Reserapport studieresa Spanien Portugal. Duero Douro juni Gränsregionalt samarbete i Nordens Gröna bälte Interreg Sverige Norge

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Reserapport studieresa Spanien Portugal. Duero Douro 16 20 juni 2010. Gränsregionalt samarbete i Nordens Gröna bälte Interreg Sverige Norge"

Transkript

1 Reserapport studieresa Spanien Portugal Duero Douro juni 2010 Gränsregionalt samarbete i Nordens Gröna bälte Interreg Sverige Norge

2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bakgrund 2 Kommentarer 3 Program för studieresan 4 Karta över det besökta området i Spanien Portugal 6 Deltagarförteckning 7 Grupparbeten 8 Eduardo Medeiros doktorsavhandling om Interreg 8 Möte med turistchefen för Castillia y León, D Rosa Urbón Izquierdo 10 EGTC 1 11 EGTC 2 13 Pilgrimsleden Via de la Plata 15 Interregprojekt Aldeia Nova och Vale de Águia 16 Gränslös flodtur på Duero-Douro 18 Småskalig matturism, Bodegas San Roman 21 Bildgalleri 22 BAKGRUND Denna reserapport från studieturen till Spanien-Portugal ingår som en aktivitet i Interregprojektet Gränsregionalt samarbete i Nordens Gröna bälte. Projektet är ett småprojekt med målet att stärka det gränsregionala samarbetet inom Nordens Gröna Bälte (NGB). Projektägare är Naboer AB och projektledare Lennart Adsten. För regionens långsiktiga utveckling är samarbeten centralt mellan olika institutioner och organisationer inom näringslivet och offentlig sektor. Genom att skapa nätverk och utväxla erfarenheter kan projektet peka ut de områden/aktiviteter som har den bästa potentialen att kunna utvecklas i NGB. Projektet ska dra nytta av erfarenheter från andra aktiva gränsregioner. Resultaten kommer att få en direkt påverkan på det vidare arbetet i det gränsregionala samarbetet i NGB, dels genom att beslutsfattare och tjänstemän uppdaterar sin syn på Interreg-programmet och dess framtida innehåll, dels genom att turismnäringen på båda sidor av gränsen får upp ögonen för aktiviteter som kan genomföras genom gränsöverskridande samhandling. Allt detta ger en gränsregional påverkan både på lång och kort sikt. Aktiviteterna, som alla har basen i det gränsregionala mervärdet, sammanfattas så här: 1. Studie- och inspirationstur till intressant aktivt gränsregionalt utvecklat område. Med på resan är beslutsfattare, tjänstemän och de övergripande turismorganisationerna. Tema är gränsregional samverkan och att dessutom se på lyckade projekt inom besöksnäringen. Material för att deltagarna ska kunna fördjupa sig, distribueras innan resan. 2. På studieresan får deltagarna i uppgift att skriva referat om vissa block samt ge en återkoppling till NGB av sina intryck. Referaten och återkopplingarna sammanställs och presenteras på ett uppföljningsmöte den 11 november, Beslutsfattare och tjänstemän kommer under uppföljningsmötet ge en uppdaterad syn på vilka aktiviteter/temaområden som har varit mest lyckade och vad som har störst potential i framtiden. De kommenterar även vilka saker som kan vara värt att ta med sig i diskussionen inför nästa programskrivning. 4. Turismnäringen presenterar på uppföljningsmötet en gemensamt framtagen prioriteringslista över vilka gränsöverskridande aktiviteter/projekt som skulle kunna ge de största mervärdena för aktörerna. 2

3 KOMMENTARER Denna reserapport är ett av de underlag som ska processas vidare och leda till konkret handling och långsiktiga visioner. Resan till Spanien Portugal planerades till april, men precis när vi skulle åka iväg stoppades de flesta flyg i norra Europa p g a vulkanutbrottet på Island som förtätade skyn med aska. Nya insatser gjordes och ny resa planerades den juni. För att få tag i platser till alla var vi tvungna att dela gruppen i två, en från Östersund och en från Vaernes. I samband med att vi skulle åka gick väktarna i Norge ut i strejk vilket skapade oro för att den norska gruppen inte skulle kunna komma ner. Men det ordnade sig. På kvällen innan avresa så aviserades det att allt inrikesflyg i Sverige skulle komma att ställas in på grund av pilotstrejk den dagen vi skulle åka. Därför var vi tvungna att sent på kvällen upphandla en buss som skulle kunna ta den svenska gruppen ned till Arlanda innan planet till Madrid skulle avgå. Kl 03:00 på natten startade bussen från Östersund med målet Arlanda. Allt gick fint och vi kom till Spanien till slut. Vad jag vill illustrera med denna berättelse ovan är att mycket går att lösa med samhandling. Vi från arrangörshåll är mycket tacksamma för det stöd både sekretariat, enskilda resenärer och nätverken bidrog med. Jag vill påstå att problemen förde parterna ännu mer samman inom NGB. Efter resan genomfördes en utvärdering. Betyg mellan 1-10 kunde ges, där 10 är bäst. De genomsnittliga betygen för varje frågeställning syns i röd text inom parantes. Utvärdering studietur Duero - Douro juni, Hur värderade du det gränsöverskridande innehållet i programmet? (snittet 7.8) 2. Gav studieresan något mervärde med koppling till Nordens Gröna Bälte? (snittet 7.8) 3. Bortsett från att dagens lagstiftning ej är anpassad, skulle modellen EGTC kunna vara en användbar inom NGB? Ja Kanske Nej Vet ej (60% Kanske, 40% ja) 4. Hur tyckte du andelen information om turismen var i programmet? (100% lagom) För mycket Lagom/Passe För lite 5. Hur värderar du kvalitetssäkringen genom våra vägvisare/översättare Eduardo och Andre? (snittet 9.2) 6. Vilket är ditt helhetsintryck av resan? (1 10 där 10 är bäst) (snittet 8.6) 7. Tycker du att den här typen av studieresor behövs för att stimulera och utveckla samarbetet inom NGB? Ja Kanske Nej Vet ej (100% Ja) Reserapporten hoppas jag kommer till gagn både internt hos resenärernas organisationer och i den vidare processen. Med det vill jag rikta ett speciell tack till våra medhjälpare på plats, Andre och Eduardo men även till alla deltagare, samarbetspartners och stöttare och för den som inte var med så uppmanar jag er att följa med på resan genom denna reseskildring. Lennart Adsten, VD Naboer AB * Rapporten är sammanställd av Naboer AB. Bilderna är tagna av deltagarna på resan. 3

4 PROGRAM DUERO DOURO juni, Onsdag 16/ Avgång flyg Trondheim Vaernes (13 personer) Avgång flyg Åre/Östersund Airport (11 personer) Ankomst Madrids flygplats Barajas, norska deltagare Ankomst Madrids flyplats Barajas, svenska deltagare Transfer mot Salamanca med buss Ankomst Salamanca, incheckning på Hotell Abba Fonseca. Torsdag 17/ Konferensrum Hotel Abba Fonseca Eduardo Medeiros presenterar sin doktorsavhandling, en jämförelse mellan Interreg Sverige-Norge och Interreg Spanien-Portugal Konferensrum Hotel Abba Fonseca Möte med regionala turismchefen för Castillia y León, Directora General de Turismo, Dª Rosa Urbón Izquierdo Lunch på Hotel Abba Fonseca Transport till Trabanca Presentationer av EGTC-kontorets representanter. Agrupación Europea de Cooperación Territorial Duero-Douro Director General D. José Luis Pascual Avresa mot Zamora Incheckning på Hotel NH Palacio del Duero Middag. Restaurang La Marina. 4

5 Fredag 18/6 07:30 Avresa mot Miranda do Douro i Portugal med bl a stopp vid härbärge och pilgrimsleden Via de la Plata Studiebesök och träff med projekt som har interregionala intensioner. Dra. Otilia Martins visar projekt i Aldeia Nova och Valle de Águia Flodtur på Duero-Douro. Kryssning i Natural Park of Arribes del Duero inklusive ett interregionalt projekt i Valle del Augila Lunch: Picknick i hamnområdet Studiebesök, Bodegas San Roman i Toro Avresa mot Tordesillas Incheckning Hotel Parador Tordesillas Middag. Restaurang El Torreón. Lördag 19/ Avresa mot Madrid Incheckning Hotel Tryp Gran Via Tid för grupparbeten. Söndag 20/ Transport till flygplatsen Avgång flyg från Madrid/Barajas till Norge Avgång flyg från Madrid/Barajas till Sverige Ankomst Åre/Östersund Airport Ankomst Trondheim/Vaernes. 5

6 KARTA resrutt i det besökta området i Spanien Portugal Resplan 16 juni, Blå: Norden - Madrid - Salamanca 17 juni, Grön: Salamanca Zamora 18 juni, Orange: Zamora - Miranda do Douro i Portugal och vidare till Tordesillas 19 juni, Rosa: Tordesillas Madrid 20 juni: Hemresa Gisle och Jan Yngvar. Brit 6

7 DELTAGARFÖRTECKNING Beslutsgrupp RPP Hans Halvarsson Björn Sandal Håkan Larsson Tor Erik Jensen Johannes Sandstad Arne Braut Torstein Larsen Jan-Yngvar Kiel Sara Kristine Øien Sundet Åke Ljusberg Övriga Michael von Essen Per Vidar Berntsen Sidsel Trønsdal Gisle Bakkeli Annica Westerlund Mats Forslund Sven Erik Knoff Brit Melting Mari Grut Ola Kjelvik Magnus Kjøraas Lennart Adsten Kerstin Dahlberg André Nilsson Eduardo Medeiros Länsstyrelsen Jämtlands län Jämtlands läns landsting Kommunförbundet Jämtlands län Nord-Trøndelag fylkeskommune Nord-Trøndelag fylkeskommune Sør-Trøndelag fylkeskommune Sør-Trøndelag fylkeskommune Fylkesmannen i Sør-Trøndelag Ungdommens fylkesutvalg Handelskammaren Länsstyrelsen Jämtlands län, Interreg Nord-Trøndelag fylkeskommune, Interreg Nord-Trøndelag fylkeskommune, Interreg Sør-Trøndelag fylkeskommune, Interreg Länsstyrelsen Jämtlands län, Interreg Jämtland Härjedalen Turism NHO Reiseliv Midt-Norge BliLyst, Sør-Trøndelag fylkeskommune Sør-Tröndelag fylkeskommune Nord-Trøndelag fylkeskommune Trøndelags Europakontor Naboer AB Naboer AB Naboer AB Doktorand Universitetet i Lissabon 7

8 GRUPPARBETEN För att kunna uppnå Interregprojektets målsättning att utveckla det gränsregionala samarbetet inom Nordens Gröna Bälte, fick deltagarna vid studieresan till Duero - Douro regionen att bl a genomföra gruppuppgifter: 1. Dokumentera ett referat av tilldelad programpunkt, gärna kompletterat med bilder. 2. Utveckla tankar om hur programpunkten skulle kunna återkopplas till Nordens Gröna Bälte. Gavs det några ideer till samverkan eller innovativa uppslag? Planen är att alla deltagare samlas igen i samband med RPP's möte 11 november Då ska vi bl a med utgångspunkt i våra dokumenterade reflektioner från resan, följa upp hur vi på bästa sätt kan utveckla det gränsregionala samarbetet inom Nordens Gröna Bälte. Nedan följer redovisning och referat från grupperna: Torsdag 17 juni 2010: Presentasjon av doktorgradsavhandlinga Crossborder Cooperation Portugal- Spain and Sweden-Norway, Eduardo Medeiros, Universitetet i Lisboa. Eduardo Medeiros er doktorgradsstipendiat ved Geografisk institutt ved Universitetet i Lisboa. Han skal disputere høsten Tema for arbeidet hans har vært grensesamarbeid med utgangspunkt i Interreg-programmene Interreg Portugal-Spania og Interreg Sverige-Norge. I første del av presentasjonen presenterte Eduardo en statistisk sammenligning av grenseregionene innen geografi, demografi og BNP. Fellestrekk her er bl.a. at det er en nedgang i folketallet i grenseregionene både i Portugal-Spania og i Sverige-Norge. En ulikhet er at andelen av personer med universitetsutdanning er dobbelt så stor i Sverige-Norge sammenlignet med Spania- Portugal-grenseregionen (18,7 % mot 9,9 %). Over grensa-samarbeid: Eduardo Medeiros har utviklet en model:ll kalt CBC-modellen (Cross-Border Cooperation-model): I Spania-Portugal starta samarbeidet over grensa med Interreg. Unntaket er i Andalucia-Algarveregionen som har hatt noe samarbeid tidligere. I Sverige-Norge er det lange tradisjoner med samarbeid over grensa. Formelt samarbeid har det vært siden 1950-tallet. Eduardo påpeker at det er viktig å involvere befolkninga for å få utvikla et godt samarbeid. Grenseområda i Spania-Portugal var et av de fattigste områdene i Europa. Gjennom Interreg og samarbeid over grensa har området fått tilført mye penger. I Spania-Portugal har man, på grunn av svakere økonomi og dermed lavere BNP enn i Norge og Sverige, fått tilgang til strukturfondsmidler fra EU. Disse pengene har blitt brukt til å utvikle nye grenseoverskridende veitraseer og jernbanelinjer. Dette er med på å bidra til et tettere samarbeid. Medeiro påpekte også at språket i grenseområdene mellom Spania og Portugal var en ting som skilte seg en del fra grenseområdene i Norge Sverige. Der man i Norge og Sverige forstår hverandre relativt godt, har man som portugiser normalt ikke hatt språkopplæring i spansk og vice versa, noe som gjør transnasjonale-, eller interreg-relasjoner betydelig vanskeligere. I følge Medeiro, er dette i 8

9 ferd med å endres noe. Det samme problemet har vi ikke hatt i Norge-Sverige, antageligvis blant annet på grunn av felles TV-programmer i nyere tid og felles litteratur i tidligere tider. En jämförelse mellan förutsättningarna för de två gränsområdena kan också göras genom att se hur sympatierna ligger när respektive land spelar fotboll. I Spanien hejar spanjorerna på det lag som Portugal möter och likadant är det i Portugal, dvs de hejar inte på Spanien utan på det lag Spanien möter. I Sverige och Norge är det inte så, utan tvärtom, när svenskarna spelar hejar man i Norge på Sverige och när norskarna spelar hejar man i Sverige på Norge. En oversikt over prosjekteiere i Interreg I-III viser at Sverige-Norge har mange universitets-/ høgskoleprosjekt, og det er en økende involvering fra kompetansemiljøene. Det går mot at flere prosjekt er initiert fra regionene, og ikke fra det lokale nivået. I Spania-Portugal er det en mye større andel av prosjekt med prosjekteiere fra offentlige institusjoner. I Sverige-Norge er det flere prosjekt som fortsetter utover en periode (Spania-Portugal: 78 prosjekt, 3,5 %, Sverige-Norge: 62 prosjekt, 11,7 %). Sverige-Norge-regionen kjennetegnes ved at det er mer samarbeid enn i Spania-Portugal-regionen. Det er et økende samarbeid også i Spania-Portugal. En utfordring i Spania-Portugal er at Spania har regionnivå, i Portugal har de ikke dette regionale nivået. Dette fører til at lokalt nivå i Portugal samarbeider med regionalt nivå i Spania. Resultatene til Eduardo viser ingen korrelasjon mellom sosioøkonomiske utvikling og Interregaktivitet i regionene, Interreg er ikke nok for å få til utvikling i regionene. Men Interreg er viktig for å skape kontakt mellom grenseregionene. EGTC (European Grouping for Territorial Cooperation): EGTC er en ny styringsmodell for samarbeid over landegrensene. For å danne en EGTC-region, kreves det at minimum to EU-land er involvert. På den iberiske halvøya er 4 EGTC-regioner etablert: Norte-Galicia, ZASNET, Guadiana Central og Duero-Douro. Idéer till samverkan i NGB: Med den långa och genuina bakgrund som samarbeten i Norden Gröna Bälte har är projekt som vänder om nord-syd tänkandet till tvärs-tankar bra projekt. Det gäller att se NGB som en region i vardagen och ta till vara på närhet och historiska band, vi tycker nog nästan alla våra projekt går i den riktningen. Magnus Kjøraas, Trøndelags Europakontor, Michael von Essen Länsstyrelsen, Jämtlands län och Sidsel Trønsdal, Nord-Trøndelag fylkeskommune 9

10 Torsdag 17 juni 2010: Möte med Rosa Urbón Izquierdo, turistchef i Castillia y León Den regionale turistsjefen for Castillia y León, Directora General Turismo, Rosa Urbón Izquierdo ga gruppen et godt bilde av hva reiseliv betyr for regionen som har ungefär lika många invånare som hela Norge. Ca 80 % av de tilreisende kommer fra Spania, og er derved det viktigste markedet. Regionen har ca 1600 overnattingssteder, ca 15 miljoner gästnätter per år og rundt personer av totalt ca 3 millioner er sysselsatt i reiseliv. 10 % av regionens BNP er fra reiseliv direkte. Regionen (!) mottar i år 54 millioner Euro i overføringer som går til markedsføring av regionen samt til drift av regionens 9 turistkontorer og til produktutvikling og noe forbedring av reiselivsrelatert infrastruktur. Av dette brukes millioner til direkte markedsføring. I størst grad til innenlandsmarkedsføring, men også store markeder i Europa och även om lokalregeringarna har stor makt i olika frågor så finns inom turismommrådet också ett starkt nationellt samarbete. Man bruker også midler til deltakelse på ca 30 messer i løpet av et år og til invitasjoner av journalister på visningsturer som er viktige markedsbærere og formidlere. Även privata aktörer medverkar i finansieringen av olika insatser men någon bed-tax eller liknande finns inte. Moms på overnatting og servering er i dag 7%, mens den øvrige moms er 16 %. På grunn av finanskrisen øker man momsen med 2% fra 1.juli Et voksende marked er innenfor begrepet Tourismo Rural, som også etter finanskrisens inntog viser fremgang, och har stor betydelse för möjligheten för även mindre samhällen att finnas kvar. Turistsjefen viser også til et voksende marked i regionen både innenfor kulturturisme, då regionen har en intressant historik och ett rikt kulturarv och det er et utstrakt samarbeid mellom det mer tradisjonelle reiselivet og kulturnæringen. Bl a finns sju världsarv enligt UNESCO:s kriterier här och pilgrimsleden mot Santiago de Compostella passerar regionens norra delar. Även det lokala jordbruket och den lokala och traditionella maten har en stor betydelse för besöksnäringen. Det er en generell vekst i øko/geoturisme. Dette til fordel for den mer tradisjonelle badeturisten som man finner i kystnære strøk. Gjennomsnittsalderen er lavere og andel høyskoleutdannede gjester til regionen gjør at markedet må tilpasse seg en ny målgruppe. Noe annet som også er i sterk vekst er innenfor aktivitetsturisme og det finnes rundt 70 aktører som tilbyr aktivitetstjenester i regionen som klatring, kano/kajakk og sykling. Et interessant poeng i regionen er håndteringen av kurs i vertsskapsrollen. Ikke bare tradisjonelle ansatte i reiseliv deltar på kurs, men også offentlige myndigheter som politi og andre offentlig ansatte som er i direkte kontakt med turister, butikkansatte og andre deltar på kurs i vertskapshåndtering. Innsikten att hele næringslivet i regionen tjener på et styrket reiseliv verkar väl utbredd. Någon tydlig vision eller strategi för turismens fortsatta utveckling finns inte enligt Rosa. I nuläget och under den närmaste framtiden är mycket av arbetet inriktat på att inte förlora andelar, bl a till följd av den ekonomiska situationen inte minst i Spanien. Inte heller avseende klimatfrågan finns någon uttalad strategi men i en mindre skala och mer lokalt växer ett allt starkare ekologiskt tänkande fram. Om Interreg har hatt betydning for reiseliv sier hun at det har hatt mindre betydning i denne regionen enn for tilsvarende i nord og syd. Imidlertid viser de siste tre år en positiv utvikling også innenfor et grenseløst samarbeid. Bl a finns exempel på Interregsamarbete mellan Spanien och Portugal inom mat och vin. Sven-Erik Knoff, NHO Reiseliv och Mats Forslund, Jämtland Härjedalen Turism 10

11 Torsdag 17 juni 2010: Møte med EGTC European Group of Territorial Cooperation Duero Douro, Del 1 A. Explanation of the EGTC, Duero-Douro creation Delegasjonen fikk en innføring av ordfører i regionen, José Luis Pascual: Han uttrykte takknemlighet for delegasjonens interesse for regionen og området, og viser til at man kanskje kan lære av tilsvarende problemstillinger. Grenseområdene mellom Spania og Portugal er en av de eldste grensene i Europa, og strekker seg 386 km ved fysisk avgrenset kløft. På begge sider av grensen finner man tilsvarende rurale likheter. Området er befolket av langt færre mennesker enn i Madrid området alene, og er langt unna avgjørelsenes maktsentrum. Det totale antallet innbyggere teller ca for hele EGTC området, med ca på portugisisk side, og ca på spansk side av grensen. José Luis Pascual viste til viktigheten og nødvendigheten av pressedekning av prosjektet. Dette bidrar til forankring både hos myndigheter og befolkningen. 70 % av innbyggerne i EGTC området bor i små landsbyer og tettsteder. En stor utfordring ligger i den høye gjennomsnittsalderen og andel av innbyggere som er 75 år og eldre er 4 ganger så stor som for de som er 10 år og yngre. Dette var en negativ virkelighet da prosjektet startet og man innså at noe måtte gjøres. I 2006 gjorde EU en beslutning om 4 hovedregler og man vedtok samtidig å støtte EGTC Duero Douro med 1 milliard Euro i perioden Grupperingen i Duero Douro prosjektet EGTC består av 188 tettsteder/kommuner, og er en juridisk person med myndighet til å fatte beslutninger. EGTC har juridisk rett til å jobbe på begge sider av grensen og administrerer de totalt 187 (!) byer og kommuner, kommuneforbund, akademiske institusjoner, og universitet på begge sider av grensen som er med i prosjektet. Dette gir bedre lokal bestemmende rett gjennom EU prinsippet som kalles SUBSIDIARITETSPRINSIPPET. Beslutninger som fattes skal i størst mulig grad gjøres lokalt/regionalt. Tidligere kunne overføringer til fylket Castillia y León som var ment brukt til grenseområdet, bli brukt til helt andre områder og formål enn hva som egentlig var tiltenkt. Portugal har ikke fylker, men kommuner er direkte underlagt sentrale myndigheter. Gjennom prosjektet ønsket man å få frem et legalt styre for regionen med mål om å utvikle begge sider av grensen. Eksempelvis bygde man tidligere sykehus på begge sider av grensen, men EU ønsket en rimeligere løsning for skattebetalerne som samtidig skulle være en styrke for regionens innbyggere. Spania/Portugal gjorde en felles beslutning om å bygge et sykehus for hele EGTC regionen. Hvordan kunne så de 187 bli enige om dette prosjektet? Man jobbet i to år med modningsprosessen. Alle var genuint opptatt av å styrke regionen og blant annet hindre fraflytting. Man innså at man hadde tilsvarende utfordringer på begge sider av grensen. Regelverket ble enstemmig vedtatt, og kommunene gir legitimitet til EGTC. 11

12 EGTC som beslutningsmyndighet ligger på samme nivå som hva gjelder innenfor kommunenes bestemmelsesrett. Man samarbeider på alle områder som kommunene har rett til å gjøre. Sikkerhetsspørsmål, politi og rettsvesen er nasjonale oppgaver som ikke ligger under EGTC. Fra norsk side ligner prosjektet på det vi kjenner under begrepet samkommune, hvor det er åpnet opp for at flere kommuner kan opprette et eget samkommunestyre, valgt av de respektive kommunestyrer. Kommunene velger selv hvilke oppgaver som skal legges til samkommunen. Ikke minst på bakgrunn av våre erfaringer fra samkommunene som er etablert, er det nesten uforståelig hvordan de her har klart å samordne en rekke oppgaver innen hele 187 kommuner, og da til og med i to forskjellige land. Fra våre egne prosjekter innen Nordens grøna belte har vi ett prosjekt som kan ligne på dette i Duero Douro, men i langt mindre målestokk. Her samarbeides det mellom to norske og to svenske kommuner om ulike kommunale og statlige oppgaver. Fra norsk side deltar Lierne og Røyrvik kommuner mens kommunene Krokom og Strømsund deltar fra svensk side. I Duero Douro er språkforskjellene en stor utfordring. Spanjolene forstår portugisisk i langt mindre grad, mens portugiserne har stor språkforståelse for spansk. EGTC gir slik som samkommunen mulighet for å opprettholde alle kommuner. Det finnes store muligheter gjennom EGTC, og man stilte spørsmål til hvilke tiltak man kunne iverksette for å styrke verdiskapingen gjennom flere arbeidshender. Det ble vist til den store kulturarven de hadde, og de mulighetene som lå i å utnytte dette i reiselivssammenheng gjennom høykvalitetsprodukter fra hele regionen. Mye er fortsatt ugjort og man har behov for yngre arbeidstakere gjennom integrert arbeidstilpasning. Dette er den største utfordringen dette EGTC prosjketet står overfor. Målsettingen er at en om fem år skal ha størst vekst I sysselsetting I hele Spania/Portugal. Fraflyttingen var tidligere stor, men etter EGTC har dette endret seg til det positive og man er optimister for hele regionen. Til å begynne med fikk de veldig stor støtte fra myndigheter på fylkesnivå, men dette har endret seg da man spesielt i Castillia y León mener de mister regional makt. Tidligere fikk regionen lite oppmerksomhet, men de føler at dette har endret seg Oppfatningen har vært at det på det regionale nivået Castillia y León er mye prat og lite handling, mens EGTC prosjektet er handlingspreget. For oss er det noe uklart hvordan myndighetene på fylkesnivået var involvert i EGTC. Det ble dokumentert at EGTC var sterkt forankret i regionen. Hele 96 % av regionens innbygger har kjennskap til EGTC og 98% mener at EGTC er positivt for regionen og regionens utvikling. EGTC er tillagt et overordnet ansvar på mange områder og er tilført betydelige midler. Spørsmålet vi stilte oss er om den tilsynelatende ensidige satsingen på reiseliv vil være tilstrekkelig til å snu utviklingen i regionen. Håkan Larsson Kommunförbundet Jämtlands län, Johannes Sandstad Nord Trøndelag Fylkeskommune, Åke Ljusberg Handelskammaren och Arne Braut Sør Tröndelag Fylkeskommune. 12

13 Torsdag 17 juni 2010: Møte med EGTC European Group of Territorial Cooperation Duero Douro, Del 2 B. Organization, Government Agencies and managing-decision prosess. Duero-Douro-regionen langs grensen mellom Spania og Portugal har kommet inn under en ny ordning i EU som heter EGTC. EGTC er A new legal European instrument which allows territories from member states to develop cooperation groups with legal status. Hovedkontoret til EGTC i Duero-Douro ligger i Salamanca; men vi var på kontoret i Trabanca, hvor vi fikk høre litt om bakgrunnen for prosjektet, situasjonen i denne regionen, samt de ulike prosjektene de jobbet med. Duero-Douro-regionen kjennetegnes av: - høy gjennomsnittsalder (andel av innbyggere over 75 år er fire ganger større enn andel av befolkning under 10 år). - nedgang i folketallet. - spredtbygd befolkning (over 70% av befolkningen bor i landsbyer med mindre enn 500 innbyggere). - utfordringer i forhold til å tilby gode tjenester til befolkningen. - langt unna beslutningstagere i egne land og i EU. Denne situasjonen, samt tidligere erfaringer med EU-prosjekter der midlene/prosjektene i stor grad havnet i de større byene, var bakgrunnen for ønsket om å opprette en EGTC Duero-Douro. EU gjorde vedtak om å støtte EGTC Duero- Douro i 2006, med 1 mrd Euro for perioden Selve arbeidet kom først i gang i Initiativtakerne brukte 2 år på å få etablert prosjektet, som er et samarbeid mellom 187 offentlige enheter (mest småkommuner). EGTC har inngått avtale med statlige myndigheter i Spania og Portugal og regionen har fått legale rettigheter til å drive prosjekt på tvers av landegrensen. Innenfor regionen samarbeides det på alle områder, bortsett fra sikkerhetsspørsmål, politi og rettsvesen. Prosjektet blir sett på som en ny modell for politikk; der en ser på alle politikkområdene i sammenheng med et territorielt blikk. Det grenseregionale samarbeidet mellom Spania og Portugal i Duero-Douro står fremdeles overfor en del utfordringer: - Språket; svært få spanjoler forstår portugisk eller engelsk, en del portugisere forstår både spansk og engelsk - Portugal har lavere gjennomsnittslønninger enn Spania. Dette er uutfordrende i forhold til å få til et mer fungerende felles arbeidsmarked, og i forhold til å kjøpe varer og tjenester på tvers av landegrensen. Prosjekter: To utdanningsprogram, blant annet et program der en tilbyr studenter praksis i forhold til det håndverket de læres opp i, gjennom restaurering av gamle bygninger i området. Et annet prosjekt for å bedre tilgjengeligheten til fersk frukt/kjøtt, bl.a. gjennom e-handel og tilkjørsel av varer (var det her de geitene hørte hjemme?). 13

14 Det ble også jobbet en del med å få næring ut av verneområder. Regionen tror de kan tilby turister sensasjonell, fargerik, duftende ekstraordinære opplevelser gjennom å synliggjøre og tilgjengeliggjøre sin natur og kulturarv. EGTC statusen er godt kjent i regionen og har skapt optimisme i forhold til mulighetene for nye næringer og nye jobber. Viktige ressurser å bygge videre på er byer med verdensarv-status, pilegrimsleden, slott/gårdsbruk. Det jobbes mye for å få til felles markedsføring i av regionen og få en felles profil, blant annet gjennom fellesbrosjyrer, TV-reklame osv. De jobber også for å få til felles regler på begge sider av landegrensen i forhold til bl.a. fiske. Det er opprettet nasjonalparker på begge sider av grenseelva Duero-Douro. Nå er det bygd opp flere mindre informasjonssentra i/ved disse nasjonalparkene. I fjor hadde disse sentraene over besøkende. I denne satsingen har de etablert et nytt begrep; vitatourism, der fokus er på turisme der en får brukt alle sansene. De jobber også med å pakke ulike tilbud, som for eksempel vinrute, kulturarvrute, vannrute, skogrute osv. I prosjektet har de både fokus på å stimulere til aktivitet og ny næringsvirksomhet og samtidig beskytte naturen bl.a. mot skog- og gressbranner. Mari Grut, Sør-Trøndelag Fylkeskommune, Per Vidar Berntsen, Nord-Trøndelag Fylkeskommune, Björn Sandal, Jämtlands Läns Landsting, Torstein Larsen, Sør-Trøndelags Fylkeskommune. 14

15 Fredag 18 juni 2010: Via de la Plata - Pilgrimsvei Via de la Plata, eller Jakobsveien som den også heter, er en pilegrimsvei som går gjennom Frankrike og Spania, før den ender opp i Santiago de Compostela. Det blir sakt at levningene etter Apostelen Jakob er begravd på det stedet katedralen senere ble bygd. Hele reisen gjennomføres på ca 30 dager, og hvert år er det mellom som tar reisen. Det er mest besøkende i månedene juni, juli og august, og det er pilegrimer fra Spania som utgjør største parten av de besøkende. Historie I starten var det bare et lite kapell som stod ved graven til Jakob, og det ble etter hvert glemt hvem som lå der. Men rundt år 813 ble kapellet og gravplassen gjenfunnet. Samtidig som dette skjedde var de kristne i Spania på utkikk etter en plass hvor de fritt kunne praktisere sin religion. Ryktet spredde seg og Kong Alfonso og hans hoff dro til kapellet, og ble dermed de første pilegrimene. Etter hvert valfartet folk fra hele Europa for å se graven. Det var stor pågang helt fram til tallet. På denne tiden skjedde det mye i Europa, noe som resulterte i at pilegrimene begynte å reise til andre steder tallet ble heller ikke bedre, mye på grunn av at Europa på denne tiden var rammet av krig, pest, sult og tørke. Litt etter litt mistet plassen sin betydning, men i 1993 bestemte den lokale regjeringen seg at de skulle satse litt på å prøve å gjøre om graven til en stor turistattraksjon. De fikk i gang en stor kampanje for og få med seg andre lokale regjeringer, på et samarbeid om å restaurere veien og herbergene som lå langsetter den. Det året var det om lag pilegrimer som kom, dette imot årene før. Verdens ende Mange som gjennomfører denne ferden fortsetter gjerne 98 km videre til Finisterre, som betyr verdens ende, for å rengjøre sjelen. Når man kommer dit er det en del ritualer som skal gjennomføres. Man skal blant annet bade, noe som symboliserer at man rengjør kroppen og kan starte et nytt liv. Man brenner alle klærne som man har hatt på seg under reisen, dette symboliserer at man kvitter seg med alt man ikke trenger i det nye livet. Og til slutt skal man se ne solnedgang og en soloppgang, som symboliserer døden og gjennoppståelsen. Pilegrimspasset Pilegrimspasset kan man få ved enkelte herberg og i kirker. Dette passet er man nødt til å få stemplet et par ganger om dagen for å kunne bevise at man er på pilegrimsreise. Det er også dette passet som gjør at man kommer inn på herbergene. Det siste stempelet får man når man kommer til Santiago de Compostela, og for å få dette er man nødt til å fortelle at man har gjort reisen av religiøse årsaker. Herbergene Det finne to typer herberg, offentlige og private. De offentlige er hovedsakelig for dem som går alene eller i små grupper. Ellers er prioriteringsrekkefølgen slik: 1. Handikappede, 2. De som går, 3.De som rir på hest, 4.De som sykler, 5. De som ferdes med bil eller lignende. I de private herbergene er det førstemann til mølla. Sara Kristine Sundet, Ungdommens fylkesutvalg. 15

16 Fredag 18 juni 2010: Interreg-prosjekt: Aldeia Nova and Valle de Águia Projects. Samarbeidsprosjekt om kultur og landskap Besøksstedet var i Portugal, Aldeia Nova v/miranda do Douro nordvest i Portugal nær grensen til Spania. Prosjektet hadde som hovedintensjon å styrke interregional samhandling med spansk side gjennom aktiv bruk, tilrettelegging og gjenskaping av kulturlandskap og landskapskvaliteter for befolkningen i området. Det tas spesielt sikte på å legge til rette for fysisk tilrettelegging for aktivitet og opplevelse for barn i regionen. Lokaliteten er grenseelva Duero - Duoro med spansk og portugisisk side og deltakelse i prosjektet. Rio Douro Fra Aldeia Nova Stedet på, portugisisk side, er historisk, kulturelt og fysisk preget av keltisk påvirkning med et særskilt språk som også læres av barn i skolen. Det mirandesiske språket er et romansk språk som finnes i mindre område nordøst i Portugal, bl.a. i kommunen Miranda do Douro. Den portugisiske parlamentet ga spåket co-offisiell godkjenning (sammen med portugisiske språket ) for lokale saker fra Språket har ellers sine røtter i det talte latin nord for den iberiske halvøy. Nært knyttet til språk i Spania. Stedet Aldeia Nova / kommunen på portugisisk side har ca 2000 innbyggere. 1. Interreg-prosjektet i området, et Portugal Spania-prosjekt, er relativt nystartet og ennå ikke ferdigstilt. Det er tatt utgangspunkt i historie, kultur, landskap og innretninger langs grenseelven. Fra gammelt av var elven naturlig nok benyttet til flere formål, - deriblant til vanndrevne innretninger som bl.a. møller for maling av korn. Oppbyggingen og restaureringen av både bygg, anlegg og landskap tar utgangspunkt i elven og områdene i umiddelbar nærhet av den. Det er bevilget 1, 3 mill Euro i Interreg-midler til hovedprosjektet for regionen. Akkurat dette delprosjektet som skal gå over flere år (3-5 år), er tildelt Euro. Hovedformålet er restaurering av møllere og opprusting / istandsetting av kulturlandskapet i umiddelbar nærhet. Negativ økonomisk utvikling i både Spania og Portugal og i den aktuelle regionen, samt lavt innbyggertall i regionen, har medført problemer med å finne investorer for regional/ privat finansieringsandel for å kunne fullfinansiere prosjektet. Prosjektleder Otilia Martins, mente likevel at prosjektet både ville bli fullfinansiert og sluttført, men at ferdigstillelsen ville ta noe lengre tid enn først planlagt. Antatt ferdigstillelse var anslått til 2012 eller kanskje også noe seinere enn det. 16

17 Tiltak. Nytt og gammelt! Av i alt 5 opprinnelig vanndrevne møller i det aktuelle området, var i dag 3 langt på vei ferdig restaurert. I tillegg er det bygget opp et bakerhus oppbygd i stein og med egen bakerovn etter gammel stil og metode. Bakerhuset tilrettelegges spesielt for besøk og bruk for barn i førskole- og skolealder. Her skal barn fra hele området og fra begge nasjonaliteter kunne delta aktivt i maling av korn og baking av brød i steinovner etter gammel modell. Vanndrevet mølle Vasshjul for mølledrift Det er et hovedpoeng at møllene og landskapet rundt disse skal benyttes til informasjon og formidling av felles spansk/portugisisk lokal kultur og historie langs grenseelven. Tilgjengeligheten til landskapet, møllene og elven styrkes og det legges bedre til rette for besøkende. Stier, veier og trapper er bygd og restaurert for å lette atkomst og tilgjengelighet for besøkende. Formidlingen av kultur og historie skal skje både gjennom guiding i området og bruk av moderne teknologi og audiovisuelle innretninger i og ved møller og bakerhus. Prosjektleder kunne fortelle om økende bruk av anlegget selv om alle planlagte tiltak enda ikke var ferdigstilt. Det ble også orientert om positive effekter av prosjektet gjennom økt bruk av området, mer samhandling mellom beboere på spansk og portugisisk side og spesielt gode erfaringer med å tilrettelegge området for barn og en felles arena for barn fra de to landene. Med utgangspunkt i en ganske så ulik historie og kultur på spansk og portugisisk side, legges det nettopp vekt på økt samhandling blant barn og unge som et ledd i utviklingen av hele regionen framover. Reflexioner Området har en gammal, intressant kulturhistoria men är som vi förstod det ganska pressade ekonomiskt med svaga tillväxtförutsättningar. Turismen kan bli en intressant näring som kan lyfta området. Projekten saknade både privata och ideella intressenter och var helt beroende av offentliga stöd. Det påminner en del om de byutvecklingsinsatser som vi gjort och utmaningen tror vi är att stimulera entreprenörer inom det turistiska området för att öka besökstalen. Man hade haft ca 1000 besökare under uppbyggnadsskedet men potentialen bör vara ganska stor att skapa ytterligare besöksattraktioner. Hans Halvarsson, Länsstyrelsen Jämtlands län, Tor Erik Jensen, Nord-Trøndelag Fylkeskommune och Jan-Yngvar Kiel, Fylkesmannen i Sør-Trøndelag. 17

18 Fredag 18 juni 2010: Parque natural Arribes del Duero, Flodtur på Duero-Douro Innledning Som en del av målsettingen om å videreutvikle det grenseregionale samarbeidet innen Nordens Grønne belte ble det i juni 2010 gjennomført en studietur til Spania/Portugal. Under studieturen var vi med på en flodtur på elven Duero- Douro i nasjonalparken Arribes del Duero. Målet med studieturen var blant annet å se på om noe av det vi lærte på turen kan overføres til vår region. Dette gruppearbeidet oppsummerer flodturen på grenseelva Duero/Douro. International Douro Natural Park Turen startet ved et kaianlegg og servicebygg som lå nede ved elva på portugisisk side. Området var velstelt, bygningsmassen nyoppført. Deler av bygningsmassen var fortsatt under oppføring. Nasjonalparken Arribes del Duero er en av 13 nasjonalparker i Portugal. Innfallsporten ligger ved den portugisiske byen Miranda do Douro. Parken strekker seg langs en elvedal som utgjør grensa mellom Portugal og Spania. Parken ble opprettet for å beskytte det spektakulære landskapet og den spesielle flora og fauna i området. Spesielt for området er granittstein klippene som noen steder er opp mot 200 m høye. Landskapet har gjennom årtusener blitt formet av grenseelva Duero/Douro. Elvedalen er den dypeste granitt canyon på den iberiske halvøy. Området har vært fredet på grunn av sin fuglefauna siden Konsept Opplevelsestilbudet var bygd opp rundt et bevist miljøfokus hvor et av målene var å heve miljøbevisheten til de besøkende. Overskuddet av drifta ble tilbakeført til forskning, vern og ivaretaking av området. Området ble presentert som completely virgin (selv om reguleringshøyden var min 50 meter og laks og ørret ikke lenger gikk opp i elva pga av oppdemming på 1920-tallet) og den eneste adgangen til området var turer med skoleskipet Escua med 120 sitteplasser. Båten var miljøsertifisert og stemningen om bord ble satt ved at alle ble oppfordret til å være stille for ikke å forstyrre dyr og fugler i området. 18

19 Marked Fikk ikke tak på hvor mange besøkende båtturen hadde i løpet av en sesong men naturbasert turisme er ent av satsningsområdene i denne delen av Spania og Portugal. Det var bygd opp flere mindre informasjonssentra i/ved nasjonalparkene i Duero-Douro regionen og i 2009 hadde disse sentrene over besøkende. Som ellers i Spania fikk vi inntrykk av at hjemmemarkedet var dominerende. For den Spanske regionen Castilla Y Leon sett under ett var ca 80% av de 6 mill årlige besøkende spanjoler. Interregionalt samarbeid Opplevelsestilbudet var utviklet med bakgrunn i et interregionalt samarbeidsprosjekt mellom Portugal og Spania som hadde mottatt 2 mill euro til oppbygging av tilbudet. Parken mottok i mai 2006 utmerkelsen 1 premie i klassen naturbasert turisme fra de portugisiske myndighetene. Naturformidling Området har en spesiell flora og fauna - et betydelig artsmangfold. Det interessante er at det er mer vegetasjon på portugisisk side enn på spansk side av grenseelva (bedre jordsmonn, bedre solforhold osv). Vegetasjon besto av pyrineisk eik, holm oak, hackberry, einer og en rekke endemiske arter (arter med geografisk liten utbredelse). Faunaen besto blant annet av kongeørn, jaktfalk, hubro, hvit stork, svartstork og blant pattedyrene skal det blant annet finnes ulv (?). Faunaen besto kun av de dyr som tilhørte området dette området skulle ikke ligne på en zoologisk park. Harepesten som ble utviklet for å desimere harepopulasjoner i Australia har spredt seg til Spania og ført til høy dødelighet hos spansk kanin. Ettersom hare er et viktigt byttedyr for en del av rovfuglene i området var det startet et reetableringsprosjekt for hare. Lovverket sa at det kun var portugiserne som fikk lov til å fiske i elva (?!). Kulturhistorie Område har en spennende kulturhistorie og er påvirket av mange ulike kulturer. Mange av byene i området har bygninger i sandstein som er påvirket av romernes byggeskikker. De gamle vanningssystemene som blant annet ble vist fram under elveturen var inspirert av araberne. I Mirando var det også byggeskikk, kles-tradisjoner og språk som stammet fra Zelternes tid i området. I tidligere tider hadde det vært bosettinger i den bratte elvedalen. Jord og planter ble innført og klippene ble bearbeidet for å skape terrasser der det var mulig å drive dyrking. Prosjektet hadde rekonstruert en gammel boplass med en tradisjonell hytte bygd at stein, tre og blader. Elvedalen har historisk sett vært en barriære for samarbeid mellom Spania og Portugal. Historia bærer preg av krig og oppføring av strategiske borger langs begge sider av grensa. Slik det ble presentert for oss var smugling over grensa utbredt fram til 1970 tallet. Oppdrettsanlegg for geitekillinger inspirert av zeltisk arkitektur. Her ble killingene sperret inne for å feite seg opp. 19

20 Hva kan vi lære av dette? Flodturen er et eksempel på at det å styre aktiviteten inn i et området kan åpne for oppsetting av kassaapparater. Styring av aktiviteten som i dette tilfelle fra en felles oppmøteplass/havn er gunstig utifra minst to grunner: lettere å verne området mot uønska menneskelig påvirkning lettere å få satt opp kassaapparat som muliggjør inntjening. Bortsett fra den spektakulære elvedalen og granittklippene var ikke innholdet på turen veldig imponerende. Når det gjelder naturkvaliteter har vi opplagt mye oå by på også i vår region, men vi har også mye å lære. Miljøcruise på Namdalkysten/Trondheimsfjorden med info om havørn, jaktfalk, havert, kysthistorie kan ha et markedspotensiale. Likeså har vi et stort turistpotensiale i nasjonalparkene/ verneområdene våre (Norge og Sverige). Blilyst har bl.a. et eget prosjekt; næring i verneområder som kan dra veksler på hvordan turistutvikling organiseres andre steder. I opplevelsespakken var det også inkludert tapas og en liten smak av vin dyrket langs Duero elven. Brit Melting, BliLyst STFK och Ola Kjelvik, Nord-Trøndelag fylkeskommune. 20

MidtSkandia. Mitt Skandia c/o MittSkandia tel: Tärnaby fax:

MidtSkandia. Mitt Skandia c/o MittSkandia tel: Tärnaby fax: MidtSkandia MidtSkandida är ett gränsorgan som jobbar för att ta bort gränshinder och bidra till gemensamma utvecklingsprojekt till nytta både i västerbotten och Nordland, med fokus på Helgeland MidtSkandia

Detaljer

En liten bok om att korsa gränser i Öresund-Kattegat-Skagerrakregionen

En liten bok om att korsa gränser i Öresund-Kattegat-Skagerrakregionen En liten bok om att korsa gränser i Öresund-Kattegat-Skagerrakregionen Öresund-Kattegat-Skagerrak-programområdet Kattegat- Skagerrak Delprogram Kattegat-Skagerrak Delprogram Öresund Angränsande områden

Detaljer

MidtSkandia. Mitt Skandia c/o MittSkandia tel: Tärnaby fax:

MidtSkandia. Mitt Skandia c/o MittSkandia tel: Tärnaby fax: MidtSkandida är ett gränsorgan som jobbar för att ta bort gränshinder och bidra till gemensamma utvecklingsprojekt till nytta både i västerbotten och Nordland, med fokus på Helgeland er et grenseorgan

Detaljer

MidtSkandia. Helgeland. Helgeland.

MidtSkandia. Helgeland. Helgeland. MidtSkandia MidtSkandia är ett gränsorgan som jobbar för att undanröja gränshinder mellan Nordland och Västerbotten och bidrar till gemensamma utvecklingsprojekt i både Västerbotten och Nordland, speciellt

Detaljer

EU-seminar Backlund, Levanger Sidsel Trønsdal 11. februar 2010

EU-seminar Backlund, Levanger Sidsel Trønsdal 11. februar 2010 INTERREG IV 2007-2013 EU-seminar Backlund, Levanger Sidsel Trønsdal 11. februar 2010 Interregs historie Interreg etablert i 1991 Norge og Sverige deltatt siden 1996 (Interreg II) Interreg III 2000-06 Interreg

Detaljer

FIRST LEGO League. Kirkenes 2012

FIRST LEGO League. Kirkenes 2012 FIRST LEGO League Kirkenes 2012 Presentasjon av laget Retards Vi kommer fra Kirkenes Snittalderen på våre deltakere er 14 år Laget består av 0 jenter og 8 gutter. Vi representerer Kirkenes Ungdomskole

Detaljer

FIRST LEGO League. Härnösand 2011. Laggabraxxarna. Lagdeltakere:

FIRST LEGO League. Härnösand 2011. Laggabraxxarna. Lagdeltakere: FIRST LEGO League Härnösand 2011 Presentasjon av laget Laggabraxxarna Vi kommer fra Timrå Snittalderen på våre deltakere er 1 år Laget består av 0 jenter og 0 gutter. Vi representerer Laggarbergs skola

Detaljer

FIRST LEGO League. Stavanger 2012

FIRST LEGO League. Stavanger 2012 FIRST LEGO League Stavanger 2012 Presentasjon av laget Robotene Vi kommer fra Sandnes Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 2 jenter og 10 gutter. Vi representerer Teknolab Sandved Skole

Detaljer

Alfons og Albert Ett delprojekt inom Interreg IIIA-projektet Ord utan gränser 2004-2006

Alfons og Albert Ett delprojekt inom Interreg IIIA-projektet Ord utan gränser 2004-2006 Alfons og Albert Ett delprojekt inom Interreg IIIA-projektet Ord utan gränser 2004-2006 Bakgrund Gode leseferdigheter er viktigere enn noensinne. Høytlesning og språkleker i førskolealderen er viktige

Detaljer

FIRST LEGO League. Härnösand 2010. Östbergsskolan. Lagdeltakere:

FIRST LEGO League. Härnösand 2010. Östbergsskolan. Lagdeltakere: FIRST LEGO League Härnösand 2010 Presentasjon av laget Östbergsskolan Vi kommer fra Frösön Snittalderen på våre deltakere er 1 år Laget består av 0 jenter og 0 gutter. Vi representerer Östbergsskolan Frösön

Detaljer

FIRST LEGO League. Trondheim 2012

FIRST LEGO League. Trondheim 2012 FIRST LEGO League Trondheim 2012 Presentasjon av laget Nordskag Oppvekstsenter Vi kommer fra KVERVA Snittalderen på våre deltakere er 10 år Laget består av 3 jenter og 4 gutter. Vi representerer Type lag:

Detaljer

Vennskapet mellom Paulus kirke og Conavigua San Andrés Sajcabajá i Guatemala

Vennskapet mellom Paulus kirke og Conavigua San Andrés Sajcabajá i Guatemala Vennskapet mellom Paulus kirke og Conavigua San Andrés Sajcabajá i Guatemala Paulus menighet har vennskap med enkeorganisasjonen Conavigua i Guatemala. Vennskapet begynte i 1989 og har vart i 25 år. Vennene

Detaljer

R Bærum G www.radgivningsgruppen.no post@radgivningsgruppen.no Mobilnummer: 90 10 03 90 Rådgivningsgruppen for utviklingshemmede Emma Hjorths vei 74, 1336 SANDVIKA Nr.475 Referat fra 24. april 2018 Tilstede:

Detaljer

DELOMRÅDE REGIONÖVERSKRIDANDE NGB OCH IS DIARIENUMMER R30441-45-10

DELOMRÅDE REGIONÖVERSKRIDANDE NGB OCH IS DIARIENUMMER R30441-45-10 BESLUT PROJEKT 2010-12-14 DIARIENUMMER R30441-45-10 DELOMRÅDE REGIONÖVERSKRIDANDE NGB OCH IS Europeiska unionen Europeiska regionala utvecklingsfonden Att: Eva Näsman Köpmangatan 21 831 86 Östersund Projekt:

Detaljer

Vi skal også ta opp eventyret om «Den lille røde høna», som handler om at det er lønnsomt å hjelpe hverandre.

Vi skal også ta opp eventyret om «Den lille røde høna», som handler om at det er lønnsomt å hjelpe hverandre. FORELDRENYTT April SMÅFOSSAN Da er påska 2013 historie, og vi har startet opp igjen med hverdagen i barnehagen. Før påske hadde vi en del påskeaktiviteter, alle barna sådde karse, og det ble laget en del

Detaljer

Hvilke muligheter ligger det i deltagelsen i EU/EØS-programmer for kommunene. Kari Mette Elden Trøndelag fylkeskommune

Hvilke muligheter ligger det i deltagelsen i EU/EØS-programmer for kommunene. Kari Mette Elden Trøndelag fylkeskommune Hvilke muligheter ligger det i deltagelsen i EU/EØS-programmer for kommunene Kari Mette Elden Trøndelag fylkeskommune FYLKESKOMMUNENS ROLLE INNEN INTERNASJONALT SAMARBEID Forankring politisk og administrativt

Detaljer

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år.

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år. Preken Maria budskapsdag 22. mars 2015 Kapellan Elisabeth Lund Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år. Hun bodde nok fortsatt hjemme hos foreldrene

Detaljer

Til elever og foresatte i de nye 8. klassene ved Gimle skole høsten 2013.

Til elever og foresatte i de nye 8. klassene ved Gimle skole høsten 2013. Dato: 08.03.13 Til elever og foresatte i de nye 8. klassene ved Gimle skole høsten 2013. Orientering om valg av 2. fremmedspråk eller språklig fordypning. Overgangen til ungdomsskolen nærmer seg, og vi

Detaljer

Samfunnsinnovasjon på tvers av nivåer og sektorer

Samfunnsinnovasjon på tvers av nivåer og sektorer Samfunnsinnovasjon på tvers av nivåer og sektorer Seniorforsker Åge Mariussen, Nordlandsforskning Smart spesialiserings-skolen i Nordland 3. samling Nordland kultursenter, Bodø, 2017-11-14 (1) Samfunnsinnovasjon

Detaljer

Opplevelse - experience, adventure. 1. Begivenhet el. hendelse man har vært med på 2. Personlig fortolkning

Opplevelse - experience, adventure. 1. Begivenhet el. hendelse man har vært med på 2. Personlig fortolkning Opplevelse - experience, adventure 1. Begivenhet el. hendelse man har vært med på 2. Personlig fortolkning Opplevelsesøkonomi Landbrukssamfunnet via industrisamfunnet til service- og kunnskapssamfunnet.

Detaljer

PROTOKOLL fra møtet i styringsgruppen for Regionprosjektet Vaajma 2013.11.12.

PROTOKOLL fra møtet i styringsgruppen for Regionprosjektet Vaajma 2013.11.12. 1 PROTOKOLL fra møtet i styringsgruppen for Regionprosjektet Vaajma 2013.11.12. Tid: Tirsdag 12. november 2013 kl. 11.00. Sted: Kommunestyresalen i Røyrvik. Tilstede fra Styringsgruppen: Alf Robert Arvasli

Detaljer

Kapittel 11 Setninger

Kapittel 11 Setninger Kapittel 11 Setninger 11.1 Før var det annerledes. For noen år siden jobbet han her. Til høsten skal vi nok flytte herfra. Om noen dager kommer de jo tilbake. I det siste har hun ikke følt seg frisk. Om

Detaljer

Erlend Thingvold Østgård, Edvard Solbak Simonsen - Norway. Tyrkia tur dagbok: Dag 1:

Erlend Thingvold Østgård, Edvard Solbak Simonsen - Norway. Tyrkia tur dagbok: Dag 1: Erlend Thingvold Østgård, Edvard Solbak Simonsen - Norway Tyrkia tur dagbok: Dag 1: Den følelsen når man ligger i en fremmed seng, i et fremmed hus, hos er fremmed familie, i en ny by og et veldig spesielt

Detaljer

INTERREG SVERIGE-NORGE 2007-2013 NOMINERING AV REPRESENTANTER TIL PROGRAMMETS GJENNOMFØRINGSORGANISASJON

INTERREG SVERIGE-NORGE 2007-2013 NOMINERING AV REPRESENTANTER TIL PROGRAMMETS GJENNOMFØRINGSORGANISASJON Saknr. 11/7436-1 Ark.nr. 033 &81 Saksbehandler: Bjørn Terje Andersen INTERREG SVERIGE-NORGE 2007-2013 NOMINERING AV REPRESENTANTER TIL PROGRAMMETS GJENNOMFØRINGSORGANISASJON Fylkesrådets innstilling til

Detaljer

Reisebrev fra turen til St. Petersburg

Reisebrev fra turen til St. Petersburg Reisebrev fra turen til St. Petersburg 1.- 9.september 2011 Avreise torsdag 1. september kl 17 30 fra Trondheim S med 22 opplagte og spente deltagere. Har første overnatting i Østersund. Drar tidlig fredag

Detaljer

Hva er bærekraftig utvikling?

Hva er bærekraftig utvikling? Hva er bærekraftig utvikling? Det finnes en plan for fremtiden, for planeten og for alle som bor her. Planen er bærekraftig utvikling. Bærekraftig utvikling er å gjøre verden til et bedre sted for alle

Detaljer

KAN VÅLER BLI EN VINNER I KONKURRANSEN OM BO - OG NÆRINGSATTRAKTIVITET

KAN VÅLER BLI EN VINNER I KONKURRANSEN OM BO - OG NÆRINGSATTRAKTIVITET KAN VÅLER BLI EN VINNER I KONKURRANSEN OM BO - OG NÆRINGSATTRAKTIVITET Presentasjon Våler 11. mai Av Kristina Wifstad, seniorkonsulent i Menon Economics Hva driver veksten? Vekstregnskapet (growth accounting)

Detaljer

FIRST LEGO League. Romsdal 2012

FIRST LEGO League. Romsdal 2012 FIRST LEGO League Romsdal 2012 Presentasjon av laget Best LEGO friends Vi kommer fra Elnesvågen Snittalderen på våre deltakere er 12 år Laget består av 8 jenter og 7 gutter. Vi representerer Haukås skole

Detaljer

Terje Rakke/Nordic Life AS/Fjord Norway

Terje Rakke/Nordic Life AS/Fjord Norway Terje Rakke/Nordic Life AS/Fjord Norway Kristian B. Jørgensen Administrerende direktør Fjord Norge AS Terje Rakke/Nordic Life AS/Fjord Norway Fjord Norge AS hvem er vi? NCE Tourism - Fjord Norway Hva

Detaljer

Vätgasbilar i Jämtland? - Kort info om det nya planerade Green Highwayprojektet med vätgas, biogas och eltrafik

Vätgasbilar i Jämtland? - Kort info om det nya planerade Green Highwayprojektet med vätgas, biogas och eltrafik Vätgasbilar i Jämtland? - Kort info om det nya planerade Green Highwayprojektet med vätgas, biogas och eltrafik EUROPEISKA UNIONEN Hyundai ix35 FCEV, 65 000-10 000 Euro, 55 mil EUROPEISKA UNIONEN Mirai,

Detaljer

ARBEIDSPRØVEN Bokmål ELEVENS HEFTE

ARBEIDSPRØVEN Bokmål ELEVENS HEFTE ARBEIDSPRØVEN Bokmål ELEVENS HEFTE LESEKORT 1 A D Å B O V N F G I P L Y Ø U M S T Æ R E H J K a d å b o v n f g i p l y ø u m s t æ r e h j k LESEKORT 2 sa vi ål du syl våt dyr øre klo hest føle prat lys

Detaljer

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre?

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre? Konsvik skole 8752 Konsvikosen v/ 1.-4. klasse Hei alle 1.-4.klassinger ved Konsvik skole! Så spennende at dere er med i prosjektet Nysgjerrigper og for et spennende tema dere har valgt å forske på! Takk

Detaljer

Kulturreisen opplev Nordland oktober 2014. Signe Pahle daglig leder

Kulturreisen opplev Nordland oktober 2014. Signe Pahle daglig leder Kulturreisen opplev Nordland oktober 2014 Signe Pahle daglig leder Film og Reiseliv Filmfond Nord Regionalt filmfond eid av Nordland og Finnmark fylkeskommune. - Finansiere filmproduksjoner mot at de kommer

Detaljer

Vakker kanalbåtferie i Grande Lago, Portugal

Vakker kanalbåtferie i Grande Lago, Portugal Grande Lago Vakker kanalbåtferie i Grande Lago, Portugal Fra basen ved Amieira Marina kan man seile på det krystallklare vannet der man kan svømme, fiske, dykke og fotografere. Grand Lago i det sørlige

Detaljer

Fra: Statssekretær Inge Bartnes Dato: Til: Møtet i europapolitisk forum den Saksnr.: Saksbehandler:

Fra: Statssekretær Inge Bartnes Dato: Til: Møtet i europapolitisk forum den Saksnr.: Saksbehandler: Notat Fra: Statssekretær Inge Bartnes Dato:.01.2006 Til: Møtet i europapolitisk forum den 08.02.06 Saksnr.: Kopi: Saksbehandler: Det fremtidige territorielle samarbeide I dette notatet gis en kort orientering

Detaljer

EN SMAKEBIT AV PORTUGAL

EN SMAKEBIT AV PORTUGAL EN SMAKEBIT AV PORTUGAL Portugal er et av de rimeligste og mest fascinerende land i Europa. Hyggelige landsbyer, praktfulle strender, vakkert landskap spekket med vingårder og olivenmarker, samt storbyer

Detaljer

FIRST LEGO League. Stavanger 2012. Daniel Loe Gabrielsen Gutt 11 år 0 Sindre Husebø Gutt 11 år 0 Jarand Langva Rommetvedt

FIRST LEGO League. Stavanger 2012. Daniel Loe Gabrielsen Gutt 11 år 0 Sindre Husebø Gutt 11 år 0 Jarand Langva Rommetvedt FIRST LEGO League Stavanger 2012 Presentasjon av laget RØYNEBERG SMURFENE Vi kommer fra Røyneberg Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 4 jenter og 4 gutter. Vi representerer Røyneberg

Detaljer

Ungdommens kommunestyre. Innspill om fremtidens kommune og kommunereformen

Ungdommens kommunestyre. Innspill om fremtidens kommune og kommunereformen Ungdommens kommunestyre Innspill om fremtidens kommune og kommunereformen Fra møte i Ungdommens kommunestyre 18. februar 2016 Innledning Det er vi som er unge i dag som best kan si noe om hvordan virkeligheten

Detaljer

Vandring i en sann historie... - Olavsvegene til Trondheim. Pilegrimsleden

Vandring i en sann historie... - Olavsvegene til Trondheim. Pilegrimsleden RIMS PI G N Vandring i en sann historie... LEDE - Olavsvegene til Trondheim LE Pilegrimsleden Pilegrimsleden i Hedmark Pilegrimenes gjeninntreden, på gjengrodde stier, var ikke et resultat av en bevisst

Detaljer

FIRST LEGO League. Romsdal Hydro Sunndal. Lagdeltakere:

FIRST LEGO League. Romsdal Hydro Sunndal. Lagdeltakere: FIRST LEGO League Romsdal 2012 Presentasjon av laget Hydro Sunndal Vi kommer fra Sunndalsøra Snittalderen på våre deltakere er 13 år Laget består av 1 jente og 3 gutter. Vi representerer Hydro Sunndal

Detaljer

PILEGRIMSVANDRING El Camino de Santiago veien til apostelen. Vandringene er for alle og det ligger på et middels nivå Høydepunkt:

PILEGRIMSVANDRING El Camino de Santiago veien til apostelen. Vandringene er for alle og det ligger på et middels nivå Høydepunkt: 1 PILEGRIMSVANDRING El Camino de Santiago veien til apostelen. Mange pilegrimsturer samles i Santiago de Compostela i Spania, og beskrives som «små bekker» som blir til en stor elv. Vi starter først med

Detaljer

FIRST LEGO League. Stavanger 2012

FIRST LEGO League. Stavanger 2012 FIRST LEGO League Stavanger 2012 Presentasjon av laget Horpestad SOL Vi kommer fra Kleppe Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 3 jenter og 4 gutter. Vi representerer Horpestad skule

Detaljer

Kunne du velge land da du fikk tilbudet om gjenbosetting? Hvorfor valgte du Norge? Nei, jeg hadde ingen valg.

Kunne du velge land da du fikk tilbudet om gjenbosetting? Hvorfor valgte du Norge? Nei, jeg hadde ingen valg. Intervju med Thaer Presentasjon Thaer er 28 år og kommer fra Bagdad, hovedstaden i Irak. Han kom til Norge for tre år siden som overføringsflyktning. Før han kom til Norge var han bosatt ca. ett år i Ron

Detaljer

FIRST LEGO League. Haugesund 2012

FIRST LEGO League. Haugesund 2012 FIRST LEGO League Haugesund 2012 Presentasjon av laget Frakkagjerd Grublelag Vi kommer fra Førresfjorden Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 6 jenter og 3 gutter. Vi representerer Frakkagjerd

Detaljer

FIRST LEGO League. Stavanger 2012. Gutt 11 år 0 Mads Bådsvik Gutt 11 år 0

FIRST LEGO League. Stavanger 2012. Gutt 11 år 0 Mads Bådsvik Gutt 11 år 0 FIRST LEGO League Stavanger 2012 Presentasjon av laget Røyneberg Lego Galaxy Crew Vi kommer fra Røyneberg Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 2 jenter og 5 gutter. Vi representerer

Detaljer

Muligheter for reiselivsutvikling i og rundt verneområder. Foredrag, Røyrvik, april 2008 Øystein Aas

Muligheter for reiselivsutvikling i og rundt verneområder. Foredrag, Røyrvik, april 2008 Øystein Aas Muligheter for reiselivsutvikling i og rundt verneområder Foredrag, Røyrvik, april 2008 Øystein Aas Paradokset næringsvirksomhet og verneområder Verneområder opprettes for å verne arealene mot menneskelig

Detaljer

FIRST LEGO League. Stavanger 2012

FIRST LEGO League. Stavanger 2012 FIRST LEGO League Stavanger 2012 Presentasjon av laget Horpestad MÅNE Vi kommer fra Kleppe Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 2 jenter og 5 gutter. Vi representerer Horpestad skule

Detaljer

STUDENTRAPPORT. 3. Hvilke kurs/emner tok du (før opp emnekoder)? BSY 340. Vi hadde hjemmeeksamen fra UIS når vi var i Lisboa.

STUDENTRAPPORT. 3. Hvilke kurs/emner tok du (før opp emnekoder)? BSY 340. Vi hadde hjemmeeksamen fra UIS når vi var i Lisboa. STUDENTRAPPORT NAVN PÅ VERTSINSTITUSJON: Escola superior de enfermagem de Lisoa BY: Lisboa LAND: Portugal UTVEKSLINGSPERIODE: 22/09/2014-12/12/2014 EVENTUELL FERIEPERIODE I LØPET AV UTVEKSLINGEN: Ja DITT

Detaljer

For Torbjörn Christensson, sjef for ettermarked hos Volvo, er målet klart: Vi skal være best, men vi vil aldri bli helt ferdige, sier han.

For Torbjörn Christensson, sjef for ettermarked hos Volvo, er målet klart: Vi skal være best, men vi vil aldri bli helt ferdige, sier han. For Torbjörn Christensson, sjef for ettermarked hos Volvo, er målet klart: Vi skal være best, men vi vil aldri bli helt ferdige, sier han. service 1Sklik skal Volvo være best på service Opplæring, kommunikasjon

Detaljer

Opplev Marnardal. Trainee prosjekt 2014 SAMMENDRAG

Opplev Marnardal. Trainee prosjekt 2014 SAMMENDRAG Opplev Marnardal Trainee prosjekt 2014 Turistkontoret for Lindesnesregionen SAMMENDRAG Prosjektet skal gjennom samarbeid og samhandling mellom næringsdrivende i området - sammen med lag, foreninger, private

Detaljer

I år har temaet for prosjektet vårt vært TID. Det var vi voksne som valgte temaet, da vi håpet at dette skulle by på mange spennende filosofiske

I år har temaet for prosjektet vårt vært TID. Det var vi voksne som valgte temaet, da vi håpet at dette skulle by på mange spennende filosofiske I år har temaet for prosjektet vårt vært TID. Det var vi voksne som valgte temaet, da vi håpet at dette skulle by på mange spennende filosofiske samtaler med barn. Vi ønsket at barna skulle få mulighet

Detaljer

2. 7. september 2018

2. 7. september 2018 2. 7. september 2018 Bli med på en gastronomisk vinreise til verdens ende! Alle måltider (unntatt én) og vin er inkludert! Søndag 02.09.18: Galicia i vikingers spor Fly Oslo Frankfurt kl. 09.50 12.00 Fly

Detaljer

Vannkonkurransen 2005

Vannkonkurransen 2005 Vannkonkurransen 2005 Vann i lokalt og globalt perspektiv - bidrag fra 4. klasse ved Samfundets skole i Egersund Egersund, desember 2005 1 Hei! Vi er 13 elever ved Samfundets skole i Egersund. Vi heter

Detaljer

WEEKENDTUR TIL ALICANTE TORSDAG SØNDAG MAY 2015

WEEKENDTUR TIL ALICANTE TORSDAG SØNDAG MAY 2015 PROGRAM DESIGN BY: LET S GO TO SPAIN S.L. Gunvor Guttormse Spanish VAT number: ESB 91602235 Telefon: +34 954 25 68 16 E mail: gunvor@letsgotospain.es PROGRAM FORSLAG FOR : WEEKENDTUR TIL ALICANTE TORSDAG

Detaljer

Guatemala 2009. A trip to remember

Guatemala 2009. A trip to remember Guatemala 2009 A trip to remember Andreas Viggen Denne boken har jeg laget for at jeg skal kunne se tilbake på denne fantastiske reisen som virkelig gjorde inntrykk på meg. Håper du som leser av denne

Detaljer

Møte 1. Sted: Statens Vegvesen Fredrikstad v/tor Graven, prosjektkontor. Tid: oktober

Møte 1. Sted: Statens Vegvesen Fredrikstad v/tor Graven, prosjektkontor. Tid: oktober Møte 1 Sted: Statens Vegvesen Fredrikstad v/tor Graven, prosjektkontor Tid: oktober - Da var det på tide å tenke på hovedprosjektet vårt for alvor. Vi fikk kontakt med Tor Graven via Tor Jørgensen, som

Detaljer

«Merkevaren Norges nasjonalparker har som målsetning at nasjonalparkene skal trekke flere besøkende og at verneområdene skal få et bedre vern, noe

«Merkevaren Norges nasjonalparker har som målsetning at nasjonalparkene skal trekke flere besøkende og at verneområdene skal få et bedre vern, noe «Merkevaren Norges nasjonalparker har som målsetning at nasjonalparkene skal trekke flere besøkende og at verneområdene skal få et bedre vern, noe som igjen skal føre til større verdiskaping». Miljødirektoratet,

Detaljer

KROATIA SPLIT, TROGIR OG ZADAR MAI 2018

KROATIA SPLIT, TROGIR OG ZADAR MAI 2018 KROATIA SPLIT, TROGIR OG ZADAR 22. 29. MAI 2018 Kroatia blir stadig mer populært, og vi forstå hvorfor: krystallklart vann, herlige badesteder, idylliske middelalderbyer, god mat og flotte kulturlandskap.

Detaljer

Regionalpark som samarbeidsmodell Finnskogen Natur- og kulturpark

Regionalpark som samarbeidsmodell Finnskogen Natur- og kulturpark Finnskogen 31 Mai. 2012 Regionalpark som samarbeidsmodell Finnskogen Natur- og kulturpark Landskapsparkar i Hordaland PARK-KANDIDATER 2012 Regionalpark Haldenkanalen Finnskogen Natur- og kulturpark Kristian

Detaljer

FIRST LEGO League. Agder Miriam Benshitrit Mæstad Nora Anastasia Horne Ekeberg Oda Sangvik Abrahamsen

FIRST LEGO League. Agder Miriam Benshitrit Mæstad Nora Anastasia Horne Ekeberg Oda Sangvik Abrahamsen FIRST LEGO League Agder 2012 Presentasjon av laget Team Lego Champs Vi kommer fra Søgne Snittalderen på våre deltakere er 14 år Laget består av 12 jenter og 8 gutter. Vi representerer Tangvall skole Type

Detaljer

INTERREG ET VERKTØY FOR UTVIKLING. Drammen Havn 14. mai, 2014

INTERREG ET VERKTØY FOR UTVIKLING. Drammen Havn 14. mai, 2014 INTERREG ET VERKTØY FOR UTVIKLING Drammen Havn 14. mai, 2014 Interreg en del av EUs regionalpolitikk Interreg er EUs program for å fremme sosial og økonomisk integrasjon over landegrensene gjennom regionalt

Detaljer

Torsdag 24. januar 2013

Torsdag 24. januar 2013 Torsdag 24. januar 2013 2 N O R D M Ø R S K O N F E R A N S E N 2 0 1 3 Velkommen! Da er det klart for årets Nordmørskonferanse, og i år er det en aldri så liten markering, det er 25 år siden den første

Detaljer

Besøksstrategi og besøksforvaltning

Besøksstrategi og besøksforvaltning Besøksstrategi og besøksforvaltning Formål: 1. Ta vare på natur- og kulturarv (verneverdiene) 2. Legge til rette for gode opplevelser, kunnskapsformidling og læring 3. Natur- og kulturarv som ressurs for

Detaljer

Foreldrenytt Småfossan Mai!

Foreldrenytt Småfossan Mai! Foreldrenytt Småfossan Mai! Våren er her, snøen er så å si borte,- og i barnehagen har asfalten vært framme ei stund nå. Sandkassa er også nylig kommet fram, til stor glede for barna. Det er letter for

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene ANITA forteller om søndagsskolen og de sinte mennene Tekst og foto: Marianne Haugerud (Fortellingen bygger på virkelige hendelser, men er lagt i Anitas munn av Stefanusalliansen.) 1 Hei! Jeg heter Anita,

Detaljer

Moldova besøk september 2015

Moldova besøk september 2015 Moldova besøk september 2015 Lørdag 3. september var åpningsdatoen for vårt etterlengtede hjem for barna våre i Belt. Vi ankom Moldova sent torsdag kveld og ble kjørt fra flyplassen av Pedro fra Bethany

Detaljer

LÉSVOS 7. - 14. SEPTEMBER

LÉSVOS 7. - 14. SEPTEMBER LÉSVOS 7. - 14. SEPTEMBER Lésvos (Lesbos) er den tredje største øya i Hellas og den åttende største i Middelhavet. Her bor omtrent 90 000 mennesker og en tredjedel bor i hovedbyen Mytilene, som ligger

Detaljer

Månedsbrev fra Rådyrstien September 2014

Månedsbrev fra Rådyrstien September 2014 Månedsbrev fra Rådyrstien September 2014 Da var august måned alt forbi, og den har kommet og gått i en fei. «Gamle» barn og voksne har sakte men sikkert kommet tilbake fra ferie, og det har vært spennende

Detaljer

Referat fra. GRENDEMØTE Uvdal Alpinsenter-Haugåsen. 18. juni 2009

Referat fra. GRENDEMØTE Uvdal Alpinsenter-Haugåsen. 18. juni 2009 Referat fra GRENDEMØTE Uvdal Alpinsenter-Haugåsen Fylkesdelsplan for Hardangervidda lokal planprosess i Nore og Uvdal 18. juni 2009 Grendemøtene arrangeres i fellesskap av Nore og Uvdal Kommune og Nore

Detaljer

IBM3 Hva annet kan Watson?

IBM3 Hva annet kan Watson? IBM3 Hva annet kan Watson? Gruppe 3 Jimmy, Åsbjørn, Audun, Martin Kontaktperson: Martin Vangen 92 80 27 7 Innledning Kan IBM s watson bidra til å gi bankene bedre oversikt og muligheten til å bedre kunne

Detaljer

PÅSKEMORGEN GUDSTJENESTE OPPGAVE

PÅSKEMORGEN GUDSTJENESTE OPPGAVE DEN ÅTTENDE DAGEN FARGELEGG BILDENE SELV. FØRSTE DAG: ANDRE DAG: TREDJE DAG: PALMESØNDAG MANDAG TIRSDAG JESUS RIR INN I JERUSALEM. JESUS ER PÅ TEMPELPLASSEN. EN FATTIG ENKE JESUS ER SAMMEN MED JESUS RIR

Detaljer

Regionale utviklingsmidler. Regional samling for kontrollutvalg

Regionale utviklingsmidler. Regional samling for kontrollutvalg Regionale utviklingsmidler Regional samling for kontrollutvalg Bakgrunn Bedt om å se på følgende 1. Samhandling og samordning av statlige virkemidler 2. Måloppnåelse 3. Styring og kontroll 2 Budsjett 3

Detaljer

FIRST LEGO League. Sarpsborg Bestemors favoritter. Lagdeltakere:

FIRST LEGO League. Sarpsborg Bestemors favoritter. Lagdeltakere: FIRST LEGO League Sarpsborg 2012 Presentasjon av laget Bestemors favoritter Vi kommer fra Moss Snittalderen på våre deltakere er 14 år Laget består av 2 jenter og 1 gutt. Vi representerer Nøkkeland skole

Detaljer

Prosjektrapport Hva gjemmer seg her? Base 3

Prosjektrapport Hva gjemmer seg her? Base 3 Prosjektrapport Hva gjemmer seg her? Base 3 september - oktober november 2013 Hovedmål: Å skape felles opplevelser hvor lek og glede står i fokus Delmål: Å være en del av gruppen Å få felles opplevelser

Detaljer

BLI MED PÅ TUR TIL PORTUGAL.

BLI MED PÅ TUR TIL PORTUGAL. BLI MED PÅ TUR TIL PORTUGAL. Fra lørdag 17.oktober til lørdag 24.oktober 2015 8 dager Portugal et land av kontraster - fylt med flott natur, kultur, historie, idylliske små fiskerlandsbyer og ikke å forglemme,

Detaljer

Fylkesråd for næring Arve Knuten Innlegg på oppstartseminar Regional plan for Nordland Bodø, 5.mars 2012

Fylkesråd for næring Arve Knuten Innlegg på oppstartseminar Regional plan for Nordland Bodø, 5.mars 2012 Fylkesråd for næring Arve Knuten Innlegg på oppstartseminar Regional plan for Nordland Bodø, 5.mars 2012 Velkommen til oppstartseminar for Regional plan for Nordland. Formålet med all planlegging er å

Detaljer

FIRST LEGO League. Oslo 2012. Gutt 14 år 2 Danjal FIaz Gutt 15 år 2

FIRST LEGO League. Oslo 2012. Gutt 14 år 2 Danjal FIaz Gutt 15 år 2 FIRST LEGO League Oslo 2012 Presentasjon av laget Masterminds Vi kommer fra Oslo Snittalderen på våre deltakere er 15 år Laget består av 0 jenter og 5 gutter. Vi representerer Rommen skole Type lag: Skolelag

Detaljer

Fagplan i RLE 2. trinn

Fagplan i RLE 2. trinn Samtale om respekt og toleranse og motvirke mobbing i praksis Gjengi gjensidighetsregelen og vise evne t il å gjøre bruk av den i praksis Vi lager et godt skolemiljø Vi arbeider sammen Vi tar vare på hverandre

Detaljer

Smart Farms syn på muligheter i fremvoksende markeder. av Bjørn Aspøy

Smart Farms syn på muligheter i fremvoksende markeder. av Bjørn Aspøy Smart Farms syn på muligheter i fremvoksende markeder av Bjørn Aspøy 1 Historie Smart Farm ble etablert i 2001 og har sitt kontor i Stavanger hvor det er lang erfaring og høy kompetanse innen akvakultur

Detaljer

KS STUDIETUR FOR ORDFØRERE OG RÅDMENN I ROGALAND TIL STOCKHOLM ordførere og rådmenn deltok på turen, her utenfor kulturhuset i Sigtuna.

KS STUDIETUR FOR ORDFØRERE OG RÅDMENN I ROGALAND TIL STOCKHOLM ordførere og rådmenn deltok på turen, her utenfor kulturhuset i Sigtuna. KS STUDIETUR FOR ORDFØRERE OG RÅDMENN I ROGALAND TIL STOCKHOLM 2016 40 ordførere og rådmenn deltok på turen, her utenfor kulturhuset i Sigtuna. 1 Innhold Bakgrunn og tema for studieturen Oversikt over

Detaljer

Mittnordiskt nätverk för entreprenörskap i skolan. Jämtlands Gymnasium Wargentin + Thora Storm vgs

Mittnordiskt nätverk för entreprenörskap i skolan. Jämtlands Gymnasium Wargentin + Thora Storm vgs Mittnordiskt nätverk för entreprenörskap i skolan Jämtlands Gymnasium Wargentin + Thora Storm vgs Norsk eller svenska? SVORSK! Midtnordiskt Nätverk för Entreprenörskap i Skolan Samarbeid mellom Jämtlands

Detaljer

STYREMØTE FJELLNETTVERKET. Dato: 7.-8. april, 2016. Dr. Holms, Geilo

STYREMØTE FJELLNETTVERKET. Dato: 7.-8. april, 2016. Dr. Holms, Geilo STYREMØTE FJELLNETTVERKET Dato: 7.-8. april, 2016 Sted: Dr. Holms, Geilo Til stede: Styret Lillehammer, 11. januar 2015 Steinar Berthelsen, Buskerud fylkeskommune Aud Hove, Oppland fylkeskommune Dag Rønning,

Detaljer

andsiap DAL r kan du Lære m Landskap iva kart kan fortelle ird vi bruker i geografi

andsiap DAL r kan du Lære m Landskap iva kart kan fortelle ird vi bruker i geografi r kan du Lære DAL iva kart kan fortelle ird vi bruker i geografi m Landskap andsiap - r */ (. 4-4, - Hva ser du på tegningen? Hvordan ser naturen ut der du bor? står på neset og drikker vann? våkne. Et

Detaljer

Riktlinjer för uppföljning och statusrapport för juli-december 2012

Riktlinjer för uppföljning och statusrapport för juli-december 2012 Uppföljning och aktivitetsrapport december 2012 för enskild aktivitet 12-05-22 Riktlinjer för uppföljning och statusrapport för juli-december 2012 4. Lärande Vad har vi lärt oss? Detta tar vi med oss!

Detaljer

Traditionellt hantverk och hållbart byggande i Nordens Grønne Belte. Presentasjon av prosjektet

Traditionellt hantverk och hållbart byggande i Nordens Grønne Belte. Presentasjon av prosjektet Traditionellt hantverk och hållbart byggande i Nordens Grønne Belte Presentasjon av prosjektet Bakgrunn for å søke om et nytt prosjekt? Erfaringer etter interreg.prosjektet «Tre og tradisjonshåndverk.

Detaljer

Alkoholpolitik i förändring:

Alkoholpolitik i förändring: Alkoholpolitik i förändring: från dryckerna till drickandet i fokus Bengt Ekdahl ValueMerge Consulting - hjälper företag att förstå sina kunder Drickandets utveckling i Sverige 1997-2003 Totalkonsumtionens

Detaljer

Periodeplan Vinterbro barnehage. Januar - Mars 2010

Periodeplan Vinterbro barnehage. Januar - Mars 2010 Periodeplan Vinterbro barnehage Januar - Mars 2010 Avdeling: Fantasia Telefonnr: 64 97 42 85 PRESENTASJON AV PERSONALET PÅ FANTASIA: Sara Olsson, pedagogisk team leder Monica Øien, pedagogisk leder Jo

Detaljer

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask Atle Næss I Grunnlovens hus En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai Illustrert av Lene Ask To gutter og en kongekrone VED VINDUET I DEN SVENSKE KONGENS slott sto en gutt på nesten

Detaljer

MIN ANTECKNINGSBOK MITT NOTATHEFTE

MIN ANTECKNINGSBOK MITT NOTATHEFTE MIN ANTECKNINGSBOK MITT NOTATHEFTE Projektet finansieras av: Europeiska Unionen, Europeiska regionala utvecklingsfonden, Region Värmland, Hedmarks-, Østfold- ochav: Akershus Fylkeskommuner. Projektet finansieras

Detaljer

PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK

PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK SØLJE, NOVEMBER 2015. Hei alle sammen og takk for enda en flott måned sammen med deres barn. Vi har lekt, lært og utforsket denne måneden og barna er som alltid positive og lystne

Detaljer

Beskrivelse av prosjektet

Beskrivelse av prosjektet PROSPEKT MAROKKO Beskrivelse av prosjektet International Business er et frivillig non-profit prosjekt utført av 12 utvalgte studenter fra Norges Handelshøyskole (NHH), Norges Teknisk Naturvitenskapelige

Detaljer

EN RIKTIG KLASSISK RHIN MOSEL TUR Fra søndag 26. juni til søndag 3. juli 2016 8 dager

EN RIKTIG KLASSISK RHIN MOSEL TUR Fra søndag 26. juni til søndag 3. juli 2016 8 dager EN RIKTIG KLASSISK RHIN MOSEL TUR Fra søndag 26. juni til søndag 3. juli 2016 8 dager Dette er en reise til vinens og romantikkens Tyskland, til området med de klassiske elvene Rhinen og Mosel, de gamle

Detaljer

Bloggen. Givertjeneste

Bloggen. Givertjeneste Etter som vi er kommet godt i gang med året, og faktisk snart begynner å nærme oss avslutningen på 2014, er det en glede å kunne melde at vi er i live! Alltid fint å kunne takke Gud for hver dag han gir

Detaljer

Vedlegg 4; Analysegrunnlag/statistikk

Vedlegg 4; Analysegrunnlag/statistikk 2008 2005 2002 1999 1996 1993 1990 1987 1984 1981 1978 1975 1972 1969 1966 1963 1960 1957 1954 1951 2007 2005 2004 2003 2002 2001 1999 1998 Vedlegg 4; Analysegrunnlag/statistikk Befolkningsutvikling i

Detaljer

FIRST LEGO League. Sarpsborg 2012. Fredric Bårdsen Gutt 13 år 0 Mickael Kowalski Gutt 13 år 0 Jonas Melsom Jørgensen

FIRST LEGO League. Sarpsborg 2012. Fredric Bårdsen Gutt 13 år 0 Mickael Kowalski Gutt 13 år 0 Jonas Melsom Jørgensen FIRST LEGO League Sarpsborg 2012 Presentasjon av laget Technobosses Vi kommer fra Vinterbro Snittalderen på våre deltakere er 13 år Laget består av 0 jenter og 10 gutter. Vi representerer Nordbytun ungdomsskole

Detaljer

Et lite svev av hjernens lek

Et lite svev av hjernens lek Et lite svev av hjernens lek Jeg fikk beskjed om at jeg var lavmål av deg. At jeg bare gjorde feil, ikke tenkte på ditt beste eller hva du ville sette pris på. Etter at du gikk din vei og ikke ville se

Detaljer

KRAKOW MED ZAKOPANE Fra tirsdag 2.juni til tirsdag 9.juni 2015 8 dager

KRAKOW MED ZAKOPANE Fra tirsdag 2.juni til tirsdag 9.juni 2015 8 dager KRAKOW MED ZAKOPANE Fra tirsdag 2.juni til tirsdag 9.juni 2015 8 dager På denne reisen skal vi oppleve det sydlige Polen, som rommer den gamle kongeby Krakow og naturperlen Zakopane. Vi skal oppleve den

Detaljer

Søknadsskjema for Bolyst. Søknadsfrist: 3. mai 2010. Smaabyen Flekkefjord Vilje til vekst.

Søknadsskjema for Bolyst. Søknadsfrist: 3. mai 2010. Smaabyen Flekkefjord Vilje til vekst. Søknadsskjema for Bolyst. Søknadsfrist: 3. mai 2010. 1. Hva er navnet på prosjektet? 2. I hvilken fase er prosjektet? (sett x) Smaabyen Flekkefjord Vilje til vekst. a) Forprosjekt b) Hovedprosjekt - X

Detaljer

Gdansk julemarked

Gdansk julemarked Gdansk julemarked 03.12. 06.12.2019 Julemarked i Gdansk tiltrekker mange turister hvert år. Det er på grunn av den glade atmosfære, lekre godbiter, varm gløgg og vakre håndverk. Det er lett å føle julestemningen

Detaljer