om a leve med nedsatt horsel. Forsiden Om a leve med nedsatt horsel Forsiden Mangler forsidebildet Må ikke ha det. Snakker vi om på tlf. Jeg har alltid folt meg litt i min egen lille boble Innledning Moren Vi blir også kjent med Joakims mor

Detaljer

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Elisabeth Lund Preken julaften i Lørenskog kirke 2008 Et barn er født i Betlehem. Har det noe å si for livet vårt? Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Det skjedde

Detaljer

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser.

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser. Preken 4. S etter påske 26. april 2015 Kapellan Elisabeth Lund Gratisuka har blitt en festuke her på Fjellhamar, og vi er veldig glad for alle som har bidratt og alle som har kommet innom. Alt er gratis.

Detaljer

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å Ulykken i verkstedet En liten fransk gutt som het Louis, fikk en lekehest til treårsdagen sin. Hesten var skåret ut i tykt lær og var en gave fra faren. Selv om den var liten og smal, kunne den stå. Ett

Detaljer

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer Kvinne 66 kodet med atferdsskårer Målatferd: Redusere alkoholforbruket 1. Sykepleieren: Men det ser ut som det er bra nå. (Ukodet) Pasienten: Ja, nei, det går fort over dette her. 2. Sykepleieren: Gjør

Detaljer