SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S"

Transkript

1 SIDE-POWER Thruster Systems Installation user's manual N Installasjons og brukermanual is rd th a p bo ee n K al o u an m SE 0/25 S SE 40/25 S SE 60/85 S P.O. Box 59 N-62 Fredrikstad Norway Tel: Fax: w w w. s i d e - p o w e r. c o m s i d e p o w e s l e i p n e r. n o Made in Norway! SLEIPNER MOTOR AS Sleipner Motor AS 20

2 Contents Installation instructions Technical specifi cations... Planning & important precautions... 4 installation Positioning of / thruster... 5 How to shape ends... 6 How to prevent drag from installation... 7 Possible installation in sailboats... 8 installation in a GRP boat... 9 Thruster installation Gearhouse motorbracket... Oil tank & propeller... 2 Electromotor... Electrical installation... 4 Control panel control-leads... 5 Visual wiring diagram... 6 Technical wiring diagram... 7 Checklist for control of installation... 8 User's manual Important user precautions... 9 How to use Sidepower thrusters Maintenance & service... 2 Troubleshooting Warranty statement... 2 Spareparts list & drawing Service centres DECLARATION OF CONFORMITY We, Sleipner Motor AS P.O. Box 59 N-62 Fredrikstad, Norway declare that this product accompanying stard remote control systems complies essential health safety requirements according to Directive 89/6/EEC of 2 May 989 amended by 92//EEC 9/68/EEC. SE 60/85S-2V N Innhold Installasjons instruksjoner Tekniske spesifi kasjoner... Planlegning og viktige forbehold...4 installasjon Plassering av /thruster...5 Utforming av åpninger...6 Hvordan unngå turbulens rundt åpninger...7 Forslag til installasjon på seilbåt...8 installasjon i glassfi berbåter...9 Thruster installasjon Gearhus og motorbraket... Oljebehol og propeller...2 Elektromotor... Elektrisk installasjon...4 Kontrollpanel og kontrollkabler...5 Koblingsskjema elektrisk...6 Koblingsskjema...7 Sjekkpunktliste for kontroll av installasjon...8 Brukermanual Viktige forbehold...9 Hvordan operere Sidepower thrustere...20 Vedlikehold og servise...2 Problemer og løsninger...22 Garantierklæring...2 Reservedelsliste...24 Servicesentere SAMSVARS ERKLÆRING Sleipner Motor AS Postboks 59 N-62 Fredrikstad, Norge Erklærer at dette produktet med tilhørende stard kontrollsystemer er i samsvar med helse, og sikkerhetskravene i henhold til Direktiv 89/6/EEC FRA 2 Mai 89, korrigert av 92//EEC og 9/68/EEC. 2 SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

3 Waterline C A F METRIC SP0S2i SP40S2i SP55S2i SE0/25S SE40/25S SE60/85S Thrust [kg] [kg] A [mm] B [mm] Cmin. [mm] D [mm] D recommended [mm] Emin. [mm] Emax. [mm] Motor output [kw] [kw],5 2,2,, Voltage [V] [V] /24 Weight [kg] [kg] 9, IMPERIAL SP0S2i SP40S2i SP55S2i SE0/25S SE40/25S SE60/85S Thrust [lbs] A [in] [in] 4,92 4,92 7,28 B [in] [in] 9,2 9,2 9,2 9,2 0,4 Cmin. [in] [in] 4,92 4,92 5,9 D [in] [in],6,6,6,6 4,6 4,6 D recommended [mm] 7,25 7,25 9,2 Emin. [in] [in] 0,6 0,6 0,6 Emax. [in] [in] 0,20 0,20 0,24 Motor output [Hp] [Hp] 2 4 Voltage [V] [V] /24 Weight [lbs] [lbs] Note: Emin.: wall thickness of of a a stard Sidepower Emax.: maximum wall thickness when using or or GRP, GRP, steel or or aluminium s Note: Emin.: wall thickness of of a a stard Sidepower Emax.: maximum wall thickness when using or or GRP, GRP, steel or or aluminium s Motor: Motor: Gearhouse: Gearhouse: Motor bracket: Motor bracket: : Propeller: Batteries: Max. Max. use: Safety: Technical specifications Custom made reversible DC-motor. Custom made reversible DC-motor. Seawateresistant bronze. Ball bearing at Seawateresistant propeller shaft bronze. combination Ball bearing of ball bearing at propeller slide shaft bearing at combination driveshaft. Pre-filled of ball bearing sealed slide for bearing life at driveshaft. Pre-filled sealed SP 0 S2i for life / SP 40 S2i / SP 55 S2i Glass fibre reinforced composite material. Brass Brass thread inserts. Cross spun rowing G.R.P Steel aluminium s are are available on on request. 5-blade Symmetrical skewback 4 blade design propeller, "Q-prop" fibreglass propeller, reinforced composite. Minimum recommended battery capacity (cold (cold crank capacity by DIN/SAE stard) SE0/25S-2V SP S2i 2V : 200 : 200 CCA CCA DIN/80 DIN/80 CCA CCA SAE SAE SE40/25S-2V SP S2i 2V : 00 : 00 CCA CCA DIN/570 DIN/570 CCA CCA SAE SAE SE SP 60/85S-2V 55 S2i2V : 50 : 50 CCA CCA DIN/665 DIN/665 CCA CCA SAE SAE SE 60/85S-24V : 75 : 75 CCA CCA DIN/80 DIN/80 CCA CCA SAE SAE S2 S2 = min. or approx. 7-0% in a limited limited time frame. Electronic time-lapse device protects against sudden change of drive direction. Electric rmal cut-off switch in electromotor protects against against over heating (auto reset when electro motor motor cools cools down). Shearpin between electro-motor driveshaft protects electromotor gear gear system system if if propeller gets jammed. If If original Sidepower panel is is used, panel panel shuts off automatically 6 minutes after after last last use. use. Integrated microprocessor monitors solenoids, reducing wear risk of of solenoid lock-in. Autostop of thruster in case of of accidental solenoid lock-in or if run signal is is continuous for for more more than than Auto- minutes. D N Motor: Getriebegeh.: Motor: Girhus: : Motorbraket: : : Propell: Propeller: Batterier: Batterie: Drift tid: Betriebszeit: Sikkerhet: Sicherheit: Tekniske Technische spesifikasjoner Daten Gleichstrommotor Seewasserbeständige Spesialutviklet reversibel Bronze. DC-motor. Kugellager an Propellerachse, Kombination von Kugel- und Gleitlager Sjøvannsbestig bronsje. Kulelagre på propellaksel. an Antriebsachse. Kule og glidelager komb. på drivaksel. SP 0 Si / SP 40 Si / SP 55 S2i: Glassfiberforsterket komposit materiale. Kobbertråd Glasfiberverbundmaterial. Eingegossene forsterket. Gewindehülsen aus Messing. Kryssvevet glassfiber. Glasfiber (Kreuzgewebe) Aluminium og stål på forespørsel. Stahl- & Aluminium auf Anfrage. 5-blads skewback "Q-prop"i komposittmateriale. Symmetrischer, 4 flügeliger Kaplanpropeller aus Glasfiberverbundmaterial. Minimum anbefalt batteri størrelse. (Kaldstart kapasitet etter DIN/SAE std.) Empfohlene mind. Batteriekapazität (Kaltstartkapazität SE0/25S-2V : 200 CCA DIN/80 CCA SAE nach DIN/SAE) SE40/25S-2V : 00 CCA DIN/570 CCA SAE SP 0 S2i 2V : 200 CCA DIN/80 CCA SAE SE 60/85S-2V : 50 CCA DIN/665 CCA SAE SP 40 S2i 2V : 00 CCA DIN/570 CCA SAE SE 60/85S-24V : 75 CCA DIN/80 CCA SAE SP 55 S2i 2V : 50 CCA DIN/665 CCA SAE S2 = min. 24V Eller : 75 gjennomsnittlig CCA DIN/80 CCA 7-0% SAE innen en begrenset tidsperiode. S2 = min. o ca. 7-0% innerhalb eines beliebigen Zeitraumes. Elektronisk tidsforsinkelse forhindrer motorskade ved rask retningsendring. Elektronische Motoren stanser Zeitverzögerung automatisk zum ved overopphetning Schutz des (slår Getriebes seg automatisk bei plötzlichem på etter Wechsel nedkjøling). Drehrich-tung. Elektrischer Thermoschalter zum Schutz des Motors gegen Brytepinne Überhitzung mellom (erneute drivaksel Betriebs-bereitschaft og motor beskytter nach gir Abkühlung). hvis propell blir blokkert. Scherstift Om orginalt zwischen Side-Power Elektromotor panel und blir brukt Getriebe-achse så vil dette als slås Schutz, av automatisk wenn Propeller etter 6 minutter blockiert etter ist. siste Nach gang letzten trøsteren Benutzung ble brukt. schaltet das Original Side-Power Panel Integrerte automatisch microprossessor nach 6 Minuten føler ab. hele Der tiden integrierte på Mikroprozessor releet, reduserer überwacht slitasje das og risk Relais for und heng reduziert på sowohl relé. Trøsteren Verschleiß, vil als stoppe auch automatisk Relaisblockade. etter Das Bustrahlru minutter om stoppt det oppstår automatisch heng bei på Relais-Blockade, relé, eller o om bei trøsteren Betrieb går des kontinuerlig Bugstrahlrus i minutter. von mehr als Minuten 4 SE 0/25 SP S S2i - SE / SP 40/25 S2 S i/ - SE SP 60/85 55 S2i S

4 Planning important precautions Prior to installation, it is important that installer reads this guide to ensure necessary acquaintance this product. The thruster NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment. If necessary, make a separate compartment. The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment be separated from thruster to prevent stored items from becoming dusty/dirty. If you are installing Sidepower in a small room /compartment, it should be ventilated to ensure cooling of electromotor. If height in room you are installing Sidepower is limited, Sidepower can be installed horizontally or at any angle in between. - If electro motor is positioned more than 0o off vertical, it be supported separately. - The electromotor be hled carefully. Do not lift it by internal connections/main terminals or put it down on driveshaft. - Beware to keep installation in advised measurements. No part of propeller or be outside. The electromotor, its components, contacts / plugs or or joints in control cables be mounted so that y will keep dry at all times. We advice to paint propellers antifouling. PS! Do not paint zinc anodes, sealings or propellershafts. Do not finish inside of a layer of gelcoat / topcoat or similar. It is only room for a thin layer of primer two layers of anti-fouling between props. With boat on l, only run thruster for a fraction of a second, as out resistance it will accelerate very fast to a damaging rpm. Also, while thruster is in air, make sure that propellers have come to a complete stop before performing a directions change of thruster, as it might cause damage to thruster. This manual is intended to support educated/experienced staff is refore not sufficient in all details for correct installation. Don t install electromotor at close range to easily flammable objects as it will reach over 00 C before temperature switch is activated. Do not store items close to thruster motor as it gets hot as well as any loose items near thruster motor can cause problems electrical wiring coming loose short-circuiting. When installed in boats approved or classified according to international or special national rules, installer is responsible for following dems in accordance se regulations / classification rules. The instructions in this guide can not be guaranteed to comply all different regulations/classification rules. These instructions are only general instruction. If you are not skilled to do this work, please contact professional installers for assistance. NB! Faulty installation of, thruster or panel will ren all warranty given by Sleipner Motor AS void. N Viktige forholdsregler og planlegning Før installasjon må instruksjonsmanualen leses gjennom, og bruker må gjøre seg kjent med produktet. Thrusteren må ikke installeres i rom som gnister og høy varme medfører brannfare. Elektromotoren vil produsere karbon støv fra børstene un drift slik att en lagringsplass må fysisk avskilles fra thrusteren for å unngå att det man lagrer blir støvete / møkkete. Elektromotoren er avhengig av god kjøling, sørg for for ventilasjon eller god plass rundt motoren ved montering. Elektromotoren kan monteres i alle vinkeler i fra vertikalt til horisontalt hvor plassutnyttelsen krever det. Hvis elektromotoren monteres i en vinkel på mer en 0 o, må den støttes opp separat. Elektromotoren må håndteres forsiktig. Den må ikke bæres etter kontaktpunktene, og motoren må ikke settes ned på drivakselen. Følg de anbefalte målene som er oppgitt i manualen, propell eller girhus må ikke stikke ut av en. Elektromotoren, tilhørende komponenter, kontakter eller åpne ledd i strømkabler må monteres så de ikke utsettes for vann. Vi anbefaler å male girhuset med bunnstoff. PS sinkano, pakninger og propellaksel skal ikke påføres bunnstoff. Ikke påfør gelcoat / topcoat eller lignende inne i tunellen. Det er bare plasee til ett lag primer og to lag bunnstoff mellom tunellen og propellene. Når båten ligger på l har ikke elektromotoren den motsten den har i vann. Motoren bruker for ekstremt kort tid før den oppnår ødeleggende høyt turtall. Med båten på l, unngå hurtig bytte av driftsretning da det kan forårsake skade på truster. Denne manualen er beregnet som støttemateriell for montører med erfaring / utdanning, og har for ikke all informasjon nødvendig for å oppnå en korrekt installasjoner. Installer ikke elektromotoren i nærheten av lett brennbart materiale, da motoren oppnår temperaturer over 00 o C ved før den stopper automatisk. Området intill thrusteren må ikke benyttes som lagringsplass da motoren vil bli varm samt att dette vil medføre en fare for att elektriske koblinger blir løse eller kortslutter I de tilfeller båter skal godkjennes eller klassifiseres i henhold til internasjonal, eller spesielle star, er montør ansvarlig for at de gjeldende lover og regelverk følges. Sleipner Motor AS kan ikke garantere at instruksjonene i denne manualen er i henhold til alle gjeldende regelverk og star. NB! Ved feilaktig installasjon av panel, thruster eller frafaller all garanti stilt av Sleipner Motor AS. 4 SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

5 Fig. Pivot point A Fig. B B = 0,0m A =,0m Fig. 2 /4Ø / Ø 0-5 cm* min. /2Ø Fig. 4 Ø min. /Ø min. /Ø Positioning of / thruster ND Positionierung Plassering av von og thruster / Thruster The Thruster should be be as as far far forward as possible as possible (Fig. (Fig. ) ) Because of of leverage effect around boats boats pivot pivot point, point, it is it very is very important for thrusters actual effect effect in in boat boat to get to it get as it far as for-ward far ward possible. as possible. The relative The relative distance distance change from change from boats pivot boats point pivot to as thruster point to will be thruster change will be of actual change thrust of for actual boat. thrust for boat. Example: A: 55kg thrust x x m leverage = = 605kgm torque torque rotate to rotate boat boat B: 55kg thrust x x 0m leverage = = 550kgm torque torque rotate to rotate boat boat In position A you will will get get 0% 0% more more thrust thrust to turn to turn boat boat around. around. The thruster should be be placed as as deep deep as possible as possible (Fig. (Fig. 2) 2) The should be be placed as as deep deep as as possible for two for two reasons: reasons:. So that it it does not not suck down air air from from surface surface which which will will destroy thrust completely. 2. To get as high as as possible a a water pressure to get to get maximum maximum efficiency from propeller. Generally top of of should be be a a minimum of ½ of x ½ x diameter diameter below below waterline. waterline. This is an This absolute is an minimum absolute minimum we recommend we recommend that it is at least that ¾ it x is at least diameter ¾ x ( ) below diameter waterline. ( ) below A really waterline. good distance A really is good about distance / x is about diameter / x ( ) below diameter waterline. ( ) below waterline. When you get top top of of cm*/ cm*/ feet feet below below surface, or surface, factors or should factors be should consied be consied more important, more i.e. important, moving i.e. thruster moving furr forward. thruster furr forward. Optimal length If gets to to long, friction inside inside will will reduce reduce water water speed speed reby reby thrust. thrust. If gets to to short (normally only only in in bottom bottom section section of of ) ) you you can can get cavitation get cavitation problems problems as as water will water not will have not had have time to straighten had time to itself straighten before reaching itself before propeller reaching (Fig. &4). propeller This (Fig. cavitation &4). will This reduce cavitation performance will reduce as well performance as creating as a lot well of as noise. creating a lot of The noise. optimal length is 2 to 4 x diameter you should avoid s The optimal longer than 6 length to 7 times is 2 to 4 x diameter diameter as performance you should reduction avoid s is n longer clearly than noticeable. 6 to 7 times diameter as performance reduction is n clearly noticeable. en plazierung bør plasseres soweit lengst vorne mulig wie frem möglich i baugen (Fig. (Fig. ) ) For Um å einen oppnå möglichst mest mulig großen moment Abst rundt vom båtens Drehpunkt dreiepunkt, des er Schiffes det meget zu viktig erreichen, å plassere ist en Sidepower så langt möglichst fremme weit som vorne mulig. einzubauen. Avsten fra båtens Eine Vergrößerung dreiepunkt til thruster des Abstes vil ha stor vom betydning Drehpunkt på thrusterens des Schiffes effekt. hat eine direkte Auswirkung auf verfügbare Schubkraft. Eks.: A: Beispiel 55kg skyvekraft : x m moment = 605kgm skyvekraft B: A: 55kg skyvekraft Schubkraft x x 0m m moment = 605kgm = 550kgm zum Wenden skyvekraft des Bootes Posisjon B: 55kg A Schubkraft vil gi 0% mer x 0m skyvekraft = 550kgm til rotasjon. zum Wenden des Bootes In Beispiel A stehen damit 0% mehr Schubkraft zur Verfügung. en skal plasseres dypest mulig (Fig. 2) en Den skal so plasseres tief wie så möglich dypt som positionieren mulig av to grunner: (Fig. 2). Den Så luft ikke aus suges zwei ned Gründen i en so å tief ødelegger wie möglich skyvekraften. positionieren: 2.. Damit Ved å øke nicht vanntrykket Luft mitangesaugt jobber propellen wird, mer effektivt. Schubkraft Hovedregelen vollständig er herabsetzt. at en skal plasseres minimum ½ x en dia. un 2. Um vannlinje. einen möglichst Anbefalt dybde hohen er Wasserdruck minst ¾ x dia. zu un erhalten, vannlinje um ( ). Når en maximale er plassert Effizienz -5 des cm Propellers un vannlinjen erreichen. bør re faktorer vures Die Oberkante som viktigere, des d.v.s. s å plassere muß mind. en einen lengre halben frem. durchmesser unterhalb Wasserlinie liegen. Dieser Wert ist ein Optimal absolutes Minimum. lengdebesser ist ein Wert von ca. ¾ des Dersom durchmessers tunellen blir for ( ). lang Optimal vil friksjonen ist eine i tunellen Abst reduser von vannhastigheten durchmesser og ved effekten. ( ) zur Wasserlinie. / x Dersom Liegt tunellen Oberkante blir for des kort s (normalt 0-5cm* bare i nedre / fuß del av unterhalb tunellen) kan det oppstå Wasserlinie, kavitasjons können problemer ere da Faktoren vannet ikke berücksichtigt har tid / av-st werden. til å «rette opp strømningsretningen» før det treffer propellen (Fig. &4). Denne kavitasjonen Optimale länge vil redusere effekten og lage mye støy. Den Bei einem optimale zu tunell langem lengden er 2 reduziert til 4 ganger tunell Reibungsverlust diameteren og som tunellen Wassergeschwindigkeit blir så mye som 6 und til 7 ganger damit diameteren Schubkraft. i lengde vil effekt tapet bli Bei klart einem merkbart. zu kurzem (häufig im unteren Bereich des s) können Kavitationsprobleme entstehen, da sich das Wasser nicht gerade auszurichten kann (Fig. &4). Diese Kavitation ist leistungsreduzierend und kann starken Lärm verursachen. Die optim. länge ist das 2-4 fache des durchmessers. längen von mehr als dem 6-7 fachen des durchmessers sollten vermieden werden, da dadurch Leistung reduziert wird. 0 SE 0/25 SP 75 S Ti - SE / SP 40/25 95 Ti / S SP - SE 25 60/85 Ti S

6 Fig. Fig. 2 R = 0, x D (0%) D R = 0, x D (0%) Fig. Fig. 4 ends DN Formgebung åpninger enden Rounded ends ends will maximize will maximize thrust thrust minimize noise. minimize noise. We recommend rounding connection to hull-side as We much recommend as possible. rounding connection to hull-side as much The optimum as possible. rounding has a radius of 0% of s diameter. The optimum rounding has a radius of 0% of s diameter. Important advantages over sharp to hull connections are: Important advantages over sharp to hull connections are:. The rounded end will prevent creation of turbulence. The cavitation rounded that will come end from will a prevent sharp creation end of when turbulence water cavitation passes by fast, that will reby come preventing from a sharp a double negative end when impact water on passes thrust by fast, noise reby level preventing (Fig. & 2). a double negative impact on - The thrust turbulence noise / cavitation level (Fig. blocks & 2). outer area of - The reby turbulence reduces / cavitation effective blocks outer diameter area of thrust. - The turbulence reby reduces / cavitation effective hits propeller diameter reby reduce thrust. - The propellers turbulence performance / cavitation hits creates propeller noise. reby reduce propellers performance creates noise. 2. The curved end makes thruster take water also from 2. The along curved hull-side, creating end makes a vacuum thruster that will take suck water boat also from along sideways hull-side, reby creating give additional a vacuum thrust that (Fig. will suck & 4). boat sideways With a sharp reby end, give thruster additional will thrust be unable (Fig. to take & 4). water With from along a sharp hull-side, end, you thruster will not will get be unable desired to vacuum take water from additional along thrust. hull-side, This free you additional will not thrust get can desired in optimal vacuum installations additional be as thrust. much This as 0 free - 40% additional of total thrust thrust. can in optimal installations be as much as 0-40% of total thrust. NB! A Sidepower thruster propeller does not cavitate at working NB! A speed Sidepower so that all thruster cavitation propeller cavitation does not noise cavitate in at working will speed be caused so that by all cavitation installation. cavitation noise in will NB! be Even caused if it is not by possible to installation. make perfect rounding, it is very NB! Even important if it is to not round possible to make end as much perfect as possible. rounding, A it is very important angled to round to hull connection end will also as much do much as possible. of same A angled job as a rounded to connection hull connection (see page will also 20, Fig. do much b & d). of same job as a rounded connection (see page 20, Fig. b & d). Abgerundete Avrundede åpninger enden vil minke støy, erhöhen og maksimere Schubkraft effekt. und reduzieren das Geräuschniveau. Vi anbefaler å avrunde åpningene mest mulig. Der Den Bereich optimale ende avrundingen har / Außenseite ra som des er Rumpfes 0% av ens ist soweit diameter. abzurunden. Der optimale Wert für den Radius ser möglich Rundung beträgt 0% des durchmessers. Hvorfor er en avrundet åpning så viktig? Vorteile gegenüber einer scharfen / Rumpfverbindung sind:. En avrundet åpning vil forhindre at det oppstår turbulens / kavitasjon, noe som enden vil oppstå ved verhinn en installasjon Turbulenzen med skarpe / kanter. Kavitation,. Abgerundete wie Turbulensen sie an scharfenkantigen forårsaker mer støy, enden og begrenser auftreten. skyvekraften. Damit werden - Turbulensen zwei / negative kavitasjonen Auswirkungen blokkerer en auf Schubkraft og svekker und skyvekraften. vermieden (Fig. & 2). Geräuschentwicklung - I Turbulenz det kavitasjon / Kavitation og turbulens blockieren når propellen den äußeren påvirkes ytelsen bereich. til denne Dadurch og øker støyen. werden effektiver durchmesser und Schubkraft reduziert. 2. -En Die avrundet Turbulenz åpning / Kavitation gjør trifft også auf at thrusteren den Propeller suger und vann reduziert langs skroget dessen på Effektivität båten. Dermed und oppstår führt zu det zusätzl. et lavtrykk Geräuschentwicklung. som vil hjelpe å suge båten i dreieretningen. Med skarpe åpninger klarer ikke thrusteren å 2. Abrundungen suge vann langs ermöglichen, skroget, og lavtrykket daß Wasser uteblir. entlang Så mye som Rumpfaußenseite skyvekraften angesaugt har blitt målt werden til å ligge kann. her på Dadurch noen installasjoner. entsteht ein 40% av Vakuum ("zusätzliche" Schubkraft"), das das Schiff seitwärts NB! bewegt Propellene (Fig. til & Sidepower 4). Bei scharfkantigen thrustere kaviterer Enden ikke på kann arbeids-hastighet, entlang så kavitasjon Rumpfaußenseite og støy som oppstår angesaugt som følge av werden, kavitasjon, kein Wasser wodurch skapes das av benötigte installasjonen. Vakuum nicht zuste kommt. NB! Diese Selv Schubkraft en perfekt kann avrunding bei optimaler ikke mulig Installation er det viktig bis zu å runde 0-40% av kantene absoluten så mye Schubkraft som mulig, betragen. en åpning med skråkant vil ha stor effekt fremfor en med skarpkant (se side 20, ill. b & d). NB! Sidepower Propeller sind so ausgelegt, daß sie nicht kavitieren, sodaß Geräuschentwicklung aufgrund von Kavitation durch installation bedingt ist. NB! Ist eine optimale Abrundung nicht möglich, so sind enden soweit möglich abzurunden. Angeschrägte / Rumpfverbindungen sind zu einem gewissen Grad ebenfalls mit ähnlich positiven Auswirkungen wie eine Abrundung verbunden (siehe Seite 20, Fig. b & d). 2 6 SE 0/25 SP 75 S Ti - SE / SP 40/25 95 Ti S / SP - SE 25 60/85 Ti S

7 Fig. Fig. 2 Fig. Prevent drag from ND Optimaler Motst Strömungsverlauf forårsaket av am Rumpf A possible problem in in sailboats or fast or fast powerboats is that is y that get y aget a drag from back face of of, as as this this becomes a flat a flat area area facing water flow (Fig. ). ). This can also create problems thruster spinning (passive) (passive) making noise while sailing or or driving boat boat water water being being pushed through at at high high speed. This can be solved in in two different ways, depending on what on what is is possible or easier to to do. do.. The best solution which normally reduces drag drag most most is to make is to a make recess a recess in hull in at hull back at of back. of Thereby. Thereby back face is back gone face is about gone all about drag (Fig. all 2). drag The depth (Fig. 2). The shape depth of this recess shape will of this depend recess on will boat. depend Basically on you boat. should Basically not see you back face should of not see when back sting face of directly in front when of sting at directly angle in front of of boats centreline. at angle The angle of up boats or down centreline. backwards Theof insert angle in up or hull, down depends backwards on of hull shape, insert in but normally hull, depends it is angled on slightly hull down shape, because but normally of water it is angled flow on slightly this area down of because hull. of water flow on this area of hull. 2. The drag will also be reduced a lot, especially in fast power boats, by 2. making The drag a deflector will also / be spoiler reduced in front a lot, of especially. This in fast will power push water boats, flow by making out from a deflector hull so that / spoiler most in of front it passes of by. back This face of will push (Fig. water ). flow out from hull so that most of it passes The by shape back face size of of this deflector (Fig. will ). depend on hull shape. Basically The shape you should size not of see this deflector back face will of depend on when hull sting directly shape. in Basically front of you should at not angle see of back boats face centreline. of The easiest when sting way of making directly this in is front to let of a part of at angle stick out of in lower boats forward centreline. area The of easiest hole, way use of this making as a this support is to to let mould a part a of soft curve/spoiler stick out shape. in lower forward area of hole, use this as a support to mould a soft curve/spoiler shape. Remember to still round ends as much as possible to get optimum Remember thruster to still performance round minimum ends as noise. much For as more possible to get information optimum thruster on how performance to practically do this minimum see page noise. 20. For more information on how to practically do this see page 20. Et Segelboote mulig problem und for sehr seilbåter schnelle eller Booten meget hurtiggående können gelegentlich båter er motst durch i auf en. rückseitige Aktre ende Fläche på en des s vil være auftreffendes en liten loddrett Wasser flate mot vannstrømmen gebremst werden som (Fig. skaper ). uønsket motst. Denne Dies kann flaten dazu kan også führen, forårsake daß sich problemer Thruster med at durch vann føres den permanenten un Wasserdurchfluß seilas, eller kjøring hörbar i høy passiv fart og zu får drehen da propellen beginnt. til å rotere, inn i en dette skaper uønsket støy. Das Problem kann je nach Möglichkeit auf zwei Arten beseitigt Det werden. to mulige løsninger på problemet, avhengig av hva som er enklest å få til på båten.. Der störende Effekt wird am deutlichsten reduziert, indem man. im Den Rumpfbereich løsningen som hinter vanligvis dem reduserer motsten eine Aussparung mest er vornimmt. å lage Dadurch en fordypning werden i skroget Auftreffläche i aktre ende und av stören åpningen. Effekt Den eliminiert loddrette (Fig. flaten 2). vil da forsvinne og med motsten. Hovedregelen å følge Tiefe er at bakkanten und Form av ser en Aussparung ikke skal synes hängen når vom man står Boot rett ab. foran Die båten Innenseite å titter akterover des s langs båten sollte senterlinje. von vorne Dybden, prinzipiell utformingen nicht sichtbar og vinkling sein. av fordypningen avhenger av båttypen, og hvordan vannet Der følger mögliche skroget, men Winkel de fleste Aussparung båter vil være hängt tjent en meist fordypning von som Rumpfform vinkler lett nedover ab. Bedingt (Fig. 2). durch Wasserströmung in sem Bereich sollte ser Winkel leicht nach unten gerichtet sein. 2. Motsten vil også reduseres av en spoiler i forkant av en. 2. Der Spoileren Geschwindigkeitsverlust fører det meste av vannstrømmen kann speziell rundt bei og schnellen forbi en. Booten durch Størrelsen einen og Abweiser utformingen bzw. på spoileren Spoiler vor avhenger dem av båten. deutlich Hovedregelen er werden. at bakkanten av en ikke skal synes når man står reduziert Das rett foran Wasser båten wird å titter so beeinflußt, akterover langs daß båten es größtenteils senterlinje. Den an enkleste frontalen måten å lage Fläche spoileren vorbei på geleitet er å la en wird (Fig. stikke ). ut i forkant av en, og und forme Größe spoileren des opp Abweisers mot den hängen (Fig. ). von Rumpfform ab. Form Prinzipiell sollte auch hier Innenseite des s von vorne Det nicht er alltid sichtbar, viktig å sonn avrunde durch åpningene den Abweiser mest verdeckt mulig for sein. å motvirke støy Dieser og for läßt å få mest sich einfach mulig effekt realisieren, av thrusteren. indem man den ein Mer Stück informasjon aus dem om Rumpf dette på herausstehen side 20. läßt und darauf einen geschwungenen Abweiser / Spoiler formt. Die enden sind zur vollen Leistung und minimalen Geräuschentwicklung des Thrusters weitgehend abzurunden. Weitere Informationen siehe Seite SE 0/25 SP 75 S Ti - SE / SP 40/25 95 Ti / S SP - SE 25 60/85 Ti S

8 Fig. Min Pos. A Pos. B installation in sailboats ND Installation installasjon Segelbooten på seilbåter Many sailboats have a a racing type type hull hull which which means means that that it is very it is very flat bottomed flat bottomed has a very has shallow a very draft shallow in draft bow in section. bow It is section. reby It very is difficult reby not very to say difficult impossible not to say to fit impossible a thruster to fit a usual thruster way, at least as usual far forward way, at in least as hull far as forward a thruster in should hull be as (Fig. a thruster ). should be (Fig. ). However, it is possible to install a thruster in most sailboats, even when However, hull it is does possible not directly to install support a fitting thruster of a in. most sailboats, even when hull does not directly support fitting of a. This is done by fitting halfway into halfway un-neath existing This done hull by fitting n strengn it halfway smooning into halfway water unneath a existing bulb around hull / unneath n strengn. it smooning flow by moulding water flow by moulding a bulb around / unneath. This will allow installation in good position on boat, maintaining reliability This will allow space installation advantages in good of a position thruster. on boat, maintaining reliability space advantages of a thruster. This installation is being used by some of world s largest sailboat buils, This installation has is been being proven used to by give some little of to no speed world s loss largest for normal sailboat cruising. buils, has been proven to give little to no speed loss for normal cruising. This can also be a good installation method for flat bottomed barges to avoid This can extremely also be long a good s installation huge method oval for flat openings bottomed in barges hull. to avoid extremely long s huge oval openings in hull. Mange Segelboote seilbåtskrog weisen er häufig bygget einen for å oppnå Rumpf høy in Rennform fart. De har auf, brede was skrog som einen ikke sehr stikker flachen dypt Rumpf i baugen. im Skrogtypen Bugbereich gjør bedeutet. det vanskelig Es ist å daher installere en schwierig thruster o fast på vanlig unmöglich, måte, spesielt den med tanke på gewünschten å plassere den langt (effektivsten) nok frem Stelle, (Fig. ). also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren (Fig. ). Thrusterer kan allikevel installeres i de fleste seilbåter. Dette gjøres ved Trotzdem å la en ist del es av vielfach en möglich stikke ut unter i unkant sen av Bedingungen skroget. en eineer sterk Bugschraube nok til dette, einzubauen, og thrusteren auch blir wenn plassert lav nok og damit langt nok nicht fremme. völlig vom ursprünglichen Rumpf umgeben ist. Dette gjøres ved at øvre halvdel av en støpes inn i skroget, en Der styrkes i unkant wird zur Hälfte ved å støpe in den en bestehenden kul rundt en Rumpf og integriert, jevne den ut mest ere mulig. Hälfte geht über sen hinaus. Der muß nur noch verstärkt und strömungsgünstig abgerundet werden. Denne metoden brukes av noen av de helt største seilbåt-produsentene i verden, Dies erlaubt de viser eine til at Installation den ikke gir in utslag geeigneter på fart Position un normal bei Nutzung seilas. Zuverlässigkeits- und Platzvorteile einer schraube. Denne installasjonen kan også være gunstig for båter med flate bunner, for Diese å unngå Installationsart ekstremt lange wird er von einigen og store ovale weltweit åpninger. führenden Segelboorsteller verwendet und führt meistens nur zu einem äußerst geringen bzw. gar keinem Geschwindigkeitsverlust. Diese Bauweise ist auch für Barkassen (z.b. Flußboote) mit flachem Bug geeignet, um einen zu langen und große ovale öffnungen im Rumpf zu vermeiden. 6 8 SE 0/25 SP 75 S Ti - SE / SP 40/25 95 Ti S / SP - SE 25 60/85 Ti S

9 D R Fig. Fig. 2 Fig. Fig. 4 installation N installering We recommend that a professional does fibreglass fitting of. These instructions are only general, do not explain in any way details of fibreglass work. Problems caused by faulty installation of, are installers full responsibility. Find position in boat consiing information given earlier in this manual applicable measurements for thruster model you are installing. Mark centre of on both sides. Drill a 6mm hole horizontally in se marks (Fig. ). Bend a ø 5mm steel bar as shown tip bent back at radius mark circle for opening (outside diameter of ). Cut hole a jigsaw (Fig. 2). Grind off gelcoat polyester so that you are down in real fibreglass in an area of 2cm around hole both inside outside in hull to cast to hull (Fig. ). Insert mark its shape to fit hull (Fig. 4). (if you are installing a deflector/spoiler, leave a part or of front- unside of to have a base for this (see page 20, Fig. 2). Cut ends to desired shape lightly s its surface clean acetone or similar where you are going to apply fibreglass. NB! Do not cast/glass on area were thruster will be placed. Then cast to inside of hull, use at least 8 layers of 00 g glass resin, preferably alternating mat rowing types of fibreglass (see page 20, Fig. ). If you are rounding ends to perfect 0% radius you may in some cases have to make furr layers inside to preserve desired hull thickness. NB! Make sure that any gap between hull are completely filled resin/fibreglass. In areas where you can not access to make normal layers of resin/fibreglass, a resin/ fibreglass mixture be filled in that area. Sleipner Motor anbefaler at innstøping av glassfiberen utføres av kyndig personell. Denne instruksjons manualen gir ikke detaljerte opplysninger om glassfiberstøpning. Problemer som skyldes installering er installatørens fulle ansvar. Bestem plassering av en ut i fra informasjonen gitt tidligere i manualen, og de angitte mål for thrusteren du skal installere. Merk av senter på en på babord og styrbord side. Bor et 6 m.m. vannrett hull, på begge si (Fig. ). Bøy til og tilpass en 5 m.m. stålstang, som vist på fig. 2 den tilbakebøyde enden skal markere ens radius. Stikk enden inn å marker ens ytre diameter, skjær ut hullet med en stikksag (Fig. 2). Puss av gelcoat og polyester så glassfiberen ligger bar i et 2 cm stort område rundt hullet. Dette må gjøres på innsiden og utsiden av skroget, før en støpes fast i skroget (Fig. ). Sett inn en å marker hvor det skal kappes for å passe i skroget (Fig. 4). Hvis det skal støpes en spoiler i forkant av en bør en del av en stikke ut i for og unkant av skroget for å støpe spoileren mot (Side 20, Fig. 2). Kapp en i ønsket størrelse. Slip lett med slipepapir, og vask med aceton hvor det skal støpes med glassfiber. NB! Det må ikke støpes hvor thrusteren skal monteres. Støp fast en først på innsiden av skroget, bruk minst 8 lag med 00 g Glassfibermatte, og polyester. Ved bruk av alternative materialer, glassfiber matter eller rovingtyper (Se s. 20, Fig. ). Hvis åpningene avrundes til den optimale 0% radius må ofte legge ekstra lag med polyester glassfibermatte på innersiden av en, for å oppnå riktig tykkelse i forhold til skrogtykkelsen. NB! Forsikre deg om at overgangene mellom tunel og skrog er nøye sammenstøpt. På ste en ikke kommer til med vanlige lag med polyester/glassfiber matte, sørg for og lage en bling av polyester og glassfiber, som fylles i dette. SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

10 Fig. a Fig. c Fig. Fig. b Fig. d Fig. 2 D x 0,-0,5 D x 0,-0,5 Fig. D R = D x 0, R = D x 0, installation DN installation installering Soften edges a a radius of of 0% 0% of of diameter (Fig. (Fig. a) or a) make or a make slope a slope a length a of length 0-5% of of 0-5% of diameter (Fig. diameter c). If (Fig. this is c). not possible, If this is not at least possible, round at least round end as much as end possible. as much We advice as possible. to also cast two layers on outside of /hull for an 6-8cm area (Fig. c & d). We advice to also cast two layers on outside of /hull for an You area 6-8cm apply topcoat/epoxy (Fig. c & d). on areas outside where you have grounded or moulded to again make se waterproof. You NB! All original apply topcoat/epoxy Sidepower s on are areas fully outside waterproof where when you have grounded y are or moulded delivered. to again make se waterproof. NB! This means All original that unless Sidepower you want, s because are of special fully waterproof reasons, to have when anor y colour are on it, delivered. you do not have to apply topcoat or several layers of primer that is necessary on boats hull to make it water-resistant. This S means it very lightly that unless apply you one want, layer because of primer of to special make reasons, antifouling to have sit. anor colour on it, you do not have to apply topcoat or several layers of primer that is necessary on boats hull to make it The water original resistant. Sidepower tube itself is fully water-resistant out treatment except in areas where you have bonded it to hull. S Apply topcoat/epoxy it very lightly paint apply primer one layer on of areas primer where to make you have antifouling grounded or sit. moulded as se areas give water access to hull which normally is not waterproof out se applications outside. The original Sidepower tube itself is fully water resistant out PS! Avoid all casting where motor-bracket is to be placed, treatment except in areas where you have bonded it to hull. as this will cause misfit possible failure of. Apply topcoat/epoxy paint primer on areas where you have grounded or moulded as se areas give water access to hull which normally is not waterproof out se applications outside. Runden av endene Sie Kanten med mit en einem radius Radius 0% av (0% diameter des durchmessers) eller lag en ab skråkant (Fig. a) 0-5% o machen av diameter Sie eine (Fig. Schräge c). Der mit dette einerikke er (Fig. a), Länge mulig skal von 0-5% kantene des durchmessers rundes av mest mulig. (Fig. c). Ist beides nicht Vi anbefaler möglich, å støpe sind to lag enden utenpå lavrundingen soweit möglich og abzurunden. over et område Auf på 6-8cm Außenseite (Fig. c & d). zusätzlich zwei Schichten im Bereich Rumpf / Gelcoat auf eller einer lignende Fläche må påføres von 6-8cm på områdene auftragen (Fig. det c har & blitt d). pusset Danach eller støpt auf for den å gjøre äußeren, glassfiberen angeschliffenen vanntett. o laminierten Flächen Gelcoat/Topcoat/Epoxy NB! Alle originale Sidepower zur wasserdichten er er vanntette Versiegelung ved levering! aufbringen. NB Så fremt! Original man ikke Sidepower ønsker en annen farge sind er in det ausgeliefertem ikke nødvendig å påføre Gelkoat, Zust Topkoat absolut og flere lag wasserdicht. med primer for å gjøre en vanntett. Wird Puss en nicht eine med spezielle fint slipepapir Farbe og gewünscht, påfør et lag so primer sind for keinerlei å få bunnstoff Gelcoat, til å sitte. Topcoat o Primer nötig, ansonsten zur Wasserdichtigkeit benötigt werden. Sidepoweren er helt vanntett uten behling med unntak av de Empfehlenswert områ det som er ist støpt ein leichtes fast i skroget. anschleifen und aufbringen einer Primerschicht zur besseren Haftung des Antifouling. Påfør Gelcoat/Topcoat/epoxy og primer på de områ som er pusset ned Original eller støpt. Sidepower Vann skal ikke ha sind direkte auch kontakt ohne med Behlung glassfiberen absolut i skroget wasserdicht. fordi dette normalt ikke er vanntett. Auf PS! laminierten Det må ikke o støpes angeschliffenen brakketen Flächen til thrusteren ist Gelcoat skal / Topcoat stå. Passformen / Epoxy und Primer er nøyaktig aufzubringen, tilpasset, da og se en feilplassert Bereiche braket ohne kan forårsake svikt entsprechende Behlung i girhus. nicht wasserdicht sind. PS! Im Bereich darf nicht laminiert werden, da s zu Ungenauigkeiten bei Montage und damit einem möglichen Getriebeschaden führen kann. PS! Avoid all casting where motor-bracket is to be placed, as this will cause misfit possible failure of SE 0/25 SP S S2i - SE / 40/25 SP S2 S - i/ SE SP 60/85 55 Si S

11 Port Starboard Fig. 5 BOW BOATS CENTRELINE TUNNELS Fig. 2 SP0S2i CENTRELINE TUNNELS Fig. 2 SP40S2i Ø 8,5mm CENTRELINE SP0S2i 0," SP40S2i Ø 8,5mm TUNNELS Fig. 2 0," CENTRELINE SP0S2i SP40S2i TUNNELS Fig. Ø 8,5mm Fig.22 0," CENTRELINE SE0/25S SP0S2i SE40/25S SP40S2i Ø 8,5mm TUNNELS 0," Fig. CENTRELINE SP55Si TUNNELS Fig. Ø 8,5mm CENTRELINE 0," SP55Si O IL AR GE 90 EP Fig. 5 Fig. 5 BOW Ø 27,5mm 20,5mm BOW,08" 0,8"BOATS CENTRELINE Ø 27,5mm 20,5mm,08" 0,8" BOW 4 A A Fig. 5 Fig. 6 Fig.Fig. 4 6 Fig. 6 CENTRELINE Ø 27,5mm BOW,08" BOATS CENTRELINE BOW Ø 28,5mm 2,0mm Ø 8,5mm TUNNELS," BOATS0,9" 0," Fig. CENTRELINE CENTRELINE Ø 28,5mm 2,0mm SP55Si," 0,9" TUNNELS Ø 8,5mm Fig. Fig. 2 CENTRELINE 0," Ø 28,5mm SP55S2i 2,0mm SE60/85S. Mark centreline ofø," boats 0,9" centreline. The 8,5mm Fitting motor bracket Bolt tightening forces (2x): DIN 9 - M 8x55 A2 = BoltNm tightening forces (2x): 7 (2,4 lb/ft) DIN 9 - M 8x55 A2 = 7 Nm (2,4 lb/ft) Bolt tightening forces (2x): DIN 9 - M 8x55 A2 = 7 Nm (2,4 lb/ft) Bolt tightening forces (2x): A A BOATS Ø 27,5mmBOW CENTRELINE 20,5mm,08" 0,8" BOATS 20,5mm 0,8" 2 BOW BOATS CENTRELINE BOATS CENTRELINE R Fig. 2 NE Starboard 4 4 EIP Port R Fig. O IL AR 90 EP O IL AR GE 90 EP GE SL SP55Si only Fig. 4 SP55Si Fig.only Starboard NE Port Fig. 6 Fig. 7 DIN 9 - M 8x55 A2 = 7 Nm (2,4 lb/ft) Fig.Fig. 5 7 D Fig. 7 Getriebe und Fitting motor bracket Getriebe und. DDie Mittellinie von und Boot markieren. Damit Schub propeller be fitted as shown above for 0," richtung und Kontrollpanel übereinstimmen, Getriebege-häuse direction to correspond control (Fig. ). Ø 28,5mm 7 Propeller wie oben gezeigt einbauen (Fig.). 2,0mm. thrust Mark centreline of boatspanel centreline. The. und DieFig. Mittellinie von und Boot markieren. Damit Schub," 0,9" propeller be fitted as shown above for richtung und Kontrollpanel übereinstimmen, Getriebege-häuse D Fitting motor bracket Getriebe und 2. Die Löcher mit Dichtung (A) markieren. Maße überprüfen! 2. thrust Use gasket to (A)correspond to mark centre holes double direction of control panel (Fig. ). und!propeller wie oben (Fig.). NB Der Thruster sollte gezeigt mit demeinbauen Bolzenloch als Zentrum check measurements. NB! The thruster should be placed centreline bolt hole centre (Fig. 2&). Allholes holes be inplaziert werden (Fig. 2&). markieren. Abst zwischen Propeller DieMittellinie Löcher mit Dichtung (A) Maße.2.Mark ofto centreline. The.2. Die von undda Boot markieren. Damitüberprüfen! SchubUse gasket (A)as mark centre ofboats double D linefitting s centreline for precise installation, as motor bracket Getriebe und und! minimal ist, müssen für eine präzise Installation alle propeller be fitted as shown above NB Der Thruster sollte mit dem Bolzenloch als Zentrum check measurements. NB! The thruster should be for placed richtung und Kontrollpanel übereinstimmen, Getriebege-häuse clearance between propeller is minimal. Löcher auf des liegen. thrust direction to correspond (Fig. control (Fig. ).be in bolt hole as centre 2&). Allpanel holes plaziert werden (Fig. Das Abst zwischen Propeller Propeller wiemittellinie oben2&). gezeigt einbauen (Fig.). Nund Montering av girhus og brakett Fitting motor bracket line s centreline for precise installation, as. Mark centreline of boats centreline. The und minimal ist, müssen für eine präzise Installation. Die Mittellinie von und Boot markieren. Damit Schub. Im Bereich darf kein Laminat dem alle There be noto casting where motor bracket is double to be 2. Die Löcher mit Dichtung (A) markieren. Maße auf überprüfen! 2..Use gasket mark centre of holes clearance between propeller is minimal. (A) propeller be fitted shown above for The Löcher auf des s liegen. richtung und Kontrollpanel übereinstimmen, Getriebege-häuse sein, damittellinie s zumit einem Getriebeschaden führen kann. placed, as this will cause NB! possible failureasofshould. NB! Der Thruster sollte dem Bolzenloch als Zentrum check measurements. The thruster be placed. Mark centreline of boats centreline. The. For åpropeller plasserewie girhuset måeinbauen du først (Fig.). markere ens, thrust direction to correspond, control (Fig. is ).not und oben riktig gezeigt motor fit steady on if panel Liegt nicht eben auf dem auf, so bracket bolt hole ascasting centre (Fig. 2&). Allshown holes in-. plaziert Imbåtens Bereich (Fig. darf kein Laminat aufpropeller demmå werden 2&). Da Abst zwischen. There be no where motor bracket is to be propeller be fitted as above for og senterlinje på en. Propellen og girhuset smooth, all bumps or uneven parts be grinded smooth. sind sämtliche Unebenheiten in sem Bereich abzuschleifen. s centreline precise installation, asdouble ). sein, da s zu einem Getriebeschaden führen kann. placed, as this will cause possible failure of. The 2. und Die Löcher mit Dichtung (A) markieren. Maße überprüfen! minimal ist, müssen für eine präzise Installation alle thrust direction to of control panel (Fig. 2.line Use gasket (A)correspond to mark for centre holes plasseres i henhold til fig. ovenfor for at styreretning og kjøclearance between fitpropeller should minimal. motor bracket steady on, ifis is not Liegt nicht eben auf demals auf, so NB Thruster sollte mit dem Bolzenloch Zentrum measurements. NB! The thruster be placed aufskal korrespone Mittellinie des s liegen. 4. Löcher Erst! Der das Hauptloch, dann beiden Bolzenlöcher bohren. 4. check Drill main-hole n two screw-holes. reretning smooth, all bumps uneven parts smooth. 2. Use (A)asor to mark centre of be holes double gasket bolt hole centre (Fig. 2&). Allgrinded be insind sämtliche sem Bereich abzuschleifen. plaziert werdenunebenheiten (Fig. 2&). Dain Abst zwischen Propeller. Bereich darf kein Laminat auf dem. There bes no casting where precise motor bracket is to be 5. Im Das Getriebegehäuse mit Getriebeöl EP90 durch Öffnung 2. Bruk pakningen til å markere midten av hullet (A) og for å dobcheck measurements. NB! The thruster should be placed line centreline for installation, as und minimal ist, müssen für eine präzise Installation alle 5. For SP55Si, pre-fill gear oil type EP90 4. Erst das Hauptloch, dann beiden Bolzenlöcher bohren. sein, da s zu einem Getriebeschaden führen kann. placed, as this will cause possible failure of. The 4. Drill bolt main-hole n (Fig. two screw-holes. Ölablaßschraube (4) befüllen. Kupferdichtung () einsetzen. beltsjekke målene. hole as centre 2). All holes be inclearance between propeller is minimal. Löcher auf Mittellinie des s liegen. through oil drain screw (4). Make sure to get copper motor bracket fit centreline steady on for precise, ifinstallation, is Liegt nicht eben dem auf, so line on s asnot Das Getriebegehäuse mit Getriebeöl EP90 durch Öffnung 5. NB! Thrusteren skal plasseres medauf boltehullet som senterlingasket () again (SP55Si only). 6. sind Das Getriebegehäuse (ohne unter Verwendung all bumps uneven parts be grinded smooth. 5.smooth, For SP55Si, pre-fill oil type. Im Bereich darf kein Laminat aufeinsetzen. dem sämtliche Unebenheiten in Propeller) sem Bereich abzuschleifen. clearance between propeller gear is minimal.. There be noor casting where motor bracket isep90 to be Ölablaßschraube (4) befüllen. Kupferdichtung () jen i midten av båten (Fig. 2). Alle hull må være på ens Dichtung in den einpassen. Den Propeller auf throughas this oil drain screwpossible (4). Make sureofto get. copper The sein, da s zu einem Getriebeschaden führen kann. willincause failure 6. placed, Try main-hole lower-unit (out propeller) by using 4. Erst Hauptloch, dann beiden Bolzenlöcher bohren. for å får til en(ohne presis installasjon. skyldes 4. n only). two screw-holes. Achse stecken; ser muß sich frei bewegen lassen und jedes gasket () on (SP55Si 6. senterlinje Dasdas Getriebegehäuse unterdette Verwendung. Drill There beagain no casting where motor bracket is sure toisbenot motor bracket fit steady on, if to make Liegt nichtpropeller) eben auf dem auf, soat sind gasket inside. Try on propeller it is in det er meget liten klaring mellom veggen og propellen. Propellerblatt muß den gleichen Abst zum placed, as this will cause possible failure of. smooth, all bumps or uneven parts be grinded smooth. Dichtung in den einpassen. Den Propeller auf 5. Das Getriebegehäuse mit Getriebeöl EP90 durch Öffnung sämtliche Unebenheiten in sem Bereich abzuschleifen. middle of turns freely same clearing 5. For SP55Si, pre-fill gear oil type EP90 6. Try motor lower-unit in (out, propeller) by using aufweisen. etwas The bracket fit steady on if. en måistha eninnenseite jevn overflate ungleichmäßig, braketen() skal festes, Achse stecken; ser muß sich frei bewegen lassen und jedes Ölablaßschraube (4) befüllen. Kupferdichtung einsetzen. from each blade to.. Use sealant e.g. Sikaflex to it isis oil drain screw (4). Make sure to get copper 4. all Erst dasevt Hauptloch, dann beiden Bolzenlöcher bohren. gasket inside Try on propeller to make sure in not smooth, all bumps or uneven parts be grinded 4.through Drill main-hole n two screw-holes. Sikaflex o.ä.glassfiber auf-tragen, damit keine undichte Stelle auftritt. støp, eller epoxy rester må pusses ned så Propellerblatt muß den gleichen Abst zum ensure that no leakages occur. gasket () onofagain (SP55Si middle only). turns freely same clearing 6. Das Getriebegehäuse (ohne Propeller) unter Verwendung smooth. PS!Getriebegehäuse Diepasser Durchgänge für das Öl (2)Ujevnheter von Dichtmasse freihalten. braketen jevnt på en. her viletwas kunne aufweisen. Ist innenseite ungleichmäßig, 5. Das (ohne Propeller) unter Verwendung PS! Make sure that no sealant gets in to oil-holes (2). from each blade toin sealant e.g. Sikaflex Dichtung in den einpassen. Den Propeller auf auftritt. 5. Try lower-unit. Use (out propeller) by to using resultere i skade girhuset. Sikaflex o.ä. auf-tragen, damit keine undichte Stelle Dichtung in den einpassen. Den Propeller auf Achse 6. lower-unit in. (out propeller propeller) by using it 7. Achse stecken; ser muß sich frei bewegen lassen und jedes Etwas Öl o Fett auf O-ringe geben, ensure thatinside no leakages occur. 4.7.Try Drill main-hole n two screw-holes. gasket Try on to make sure SP55SI only, if unit is installed inina to horizontal angle, feed PS! Die Durchgänge für Ölbeschädigt (2) von Dichtmasse freihalten. stecken; ser muß sich frei bewegen lassen und jedes gasket inside. Try on propeller make it is in 4. Propellerblatt Bor to boltehullene, og das hovedhullet girhuset. PS! sure that no sealant gets tooil-holes (2). da de se sonst beim werden is inmake middle of turns freely sure same muß denmontieren gleichen Absttil zum können. pipe in motor bracket has always to show upwards to ensure Propellerblatt muß den gleichen Abst zum middle of turns freely same clearing 5. Try lower-unit in (out propeller) by using clearing from each blade to. Use sealant e.g. Sikaflex 7. Etwas Öl o Fett auf O-ringe geben, 5. Prøv girhuset i en sammen med pakning m.m. Monter aufweisen. Ist innenseite ungleichmäßig, etwas that oil flows freely into. 8. aufweisen. Das Getriebegehäuse durch das Hauptloch im führen each blade to. Use sealant e.g. Sikaflex to sure Ist innenseite ungleichmäßig, etwas 7.from SP55SI only, if no unit is installed in a horizontal angle, feed gasket inside. Try on propeller to make to ensure that leakages occur. da se sonst beim Montieren beschädigt werden können. propell åo.ä. sjekk at den er i midten avundichte en. Hvis auftritt. en Sikaflex auf-tragen, damit keine Stelle und vorsichtig mit zusammenschieben. ensure that no leakages occur. pipe in middle motor bracket has always to show upwards tosame ensure Sikaflex o.ä. auf-tragen, damit keine undichte Stelle auftritt. it is in of turns freely ikke har en jevn overflate så Öl kan eller lignende tet8. that Make sure thatthat re is some oil oringrease on O-rings PS! Die Durchgänge fürdurch das (2)Sikafleks, von Dichtmasse freihalten. Make sure nothrough sealant gets tohole oil-holes (2). flows freely into. 8. Das Getriebegehäuse das Hauptloch im führen clearing from each. Use 6.PS! Push oil main insealant 9. ningsmateriale Das Getriebegehäuse Getriebegehäuse undå Hilfe führen bei(sp55si only) in blade motortobracket before mounting it e.g. toger brukes for sikre mot lekkasje. 6. Das durch das Hauptloch immit Sikaflex to ensure that no leakages occur. und vorsichtig mit zusammenschieben. push motor-bracket gently toger. 7. Etwas Öl o Fett auf O-ringe geben, den vorsichtig Bolzen verschrauben (Anzugsmoment 7 Nm / 2,4 lb/ft).. und mit hovedhullet zusammenschieben. 7.8.SP55SI only, if unit is is some installed in a horizontal angle, feed Make sure that re oil or grease on O-rings 6. da Før girhuset gjennom i en og monter brase sonst beim Montieren beschädigt werden können. 9. Das Getriebegehäuse und sammen. mit Hilfe beipipe in motor has always to show upwards to ensure (SP55Si motor before mounting it toger 0.ketten Wird Einheit außerhalb Horizontalen eingebaut, 6.7. Push through main main hole push 7. Screw only) lowerinbracket unit bracket motor-bracket toger og girhuset forsiktig Das Getriebegehäuse und mit Hilfe muß bei9.that Push through hole inin den Bolzen verschrauben (Anzugsmoment 7 Nm /zeigen, 2,4 lb/ft). oil flows freely into. 8. Das Getriebegehäuse durch das Hauptloch im führen. push motor-bracket gently toger. Nippel an immer nach oben datwo provided bolts. Tighten 7 Nm / 2,4 lb/ft. den Bolzen verschrauben (Anzugsmoment 7 Nm / 2,4 lb/ft). 7. und Skruvorsichtig sammenmit motorbraketten og girhuset med orginalbolter. motor-bracket gently toger. zusammenschieben. mit das Öl ungehint in das Getriebegehäuse fließenmuß kann. 0. Wird Einheit außerhalb Horizontalen eingebaut, Skru til med moment 7 Nm / 2,4 lb/ft. 8. Make sure that re is sometooil ormain grease onin O-rings 9.Screw Push through hole 8. Mit beiliegen messen, ob Antriebsachse in 7.8. lower unit toger push Use enclosed template measure that driveshaft Nippel an Schablone immer oben da-in 0. Screw lower motor-bracket motor-bracket toger has two 9. Das und Hilfe bei. MitGetriebegehäuse beiliegen Schablone messen, mit Antriebsachse (SP55Si only) inbolts. unit motor bracket before mounting it toger motor-bracket gently toger. 8. Bruk den inklute distansebrikken forob ånach sjekke at zeigen, drivaksetwo provided Tighten 7 Nm / lb/ft. 2,4 lb/ft. come through motorbracket correct height (Fig. 7). korrekter Höhe zur steht (Fig. 7). provided bolts. Tighten 7 Nm / 2,4 mit das Öl ungehint in das Getriebegehäuse fließen kann. den Bolzen verschrauben (Anzugsmoment 7 Nm / 2,4 lb/ft).. korrekter steht (Fig. len stikker Höhe opp avzur braketten i riktig høyde (Fig.7). 5). Screw lower template unit motor-bracket toger 8.0. Use enclosed totomeasure that driveshaft hastwo 0.. Mit beiliegen Schablone ob Antriebsachse Wird Einheit außerhalb messen, Horizontalen eingebaut, muß in Use enclosed template that has 9.. Push through main hole in driveshaft push provided bolts. Tighten 7measure Nm / 2,4 lb/ft. come through motorbracket correct height (Fig. 5). korrekter Höhe steht (Fig. 7). zeigen, da Nippel an zur immer nach oben come through motor-bracket motorbracket correct height (Fig. 7). gently toger. mit das Öl ungehint in das Getriebegehäuse fließen kann.. Use enclosed template to measure that driveshaft has 22 SP 0height S2i / (Fig. SP SPMit 55beiliegen Si Screw lower unitmotorbracket motor-bracket toger 40 two come through correct 7).S2 i/. Schablone messen, ob Antriebsachse in provided bolts. Tighten 7 Nm / 2,4 lb/ft. korrekter Höhe zur steht (Fig. 7). 22 SP 0 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si Use enclosed template to measure that driveshaft has come through motorbracket correct height (Fig. 7) SP 0 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si SE 0/25 - SE 40/25 SP 0 SS2i / SP 40 S2Si/- SE SP 60/85 55 S2i S

12 5 SE60/85S 4 2 Locktite 2 4 Locktite SE0/25S SE40/25S Fitting propeller N Montering av propell. SE0/25S & SE40/25S: push propeller on to shaft turn until internal spline in propeller hub aligns external spline on propeller shaft. SE60/85S: Push propeller onto shaft, carefully rotate propeller until drive pin (5) aligns moves into slot/grove in propeller hub. There should be almost no gap (approximately mm) between propeller hub gear house. 2. Place washer (4) on propeller shaft n tighten lock-nut () on propeller shaft.. Place zinkanode (2) in its designated position tighten zincanodes holding screw (). Apply a thread glue (Locktite or similar) to ensure that zincanodes holding screw does not unscrew itself from propellers rotation. Parts description: : Screw for zincanode 2: Zincanode : Propeller lock nut 4: Washer 5: Drive pin for propeller. SE0/25S & SE40/25S: Trykk propellen på akslingen, påse at spline i propeller passer på spline på aksling. SE60/85S: Vri propellakselen så drivpinnen (5) står loddrett. Pinnen må stå midt i propellakselen. 2. Vri propellen så sporet for driv pinnen er loddrett, eller i lik vinkel som du har stilt drivpinnen. Skyv propellen inn på propellakselen. Det skal nesten ikke være klaring mellom propellen og girhuset.. Sett på skiven (4) på propellakselen, etter strammes låsemutteren (). 4. Plasser sinkanoden (2) i sporet sitt. Fest den med skruen til sinkanoden (). Bruk locktight eller lignende for at skruen ikke skal skrus ut av propellrotasjonen. Delebeskrivelse: : Skrue til sinkanode 2: Sinkanode : Låsemutter til propell 4: Skive til propell 5: Drivpinne for propell 2 SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

13 Bolt tightening force (M 8): 7 Nm (2,4 lb/ft) Fig. Fig. 2 Fitting electromotor. Check if springs for brushes sit correctly on brushes (see through metal web around top of electromotor). 2. Turn driveshaft in motor shaft so that track for shear pin has a corresponding direction shear pin in motor shaft.. Slide motor gently onto driveshaft motor bracket. You might have to jiggle it a bit to get it on as fi tting is tight. The electromotor can sit in all directions on bracket. Ensure that cable terminals are available for electric installation later. 4. Fasten motor loosely to bracket provided bolts. 5. If you are installing motor in an angle of more than 0o off a vertical position, electromotor needs a separate/additional support. See illustration in measurements drawings. 6. Tighten bolts holding motor to motorbracket 7Nm /2,4 lb/ft as shown in Fig.. 7. Check drive system by turning propeller, it will be a little hard to turn (because of gear reduction motor), but you should easily be able to turn it by h. In some cases (shallow installation or workboat/fi shing boat only) we recommend to protect propeller by mounting a grid in opening (Fig. 2). It is important to keep a grid to a minimum as streamlined for thrusters waterfl ow as possible, as it will decrease effect of thruster. Do not circular profi le steel as it will decrease thrust signifi cantly. NB! Paint propeller antifouling made for propellers. Do not paint propeller shaft, zinc anodes or end face of. NB! Do not run thruster for more than very short bursts out being in water. NB! If boat is still being built when electromotor is installed, it be covered up to avoid dust from building going into motor solenoids. This cover be removed before thruster is being used. N Montering av elektromotor. Vri drivakselen i girhuset og akslelen i elektromotoren så sporet for brytepinnen i drivakselen korresponer med brytepinnen i motor akselen. 2. Sett motoren forsiktig ned på motorbraketten og drivakselen. P.g.a. nøyaktig tilpasning kan det være vanskelig å treffe sporet for brytepinnen med brytepinnen. Elektromotoren kan stå i alle retninger på brakketen.. Fest motoren løst til braketten med bolter. 4. Hvis motoren er vinklet med mer en 0o trenger motoren separat oppstøtting. 5. Stram boltene med 7Nm/2,4 lb/ft som vist i fi g.. 6. Sjekk systemet ved å vri på propellen. P.g.a. utvekslingen i gir-huset vil dette være tungt, men det skal være mulig å vri den for hånd. 7. Sjekk at børstefjærene sitter korrekt på børstene (gjøres ved å se gjennom gitteret på siten av motoren). I visse tilfeller (ved grunne installasjoner, fi ske/arbeidsfartøy fartøy) anbefaler vi å beskytte propell og girhus ved å montere et gitter foran åpningene (Fig. 2). Det er da meget viktig å beholde strømlinjeformen, og å begrense gitteret til et minimum. Feil installasjon kan begrense skyvekraften med 0%. NB! Påfør bunnstoff på girhus og propell for å unngå vekst som kan svekke thrusterens effekt. Sinkano propellaksling og tetninger skal ikke stoffes. NB! Thrusteren må kun kjøres i meget korte perio når den ligger på l. NB! Hvis båten fortsatt er un bygging når thrusteren blir montert må motoren dekkes til for å unngå at støv og lignende trenger inn i girhus og elektromotor. Dekket må fjernes før motoren tas i bruk. SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

14 + + *C *D Battery 2V or 24V M - - Fig. Fig. 2 Battery & cable recommendations: Model Voltage Nominal current draw Min. battery CCA SE0/25S 2 V 95 A DIN: 200 SAE:80 mm 2 AWG >7m total + & - 7-4m total + & - 5-2m total + & m total + & m total + & m total + & - Min. Rec. Min. Rec. Min. Rec. Min. Rec. Min. Rec. Min. Rec /0 50 /0 95 /0 70 2/0 20 4/0 95 /0 2x70 2x 2/0 20 4/0 2x95 2x /0 SE40/25S 2 V 280 A DIN: 00 SAE: 570 mm 2 AWG 5 50 /0 50 /0 70 2/0 95 /0 20 4/0 20 4/0 2x95 2x /0 2x95 2x /0 2x20 2x 4/0 2x20 2x 4/0 260* SE60/85S 2 V 40 A DIN: 50 SAE: V 70 A DIN: 75 SAE: 2 mm 2 AWG mm 2 AWG / /0 25 Minimum recommended cable dimensions can be identical due to safety margins cable heat consiations for short cable lenghts. * Minimum or recommended cable cross section in mm 2 95 / /0 25 2x 70 2x 2/ /0 5 2x95 2x /0 50 /0 2x 95 2x /0 50 /0 2x20 2x 4/0 60 2/0 2x20 2x 4/0 60 2/0 280* 70 2/0 Electrical installation N Elektrisk installasjon Explanation of electrical table - All cable lengths are total of + - (to from). - Battery size is stated as minimum cold crank capacity, not Ah. - Use slow fuse rated to hold stated Amp-Draw for min. 5 minutes. * Cable size main battery size when an extra bow battery minimum CCA mentioned as A is installed. It is important that you use a good cable size batteries a high cranking capacity to feed thruster, because it is actual voltage at motor while running thruster that decides output rpm of motor reby actual thrust. Please see list below for advised min. sizes of cables batteries. You can of course use larger cables for even better results. A main switch (*C) that can take load out noticeable voltage drop be installed in main positive lead so power for thruster can be turned off independent of rest when not on board or in emergencies. This should be placed in an easy accessible place boats instructions should inform that this should be turned off like boat s or main switches. We also advice to install a fuse (*D) in positive lead for protection against short circuiting of main cables. This fuse should be of a adequate quality which normally means that it is physically large as se have less voltage drop than simple / small ones. It should be of slow type sized to take amperage draw for at least 5 minutes. A circuit breaker can be used instead of fuse main power switch as long as functionality is same. The cable ends be fitted terminals se be well isolated against contact anything but proper connection point. Terminals be properly tightened. Secure/hold inner nut when tightening (Fig. 2). Tighten max: 5 Nm/lb/ft.The negative/ minus cable (*A) connects to A (-) terminal. The positive/plus cable (*B) connects to + terminal. SE0/25S-SE40/25S: ø8mm / 5/6" bolt. Tighten 5 Nm / lb/ft. SE 60/85S: ø0mm / /8" bolt. Tighten 5 Nm/lb/ft. NB! Very important to check following mainswitch in off position: After all electrical connections have been completed check an ohm meter that re is no electrical connection between electromotor body positive terminal on motor between electromotor body negative (A) terminal on motor. If you feel unsure on how to perform this check, contact skilled personnel for guidance. Forklaring til elektrisk tabell - Kabelleng tilsvarer + kabelen, og - kabelen (Frem og tilbake). - Min. batterikap. som kaldstartkapasitet (CCA), ikke Ampere. - Bruk trege sikringer for å forebygge spenningsfall. Det er viktig å bruke kabler som er store nok, og et batteri med god kaldstartkapasitet for å drive thrusteren. Det er Volten som kommer frem til motoren un kjøring som bestemmer turtallet til motoren og med også skyvekraften. Vær vennlig og jamfør listen over for minimum anbefalte kabel, og batteristørrelse. En hovedstrømbryter (*C) som ikke medfører stor spenningsfall må installeres på thrusterens plusskabel. Det bør være mulig å skru av strømmen til thruster uavhengig av resten av det elektriske systemet, når man ikke er om bord, eller i et nødstilfelle. Bryteren bør plasseres på et tilgjengelig sted, og båtens instruksmanual må ta for seg at denne skal skrus av slik som de re hovedbrytere. Det må installeres sikring på pluss strømkabelen for å beskytte mot kortslutning av hovedstrømkablene. Sikringen bør være av høy kvalitet, noe som vanligvis betyr at de er fysisk store, for å unngå spenningsfall som ofte er resultatet av å bruke mindre, enklere sikringer. Sikringen skal være en treg type som tåler amper trekket til elektromotoren i minimum 5 min. En kretsbryter kan erstatte sikringen og hovedstrømbryteren hvis den har de samme funksjonene. Kabelendene kan må påmonteres terminaler og disse må isoleres mot alt som ikke er riktig kontaktpunkt. Det er viktig att kabelsko trekkes korrekt fast på koblingsbolt. Kontra mutter på koblingsbolt må holdes fast ved tiltrekking (Fig. 2). Minus kabelen (*A) tilkobles A (-) terminalen. Pluss kabelen (*B) tilkobles "+" terminalen. SE0/25S-SE40/25S: ø8mm / 5/6" bolt, dra til med 5 Nm. SE 60/85 S: ø0mm / /8 bolt, dra til med 5 Nm. Fuse/Sikring (*D) Model Fuse Part no. SE0/25S 50A ANL50 SE40/25S 250A ANL250 SE60/85S 2V 250A ANL250 SE60/25S 24V 50A ANL50 4 SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

15 Pin 2 Pin Pin 4 Pin 2 Pin Pin M SIDEPOWER THRUSTER SIDEPOWER THRUSTER 2 or 24V ON ON SLEIPNER OFF ON ON SLEIPNER OFF Control panel control-leads N Kontrollpanel og kontrollkabler Control panel installation: All stard Sidepower control panels of 999 models later can be used in any combination as well as any two way switching device when installed an ON/OFF switch that breaks control power to this switch. You can install as many panels as you wish by using optional Y-connectors. If two or more panels are operated at same time in opposite directions, electronic control box will stop thruster until it only receives a signal to go in one direction. When using original Sidepower equipment it is all plug & go. If drive direction of thruster is opposite of what expected, blue grey wire be changed on thruster solenoid. You turn electronic control box 80o around in its clip to do this. All controls have spring load for automatic return to neutral position. The mechanical installation of panel is described in manual following panel. The thruster control should be placed in a position were it is easy to use, it is very common to use thruster at same time as your gear/throttle lever so it is normally a user friendly solution to be able to access se one h for each control. Pin configuration of 4 pole AMP contact: Pin: BLACK = Ground Pin2: BLUE = Engages thruster SB solenoid Pin: GREY = Engages thruster Port solenoid Pin4: RED = Positive voltage for control panel Kontrollpanel installasjon: Alle stard Sidepower panel for 999 modeller og senere kan brukes i enhver kombinasjon med hverre. Alle fireles, toveis kontrollbrytere kan også brukes hvis de er utstyrt med en av og på bryter for som bryter strømmen til bryteren. Det er mulig å installere så mange kontrollpanel som ønskelig ved å bruke Sidepower Y-stykker. Hvis thrusteren skulle motta flere forskjellige signaler samtidig så kutter den til den mottar kun et signal fra et kontrollpanel. Ved bruk av Sidepower originalutstyr er alle elektriske kontakter klare til å plugges i sammen. Hvis kjøreretningen ikke stemmer overens med forventningene må blå og grå ledning på Thruster-releet byttes om. For å få til dette må den elektroniske kontrollboksen snus 80 o i braketten. Alle paneler må ha et fjær oppheng som gjør at de automatisk hopper til nøytral posisjon etter bruk. Monteringsveiledning for panelet følger panelet. Thrusterpanelet bør monteres et sted det er lett å bruke. Siden gass og gir ofte brukes samtidigt som thrusteren, er det ofte en god løsning å ha muligheten å operere disse med hver sin hånd. Pinne konfigurasjon for firele AMP kontakt: Pinne : Svart = Jord Pinne 2: Blå = Aktiverer thruster rele Styrbord Pinne : Grå = Aktiverer thruster rele Babord Pinne 4: Rød = Pluss til kontrolpanel SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

16 "Visual" wiring diagram F N Schéma Koblingsskjema visuel de branchement elektrisk D N Schaltplan - Übersicht Koblingsskjema elektrisk NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) ol than 6 22i (ex. 6 22x) on SP75Ti, SP95Ti, SP25Ti. I FI Schema di connessione visivo Visualinen kytkentäkaava A A2 Fuse red grey blue black Thermal switch Battery 2V or 24V M brown Battery main switch blue red grey 6 22i Electronic control box 4 2 black red white 7 red 2 6 SE 0/25 SP 75 S Ti - SE / SP 40/25 95 Ti / S SP - SE 25 60/85 Ti S

17 Technical wiring diagram NF Schéma technique Koblingsskjema de branchement D N Schaltplan Koblingsskjema I FI Schema di connessione tecnico Tekninen kytkentäkaava 4 pin AMP connector A2 M A Thermal switch Electronic interface box 6 22i 4 On Motor 9 red (+) Fuse Battery main switch blue (sig +) 8 black (-) 2 grey (sig +) 6 NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) ol than 6 22i (ex. 6 22x) on SP75Ti, SP95Ti, SP25Ti. blue (sig -) red grey (sig -) brown red white 7 black Fused inside A SE 0/25 SP 75 S Ti -/ SE SP 40/25 95 Ti / S SP - SE 2560/85 Ti 2.5. S

18 Checklist N Sjekkliste Propeller is fastened correctly to shaft. Propeller turns freely in. The zinc-anode holding screw is tightened well thread glue. Anti-fouling have been applied to propeller but NOT on zincanode or lid where propeller is fastened. The brush springs are fitted correctly on brushes in electromotor (check through grid around top end of motor). Correct drive direction as per controlpanel. All electrical connections are clean, dry tight, correct cable, fuse main switch sizes have been used. With a ohm meter check that re is no electrical connection between electromotor body positive terminal on motor between electromotor body negative (A) terminal on motor. The bolts holding motorbracket toger are tightened correctly. The bolts holding electromotor to its bracket are tightened correctly. Propellen er festet til akselen på korrekt vis. Propellen roterer fritt i. Festeskruen til sinkanoden er festet med gjengelim. Bunnstoff er påført girhus og propell, men ikke på sinkanode, tetninger eller propelaksel. Børstefjærene er riktig plassert mot børstene. Dette sjekkes ved å se gjennom gitteret på siden av motoren. Kontrollpanel gir korrekt kjøreretning på thrusteren. Alle elektriske koblinger er rene, tørre og tette. Korrekte kabler, sikringer og hovedstrømsbryter er brukt. Boltene som festet braket til girhus er festet korrekt. Boltene som festet motor til braket er festet korrekt. The thruster has been installed as per instructions in this manual all points in checklist above have been controlled. Thrusteren er installert i henhold til instuksene gitt i denne manualen, og alle punkter i sjekklisten er kontrollert. Signed:... Date:... Extra pre-delivery tests by installer/yard who does not use or quality control systems! Thruster type:... Voltage:... Serial number:... Date of delivery:... Correct drive direction as per control panel:... Voltage at thruster when running:... Battery cable size used:... The compartment where thruster is fitted is isolated from general bilge water has no obvious or suspected risks for flooding. Or comments by installer: Signatur:... Dato:... Anbefalt før leverings test for installør / verft som ikke bruker re kvalitetskontroll systemer! Thrustertype:... Volt:... Serienummer:... Leveringsdato:... Korrekt kjørerettning per kontrollpanel:... Spenning målt på thruster un kjøring:... Strømkabler:... Skottet hvor thrusteren er montert er isolert fra kjølvann og har ingen åpenbar risiko for lekkasje. Kommentar fra installør: 8 SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

19 Important user precautions N Viktige brukerforebehold Ensure that you know location of main battery switch that disconnects thruster from all power sources (batteries) so that thruster can be turned off in case of a malfunction. Always turn main power switch off before touching any part of thruster, as an incidental start while touching moving parts can cause serious injuries. Always turn control device off when thruster is not in use. The maximum continues usage time of electrical thruster is approximately minutes. The electromotor has a built in rmal cut-off switch that will shut off electromotor if it is overheating re-engage it when it has cooled down some. This should be consied when planning your maneuvering. This also means that thruster will limit its total running time per time period so that you can not count on thruster to hold you in a current side wind for extensive time periods. Depending on surrounding temperatures etc. thruster will be able to run approximately 0 % of time. Never use a thruster close to somebody in water, as thruster will draw objects close by into contact rotating propellers will cause serious injuries. With boat on l, only run thruster for a fraction of a second, as out resistance it will accelerate very fast to a damaging rpm. Also, while thruster is in air, make sure that propellers have come to a complete stop before performing a directions change of thruster, as it might cause damage to thruster. If thruster stops giving thrust while electromotor is running, chances are that re is a problem in drive-system. You n immediately stop trying to run it, turn it off, as running electromotor for more than a few seconds out resistance from propeller, can cause serious damage to electromotor. When leaving boat always turn off main power switch for thruster. We advice to always keep main engine(s) running while using a thruster. This will keep batteries in a good charge condition. This will also give better performance to thruster, as a higher voltage at thruster results in a higher torque (power) in electromotor. Please note that performance of a thruster strongly depends on voltage available at electromotor. This voltage will decrease by time because aging batteries have a reduction of capacity. By installing new batteries effect of thruster should be back at original level. Make sure that only one control is used at same time, if two panels are operated in opposite directions at same time thruster will not run at all. If y are operated in same direction thruster will run in this direction. If thruster is not performing or functioning as usual, cause for this be found corrected as soon as possible so to avoid causing any or or furr damage to equipment. You also turn off main battery switch immediately in case problem is of electric origin. Never store anything (e.g. equipment, sails, ropes etc.) in same compartment as thruster. When thruster runs for a longer period it will get hot will cause damage. Forviss deg om at du kjenner plasseringen av hovedstrømsbryteren til baugthrusteren, som kutter all strøm til thrusteren, så thrusteren kan skrus av i nødstilfelle. Før berøring av noen del av thrusteren må alltid strømmen skrus av. En tilfeldig start kan volde stor fysisk skade. Skru alltid av kontrollpanelet etter bruk. Den maksimale sammenhengende kjøretiden for en elektrisk thruster er ca. min. da vil en føler automatisk skru av motoren når den når en viss varme. Dette må tas i betraktning når en manøver planlegges. Dette betyr at ved manøvere som tar lang tid vil ikke thrusteren kunne brukes hele kontinuerlig. Ved manøvere som tar lang tid kan man bruke thrusteren i ca 0 % av tiden, avhengig av tempraturen i vannet. Bruk aldri thrusteren når noen er i vannet, thrusteren vil trekke gjenster til seg og kontakt med propellen vil volde alvorlig skade. Kjør aldri thrusteren i mer enn sek. når båten er på l. Uten motst fra vannet vil thrusteren nå ødelegende turtall svært fort. Hvis thrusterne stopper å gi skyvekraft mens motoren er i gang, er det trolig oppstått problemer i girsystemet. Stopp umiddelbart å kjøre motoren, og skru den av. Uten motst fra vannet vil thrusteren nå ødelegende turtall svært fort. Når man forlater båten skal alltid hovedstrømsbryteren slås av. Vi anbefaler å ha motoren i gang når thrusteren kjøres. Da vil batterien vedlikeholdes, og det vil være høyere spenning til elektromotoren. Høyere spenning gir høyere turtall og bedre ytelse. Ytelsen til en baugthruster avhenger av hvilken spenning motoren mottar un kjøring. Kapasiteten til batterier avtar etter hvert som de blir eldre, og med også ytelsen til thrusteren. Ved å installere nye batterier vil thrusteren yte maksimalt igjen. Kun en kontroll skal brukes av gangen, hvis to kontroller brukes motsatt vei vil thrusteren stoppe automatisk. Hvis to paneler opereres samme vei vil ikke dette skje. Hvis thrusteren ikke fungerer tilfredsstillende må feilen lokaliseres og rettes så snart som mulig, for at ikke thrusteren skal ta ytterligere skade, skru av hovestrømsbryteren hvis feilen er av elektrisk art. SE 0/25 S - SE 40/25 S - SE 60/85 S

20 To turn panel ON Turn boat to port Bow+Stern Thruster To turn panel OFF Turn boat to starboard How to use Sidepower thrusters DN Benutzung Hvordan bruke von Sidepower Thrustern thruster How to use a bowthruster.. Turn main power switch for for bowthruster on. on. (Always (Always turn turn off off main main power power switch switch when when not not onboard.) onboard.) 2. Please take some time to exercise thruster usage in open water 2. Please to avoid take damages some to time your to boat. exercise thruster usage in open water to avoid damages to your boat.. Turn control panel on by pushing both ON buttons on. Turn original Sidepower control panel on simultaneously. by pushing If both anor ON type buttons of control original is installed, Sidepower engage panel On/Off simultaneously. switch for If bowthruster. anor type of control 4. is Turn installed, bow engage in desired On/Off direction switch by for pushing bowthruster. red button for 4. Turn port movement bow in or desired green button direction for starboard by pushing movement. red button If you for port have movement a joystick control, or green move button it in for direction starboard you wish movement. bow If you have to move. a joystick Or control, controls move like footswitches in direction or toggle-switches you wish on bow to move. throttle Or can controls be used. like These footswitches are normally logically toggle-switches installed, on throttle so by engaging can be used. port These control, are normally bow goes logically port etc. installed, In case of so by engaging any doubts, try port in open control, waters first. bow goes port etc. In case of any 5. doubts, Depending try in on open sideways waters first. speed of bow, you disengage control device shortly before bow is in 5. Depending on sideways speed of bow, you disengage desired direction, as boat will continue to move after stopping control device shortly before bow is in desired direction, bowthruster. as boat will continue to move after stopping bowthruster. How to use a single stern thruster How to use a single stern thruster Some boats might however have installed a single stern thruster Some because boats of space might limitation however in have bow. installed In this a case single stern thruster because thruster is of used space in limitation same in way as bow. a single In this bow case thruster stern (see thruster is above) used for in moving same way boat s as stern. a single bow thruster (see above) for How moving to use a bow boat s stern. stern thruster combined How The to combination use a bow of a bow stern thruster stern thruster combined offers total manoeuvrability to boat opportunity to move bow The combination stern separately of a from bow each or. stern This thruster enables you offers to total manoeuvrability move boat sideways to boat in both directions opportunity to turn to move boat bow around stern its own separately axis staying from at each same or. place. This enables you to move boat sideways in both directions to turn boat around its own Again, axis if in staying doubt, try at in open same water place. first! Again, if in doubt, try in open water first! Benutzung Hvordan bruke einer en baugthruster Bugschraube. Die Skru Bugschraube på hovedstrømmen über (skru en alltid Hauptschalter av hovedstrømmen einschalten. når du Den ikke er Hauptschalter om bord i båten). immer ausschalten, wenn niem an Bord ist. 2. Nehmen Det er fordel Sie om sich de etwas prøver Zeit, baugthrusteren um sich auf på offenem åpent vann Gewässer den første mit gangen. Steuerung Bugschraube vertraut zu machen.. Original Skru på kontrollpanelet Sidepower Panels ved å trykke durch inn gleichzeitiges begge on knappene Drücken på "ON" Sidepower Knöpfe panelet. einschalten. Hvis annet Falls en originalt eine eres panel brukes Panel må verwendet dette wird, skrus den på. On/Off Schalter für Bugschraube einschalten. 4. Den Snu baugen Bug in i ønsket gewünschte retning ved Richtung å trykke bewegen; rød knapp for rot babord, / Backbord og Knopf grønn knapp für Richtung for styrbord. Backbord, Hvis du grün har joystickpanel / Steuerbord så Knopf må stikka für Richtung dyttes i den Steuerbord. retning baugen Bei skal Verwendung vendes. eines Joystick Panels, ses Andre kontrollenheter in gewünschte som fotbrytere, Richtung eller bewegen. brytere på Kontrollpanels gass hendel kan wie også Fuß- brukes. und Disse Kippschalter vanligvis können logisk ebenfalls installert verwendet og lette og operere. werden. Diese Ved tvil sind lønner normalerweise det seg og prøve logisch på åpent installiert, vann først. d.h. Bug folgt 5. Avhengig entsprechenden av hvor stor fart Panelvorgabe. baugen får sideveis Bei Unklarheit, må thrusteren zunächst stoppes auf før baugen offenem er Gewässer i riktig posisjon, ausprobieren. dette fordi baugen vil fortsette sideveis 5. Abhängig litt etter thrusteren von skruses Geschwindigkeit, av. mit sich Bug seitwärts bruke bewegt, en enkel muß hekkthruster Steuerung bereits vor Erreichen des Hvordan Endpunktes aufhören, da sich Bug noch etwas in Enkelte båter vil av plassmessige, eller re hensyn bare installere entsprechende Richtung "nachbewegt". en hekkthruster. I disse tilfeller brukes hekkthrusteren på samme Benutzung måte som einer baugthrusteren. Heckschraube Hvordan Einige bruke Schiffe hekk haben og baugthruster aufgrund von kombinert Platzmangel im Bug stattdessen eine Heckschraube installiert. In sem Fall ist Kombinasjonen av baug og hekkthruster gir en total kontroll over Heckschraube wie eine Bugschraube (siehe oben) zu verwenden, um das Heck zu bewegen. båtens bevegelser p.g.a. muligheten til å bevege hakken og baugen uavhengig av hverre. Båten kan skyves sidelengs og dreies rundt Gemeinsame sin egen akse. Benutzung von Bug- und Heckschraube Die Det er Kombination også her fordel von å Bug- prøve und ut systemet Heckschraube på åpent bietet vann. unabhängige Manövrierbarkeit von Bug und Heck. Dies eröffnet Möglichkeit, das Boot seitwärts in beiden Richtungen o auf Stelle um eigene Achse zu bewegen. Bei Unklarheit, zunächst auf offenem Gewässer ausprobieren SE 0/25 SP S S2i - SE / 40/25 SP S2 S - i/ SE SP 60/85 55 Si S

SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S

SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S SIDE-POWER Thruster Systems Installation user's manual N Installasjons og brukermanual is rd th a p bo ee n K al o u an m EN SE 0/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel:

Detaljer

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 0/25 S SE 40/25 S SE 60/85 S Keep this manual onboard! N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 59 N-62 Fredrikstad Norway

Detaljer

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 0/25 S SE 40/25 S SE 60/85 S Keep this manual onboard! N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 59 N-62 Fredrikstad Norway

Detaljer

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 80/185 T SE 100/185 T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SEP 120/215T SEP 150/215T

SEP 120/215T SEP 150/215T SIDE-POWER Thruster Systems Installation and user's manual Installasjons og brukermanual is rd th a p bo ee n K al o u an m SEP 120/215T SEP 150/215T! 2175 W 34th Ave Miami, FL 33142 USA Phone: 786-621-3010

Detaljer

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 80/85 T SE 00/85 T SE 30/250T Keep this manual onboard! GB Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 59-62 Fredrikstad orway

Detaljer

SEP 170/250 TC SEP 210/250 TC

SEP 170/250 TC SEP 210/250 TC SIDE-POWER Thruster Systems SEP 170/250 TC SEP 210/250 TC Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel:

Detaljer

SIDE- POWER SE 120/215T SE 150/215T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 120/215T SE 150/215T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 120/215T SE 150/215T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SIDE- POWER SE 170/250TC SE210/250TC. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 170/250TC SE210/250TC. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 170/250TC SE210/250TC Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90 SIE-POWER Thruster Systems ES 20/110 S E 40/160 S E 60/160 S E 75/185 S E 90/185 S Keep this manual onboard! EN N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual ES 20 E 40 E 60/75/90 SLEIPNER

Detaljer

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90 SIE-POWER Thruster Systems ES 20/110 S E 40/160 S E 60/160 S E 75/185 S E 90/185 S Keep this manual onboard! EN N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual ES 20 E 40 E 60/75/90 SLEIPNER

Detaljer

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters SIE-POWER Thruster Systems SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters Keep this manual onboard! N Installation manual Installasjonmanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad

Detaljer

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters SIE-POWER Thruster Systems SC20, SC00, SC86, SC1, SC610 Series C Thrusters Keep this manual onboard! N Installation manual Installasjonmanual SLEIPNER MOTOR S P.O. Box 19 N-1612 Fredrikstad Norway Tel:

Detaljer

SEP 240/300 TC SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SEP 240/300 TC SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SEP 240/300 TC SIDE-POWER Thruster Systems Keep this manual onboard! GB N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC SIDE-POWER Thruster Systems SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjon og brukermanual Mechanical thruster installation only SLEIPER MOTOR AS

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE Småvarereol R 3000 Shelving unit R 3000 ZERTIFIZIER T 1. Gavl / Upright frame 2. Hylle / Dividing shelf 3. Krysstag / Back braces 4. Gitter bakvegg /

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

Tema Fusion Monteringsanvisning

Tema Fusion Monteringsanvisning Monteringsanvisning Assembly instruction N-6230 SYKKYLVEN - NORWAY TLF. 70 25 59 00 - TELEFAX. 70 25 59 01 E-POST: post@tema.no Målsetting Dimensions Monter fast skrogene på veggen før du monterer skuffer,

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

Cylindrical roller bearings

Cylindrical roller bearings Cylindrical roller bearings Cylindrical roller bearings 292 Definition and capabilities 292 Series 292 Variants 293 Tolerances and clearances 294 Design criteria 296 Installation/assembly criteria 297

Detaljer

ES 60/185 S SIDE-POWER. Rev 1.0.1. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

ES 60/185 S SIDE-POWER. Rev 1.0.1. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE-POWER Thruster Systems ES 60/185 S Rev 1.0.1 Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) Garn Pickles Pure Alpaca 300 (350) 400 (400) g hovedfarge 100 (100) 150 (150) g hver av

Detaljer

HOBBYFISKERENS DRØM THE FISHERMANS DREAM

HOBBYFISKERENS DRØM THE FISHERMANS DREAM KB03 HOBBYFISKERENS DRØM THE FISHERMANS DREAM Kraftblokk type KB03ER Benyttes på båter fra 15' og oppover. Blokken er beregnet for småfiske ned til ca 50 favner, og leveres med gummiert snelle med påsatt

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

Profile handbook. for

Profile handbook. for Profile handbook for March 2007 Logo For the logo, we have chosen a shape in conformity with the general visual direction. The logo is inspired by the shape of the product, and the circle also creates

Detaljer

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva.

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva. Newtons fargeskive Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva. Se hva som skjer med fargene. Hvitt lys består av en blanding av alle farger. Når fargeskiva roterer

Detaljer

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Siden vi i det siste har vært ganske mange på treningene, har det vært litt kaos, og vanskelig å få trent bra. Derfor vil jeg her forklare noen regler som dere

Detaljer

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. Administrasjon av postnummersystemet i Norge Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. may 2015 Postnumrene i Norge ble opprettet 18.3.1968 The postal codes in Norway was established in

Detaljer

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk Spenningsdetektor Voltage Detector Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual English Norsk ELIT AS - 2010 Innhold: 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av instrumentet. 3. Sikkerhetsinformasjon

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Hegel H4A High End Power Amplifier

Hegel H4A High End Power Amplifier Hegel H4A High End Power Amplifier www.hegel.com info@hegel.com Bruksanvisning Gratulerer med ditt nye Hegel produkt! Våre produkter er basert på en enkel filosofi: Komponentene skal reprodusere det originale

Detaljer

Vi skaper tilgjengelighet

Vi skaper tilgjengelighet Vi skaper tilgjengelighet HEIS Løfteplattformer med sjakt Lavløfteplattformer Plattformheiser til trapper Stolheiser til trapper Trappebårer www.tksheis.no HEIS Krav til økt tilgjengelighet Den nye Diskriminerings-

Detaljer

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland Wonderland 904 Regulerbar seng Electrical adjustable bed my bed - my wonderland Lykke til med valget av ditt nye Wonderland produkt. Wonderland produserer individuelt tilpassede sengeløsninger med unike

Detaljer

TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING

TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING [Skriv inn tekst] TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING 3 x 1,6 m Trappetårn Monteringsveiledningen er laget for å gi en beskrivelse på monteringen av Delta TRAPPETÅRN. Delta TRAPPETÅRN er typegodkjent under

Detaljer

Thermocassette HP SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18

Thermocassette HP SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18 Thermocassette SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18 Thermocassette 3 6 0,8 m 0,8 m Minimum mounting distance Min.distance [mm] Ceiling (A) 80 Wall, long side of the unit (B) 50

Detaljer

SR(P) 130/250 T SR (P) 170/250 TC SR (P) 210/250 TC

SR(P) 130/250 T SR (P) 170/250 TC SR (P) 210/250 TC SIDE-POWER Thruster Systems SR(P) 130/250 T SR (P) 170/250 TC SR (P) 210/250 TC EN Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway

Detaljer

ABRAJET. Water. tool. Watech AS Waterjet technology. as a. three machines in one. Patent pend.

ABRAJET. Water. tool. Watech AS Waterjet technology. as a. three machines in one. Patent pend. ABRAJET three machines in one Patent pend. Water as a tool Watech AS Waterjet technology HYDROBLASTING Watech AS has developed a new system, Abrajet. This is a new surface treatment technology fast and

Detaljer

Spar krefter SAVE ENERGY. spar ryggen! save your back!

Spar krefter SAVE ENERGY. spar ryggen! save your back! Spar krefter spar ryggen! SAVE ENERGY save your back! WINTER 2013 / 2014 Avalanche! er verdens mest solgte verktøy for fjerning av snø på tak. Avalanche! is the worlds best selling roof snow removal tool.

Detaljer

Sitronelement. Materiell: Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd. Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd.

Sitronelement. Materiell: Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd. Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd. Materiell: Sitronelement Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd. Nå har du laget et av elementene i et elektrisk batteri! Teori om elektriske

Detaljer

HYDRAULIC STEERING SYSTEMS INBOARD ENGINES. Installation and User manual STEERING-POWER

HYDRAULIC STEERING SYSTEMS INBOARD ENGINES. Installation and User manual STEERING-POWER HYDRAULIC STEERIG SYSTEMS IBOARD EGIES Installation and User manual STEERIG-POWER Page 1 Version 1.0 2005 GB Contents Innhold Installation planning... 3 Helm pump dimensions... 4 Helm pump installation,

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

Water terminals SYSDUCT HP. Ductable fan coil unit

Water terminals SYSDUCT HP. Ductable fan coil unit Water terminals SYSDUCT HP Ductable fan coil unit SYSDUCT HP Ductable fan coil unit The ductable air treatment units are available in 7 sizes. Units are extremely suitable for small centralized conditioning

Detaljer

Klimatesting av massivtreelementer

Klimatesting av massivtreelementer Norsk Treteknisk Institutt 3 Klimatesting av massivtreelementer Climate testing of solid wood elements Saksbehandler: Karl Harper og Knut Magnar Sandland Finansiering: Norges forskningsråd Dato: Juni 2009

Detaljer

-it s all about quality!

-it s all about quality! -it s all about quality! It s all about quality At Stavanger Maskinering, we specialise in the supply of high quality products to the oil industry. From the very start in 2001, we have been at the forefront

Detaljer

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013 Eiendomsverdi The housing market Update September 2013 Executive summary September is usually a weak month but this was the weakest since 2008. Prices fell by 1.4 percent Volumes were slightly lower than

Detaljer

klassisk angoragenser classic angora sweater

klassisk angoragenser classic angora sweater klassisk angoragenser classic angora sweater www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) XL (XXL) Garn Pickles Angora 150 (175) 200 (225) 250 (275) g Pinner 80 og 40 cm rundpinne og

Detaljer

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe Pawtrekker DOG SCOOTERS / SPARKSYKKEL Monteringsanvisning Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe Vi anbefaler å montere

Detaljer

Oppgave 1a Definer følgende begreper: Nøkkel, supernøkkel og funksjonell avhengighet.

Oppgave 1a Definer følgende begreper: Nøkkel, supernøkkel og funksjonell avhengighet. TDT445 Øving 4 Oppgave a Definer følgende begreper: Nøkkel, supernøkkel og funksjonell avhengighet. Nøkkel: Supernøkkel: Funksjonell avhengighet: Data i en database som kan unikt identifisere (et sett

Detaljer

HYDRAULISK STYRING for outboard motorer. SP150 Art.Nr 70600. Installasjon

HYDRAULISK STYRING for outboard motorer. SP150 Art.Nr 70600. Installasjon HYDRAULISK STYRING for outboard motorer SP150 Art.Nr 70600 Installasjon STEERING-POWER Page 1 Version 2.0 2004 Tekniske spesifikasjoner Hydraulisk styring Art.Nr 70600: Sylinder: Art. Nr: 71600 Volum:

Detaljer

TROPIC 2000 TROPIC 2000 TROPIC 2000 Functions: The device can be operated in three different modes: 1. Thermostatically controlled heating whereby the system and the fan are controlled by the thermostat

Detaljer

SRV(P) 80/185 T SRL(P) 80/185 T SRV(P) 100/185 T SRL(P) 100/185 T

SRV(P) 80/185 T SRL(P) 80/185 T SRV(P) 100/185 T SRL(P) 100/185 T SIDE-POWER Thruster Systems SRV(P) 80/185 T SRL(P) 80/185 T SRV(P) 100/185 T SRL(P) 100/185 T EN Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning SRL SRV SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612

Detaljer

SRV(P) 80/185 T SRV (P) 100/185 T

SRV(P) 80/185 T SRV (P) 100/185 T SIDE-POWER Thruster Systems SRV(P) 80/185 T SRV (P) 100/185 T EN Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00

Detaljer

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC SIDE-POWER Thruster Systems SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjon og brukermanual Mechanical thruster installation only SLEIPER MOTOR AS

Detaljer

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015.

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015. S e r v i c e o r d r e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer pålegg omkring forhold som ansees som vesentlige for å oppnå de målsettinger som er satt for materiellarbeidet via denne Service

Detaljer

DC/AC inverters DC/AC invertere

DC/AC inverters DC/AC invertere DC/AC inverters DC/AC invertere Mascot range of DC/AC inverters Using a 12V or 24V battery, these inverters are ideal for applications such TV, video, smaller household appliances, and tools for camping,

Detaljer

SRV(P) 130/250 T SRV(P) 170/250 TC SRV(P) 210/250 TC

SRV(P) 130/250 T SRV(P) 170/250 TC SRV(P) 210/250 TC SIDE-POWER Thruster Systems SRV(P) 130/250 T SRV(P) 170/250 TC SRV(P) 210/250 TC EN Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway

Detaljer

Denne casen skal gi innblikk i fenomenet skin effekt i strømskinner. Det skal også fokuseres på induserte strømmer i ledere.

Denne casen skal gi innblikk i fenomenet skin effekt i strømskinner. Det skal også fokuseres på induserte strømmer i ledere. 4 INDUSERTE STRØMMER Denne casen skal gi innblikk i fenomenet skin effekt i strømskinner. Det skal også fokuseres på induserte strømmer i ledere. CASES The Skin Effect applies only to changing electric

Detaljer

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012 6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012 100 200 3000 0 0 0 13 38 63 88 113 138 163 4000 188 213 238 263 288 313 338 363 378 386 5000 394 402 410 417

Detaljer

Endringer i neste revisjon av EHF / Changes in the next revision of EHF 1. October 2015

Endringer i neste revisjon av EHF / Changes in the next revision of EHF 1. October 2015 Endringer i neste revisjon av / Changes in the next revision of 1. October 2015 INFORMASJON PÅ NORSK 2 INTRODUKSJON 2 ENDRINGER FOR KATALOG 1.0.3 OG PAKKSEDDEL 1.0.2 3 ENDRINGER FOR ORDRE 1.0.3 4 ENDRINGER

Detaljer

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual EMS 1 Music Streamer Owner's Manual EN N 2 ENG About the EMS 1 Electrocompaniet Music Streamer This unit is designed to work with the Electrocompaniet PD 1 DAC only. A radio link is established between

Detaljer

Bruk av Aluminium Offshore & i Industrien

Bruk av Aluminium Offshore & i Industrien & i Industrien Slide 1 Aluminium Historie Oldtidens grekere og romere kjente til aluminiumsalter, men først i 1808 ble metallet aluminium identifisert Først isolert i ren form i 1827 Før dagens fremstillingsprosess

Detaljer

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT Bokmål Eksamen i: ECON1210 Forbruker, bedrift og marked Exam: ECON1210 Consumer Behaviour, Firm behaviour and Markets Eksamensdag: 12.12.2014 Sensur kunngjøres:

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

RC11E Radio Remote. Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning. www.side-power.com sidepower@sleipner.no

RC11E Radio Remote. Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning. www.side-power.com sidepower@sleipner.no RC11E Radio Remote EN Installation & User Guide Installasjons- og brukerveiledning SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 www.side-power.com

Detaljer

PPC 800 SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual v 1.0.1

PPC 800 SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual v 1.0.1 SIDE-POWER Thruster Systems PPC 800 Keep this manual onboard! GB Installation and user's manual v 1.0.1 SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70

Detaljer

1 User guide for the uioletter package

1 User guide for the uioletter package 1 User guide for the uioletter package The uioletter is used almost like the standard LATEX document classes. The main differences are: The letter is placed in a \begin{letter}... \end{letter} environment;

Detaljer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 1 150721A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Detaljer

Kullsett/Coal Set for Jøtul GF 100 BF2 Jøtul GF 3 BF2

Kullsett/Coal Set for Jøtul GF 100 BF2 Jøtul GF 3 BF2 Jøtul GF 100BF2/GF 3 BF2 Jøtul GI 160 BF Kullsett/Coal Set for Jøtul GF 100 BF2 Jøtul GF 3 BF2 Jøtul GI 160 BF Monterings- og bruksanvisning - Norsk 2 Installation and Operating Instructions- English 3

Detaljer

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard Trådløsnett med MacOSX 10.5 Leopard Wireless network with MacOSX 10.5 Leopard April 2010 Slå på Airport ved å velge symbolet for trådløst nettverk øverst til høyre på skjermen. Hvis symbolet mangler må

Detaljer

03.06.2013 AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions

03.06.2013 AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions 03.06.2013 AT/KMB Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning Installation, user and maintenance instructions FORORD Villavent har produsert og levert utstyr for boligventilasjon

Detaljer

NOTBLOKKER POWER BLOCKS NOTBLOKK KBFM1 POWER BLOCK KBFM1

NOTBLOKKER POWER BLOCKS NOTBLOKK KBFM1 POWER BLOCK KBFM1 FM1 KB19 KB24 NOTBLOKKER POWER BLOCKS NOTBLOKKER FOR TRÅL-, SNURREVAD OG OPPDRETT Notblokkene er spesielt konstruert for trål- og snurrevadfiske. De er også god egnet for sild-, sei- og brislingsnøter.

Detaljer

Bruk av ALARP analyse for beslutningstaking på behovet for sikkerhetssystemer / barrierer

Bruk av ALARP analyse for beslutningstaking på behovet for sikkerhetssystemer / barrierer Bruk av ALARP analyse for beslutningstaking på behovet for sikkerhetssystemer / barrierer Morten Sørum, Senior Advisor Safety, Statoil Classification: Internal 2014-11-16 ALARP prinsippet ALARP (As Low

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Montasjeveiledning Samson veggabsorbent System T. Slagfast og ekstra slagfast system for veggabsorbenter.

Montasjeveiledning Samson veggabsorbent System T. Slagfast og ekstra slagfast system for veggabsorbenter. Montasjeveiledning Samson absorbent System T Slagfast og ekstra slagfast system for absorbenter. Samson absorbent - System T GENERELL INFORMASJON: Produktinformasjon: Samson er en akustisk absorbent som

Detaljer

Managing Risk in Critical Railway Applications

Managing Risk in Critical Railway Applications Managing Risk in Critical Railway Applications Topics Railway signalling Real projects Regulator, standards and the law Acceptance criteria for signalling systems (SIL) Risk analysis a special case The

Detaljer

LUFTDYKTIGHETSP ABUD

LUFTDYKTIGHETSP ABUD MERK! For at angjeldende flymateriell skal være luftdyktig må påbudet være utført til rett tid og notat om utførelsen ført inn i vedkommende iournal med henvisniniz til denne LDPs nummer. Luftartstilsynet

Detaljer

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk SkillGuide Brukerveiledning Norsk SkillGuide SkillGuide er en feedback-enhet som gir tilbakemelding på HLR-kvalitet, både i sanntid og ved en oppsummering i etterkant. www.laerdal.com Hva følger med SkillGuide

Detaljer

Frode Endresen. Installasjonskrav ved fiskal gassmåling Hvorfor anbefales stadig de mest konservative løsningene?

Frode Endresen. Installasjonskrav ved fiskal gassmåling Hvorfor anbefales stadig de mest konservative løsningene? Frode Endresen Installasjonskrav ved fiskal gassmåling Hvorfor anbefales stadig de mest konservative løsningene? Ultralyd gassmåler Vært på markedet siden siste del av nittitallet Befestet sin posisjon

Detaljer

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016.

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016. Skatteetaten Saksbehandler Deres dato Vår dato 26.10.2016 Telefon Deres Vår referanse For information in English see page 3 Skattekort for 2016 Du fikk helt eller delvis skattefritak ved likningen for

Detaljer

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Monteringsanvisning Assembly instructions Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Beskrivelse/Description Art. nr / Item no. 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 22 Flexel/Compact

Detaljer