man lernt sich kennen. Es ist gedämpfte Stimmung

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "man lernt sich kennen. Es ist gedämpfte Stimmung"

Transkript

1 Reisebericht von Norbert und Marianne Nienhaus Vi tar flyplassbussen for å komme til Hurtigrutebrygga i Bergen. Klokken er blitt 15. Travel virksomhet på brygga samt den nært forestående skumringen så langt nord bidrar til å piske opp stemningen hos oss enda mer. Endelig vår MS-Lofoten ligger rolig ved kaien. Fylt av respekt runder vi rundt eventyrskipet vårt. En vennlig medarbeider på Hurtigruten spør etter vår bagasje, tar den tjenesteivrig i mot og forsikrer oss om at vi ikke trenger bekymre oss for bagasjen, når vi kommer om bord vil vi finne den igjen på lugaren. Svært tillitsvekkende, sier jeg til Marianne, da kan vi benytte resten av ettermiddagen til å se oss omkring i byen. Når demringen kommer, blir vi overrasket av en sluddbyge flott!, til syvende og sist har vi jo ikke reist hit på noen badeferie. Kl Via terminalbygget kan vi begi oss om bord i vårt nye hjem. Resepsjon, innsjekking, så til restauranten, finne et ledig bord og straks er også nabobordet besatt, et litt eldre ektepar fra Sveits kanskje vi kan bli kjent med dem? Vi veksler noen innledende ord og straks er vi gode venner, ingen sak når kjemien stemmer så fort. Vi føler oss vel om bord. En helt spesiell vennlig stemning preger hele skipet, ja, en kan nesten fornemme en slags utvandrerstemning. Allerede nå aner vi at det var et riktig valg å reise langs norskekysten i januar om bord i et av de gamle skipene til Hurtigruten. Alle overraskede spørsmål og gode råd fra venner og bekjente om ikke å reise på Atlanteren i vintermørket gjøres til skamme vi hiver oss ut i eventyret. Etter hvert tar par etter par plass i den solid innredede spisesalen. Et virvar av muntre dialekter når over til oss. Aftensmaten serveres av den trivelige betjeningen, vi får hilse på dem for første gang. Det er kjempehyggelig og den dempede stemningen tyder på at alle er ganske spent og at forventiningene til denne reisen er skyhøye. Etter maten må vi til lugaren, koffertenes innhold må jo ryddes ut, Men da dukker det første problemet opp. På grunn av våre mange fjellturer (vi kommer jo fra alpeområdet) er vi egentlig vant med å reise kun med en im Hafengelände und wohl auch die nahende Dunkelheit auf diesem nördlichen Breitengrad lassen unsere Hochstimmung nicht mehr bröckeln. Endlich»unsere«MS-Lofoten liegt in aller Seelenruhe am Kai. Voller Ehrfurcht umrunden wir unser Abenteuer. Ein freundlicher Mitarbeiter der Hurtigruten fragt uns nach unserem Gepäck, nimmt es bereitwillig entgegen und versichert uns, dass wir uns darum nicht mehr zu kümmern brauchen, wir würden es beim Betreten des Schiffes in unserer Kabine vorfinden.»sehr beruhigend«, sage ich zu Marianne, so können wir den freien Nachmittag noch zu einem Stadtbummel nutzen. Bei Einbruch der Dämmerung werden wir von Schneeregen verwöhnt das hier ist ja schließlich kein Badeurlaub. 18 Uhr. Wir können durchs Terminal unser neues Zuhause betreten. Rezeption, einchecken, ins Restaurant, Tischplätze aussuchen, und schon sind auch Tischnachbarn da: Ein etwas älteres Schweizer Ehepaar ob das was wird? Wir wechseln die ersten drei Sätze und haben uns schon ins Herz geschlossen, ja, manchmal gibt es so etwas wie Liebe auf den ersten Blick. Wir fühlen uns wohl an Bord. Eine unwahrscheinlich sympathische Atmosphäre durchströmt das ganze Schiff, ja es riecht fast wie nach Auswandern. Schon jetzt ahnen wir, das war eine gute Wahl, im Januar entlang der norwegischen Küste mit einem nostalgischen Schiff der Hurtigruten zu fahren. Allen erstaunten Anfragen und gut gemeinten Ratschlägen von Freunden und Bekannten, nicht in der Dunkelheit irgendwo durch den Atlantik zu schippern, zum Trotz stürzen wir uns in das Abenteuer. Nach und nach nehmen immer wieder neue Gäste im solide eingerichteten Speisesaal an den Tischen Platz. Eine Vielzahl von Dialekten dringt wohlklingend immer wieder zu uns herüber. Das Abendessen wird vom freundlichen Schiffspersonal gereicht, man lernt sich kennen. Es ist ungemein gemütlich und die gedämpfte Stimmung deutet darauf hin, dass jeder äußerst gespannt ist, eine enorme, fast zum Zerreißen große Erwartungshaltung hat. Nach dem Essen ab in die Kabine, der Koffer leert sich nicht alleine aus. Jetzt ist das erste Problem da. Eigentlich sind wir es wegen unserer vielen Bergtouren (wir kommen schließlich aus dem Alpenraum) gewöhnt, nur mit Rucksack und dem Allernötigsten zu reisen. Doch wir glaubten natürlich, für eine Winter- Schiffsreise brauchen wir schon ein wenig mehr zum Anziehen. Dass die Kabine einer Heringsdose gleicht, in der gerade mal frisch geschlüpfte Jungtiere Platz haben, übertrifft unsere kühnsten Vorstellungen. Doch was soll s? Zwei Quadratmeter hin oder her nehmen wir doch den Koffer einfach als Kleiderständer, den man da hinschiebt, wo sich gerade eine Freifläche andeutet. Die Kabine ist sowieso nur zum Schlafen gedacht, und davon sollten wir in den nächsten Tagen reichlich wenig mitbekommen. In Skandinavien soll es ja den Spruch geben: Schlafen tut man im Süden, also, was kann uns da noch umschmeißen? Nun wird es wirklich Zeit, an Deck zu gehen Uhr, MS Lofoten läuft aus. Eine klare Seeluft umstreicht unsere Nasen, die wir neugierig und sehnsüchtig in den Wind halten. Die Lichter von Bergen schmelzen zu winzigen Punkten zusammen. Endlich, es geht los. Wir sind nicht allein auf dem Außendeck, einige haben schon den besonderen Platz neben der Kapitänsbrücke erkundet. Es spricht sich schnell herum: da kann man ryggsekk og det aller nødvendigste. Men vi tenkte jo at vi for en sjøreise på vinterstid trengte litt ekstra med klær. At lugaren lignet en sardinboks hvor kun nyfisket småfisk får plass, oversteg våre freidigste forventninger. Men hva så? To kvadratmeter fra eller til vi får bruke kofferten som klesskap ved å skyve den dit hvor det for øyeblikket finnes en ledig plass. Lugaren er jo bare beregnet til å sove i og de neste dagene skulle vi få svært lite behov for det. I Skandinavia sies det visstnok at sove det kan man gjøre når man er i syden vi får ta det hele med godt humør. Nå er tiden virkelig inne for en tur på dekk MS Lofoten kaster loss. En klar sjøluft omgir oss vi puster den nysjerrig og lengselsfullt inn. Lysene i Bergen forsvinner langsomt endelig har reisen begynt. Vi er ikke alene ute på dekk, noen har allerede tatt den spesielle plassen ved siden Vom 16. bis 23. Januar 2007 mit Hurtigruten MS-Lofoten von Bergen nach Kirkenes 16. Januar 8.30 Uhr. Nebelfetzen verhüllen die Startbahn am Flughafen Mün- Tåkedotter innhyller rullebanen 16.januar klokken er chen-erding. Unser lang ersehnter Traum på flyplassen München-Erding. von einer Winterschiffsreise mit Hurtigruten scheint zu zerplatzen. Auf den om en sjøreise på vintertid med Vår lenge etterlengtede drøm Anzeigetafeln im Terminal sind nur Startverspätungen und Ausfälle erkennbar. vasken. På informasjonstavlene i Hurtigruten står i fare for å gå i Glücklicherweise wird überall Kaffee angeboten, das hebt die ramponierte Laune. forsinkelser og kanselleringer. Heldigvis terminalbygningen står det bare om Dann, unglaublich, der overalt, det kan vi få kaffe Aufruf zum Einchecken versetzt den dystre hjelper på uns einen Adrenalinstoß.»Flug- Så utrolig stemningen. reisende SAS SK nok, vi opplever 662 fertig machen zum Start.«Marianne et adrenalinsjokk når vår flight und ich schreiten über die Gangway ins ropes opp for innsjekking. Reisende Flugzeug nach Kopenhagen und weiter med SAS SK 662 bes om å sjekke nach Bergen in Norwegen. inn. Marianne og jeg skrider over Ein bezaubernder Flug mit unverschämt gangwayen og inn i flyet til Købehavn schöner Wolkenstimmung erweckt in uns og derfra videre til Bergen. eine Vorahnung der vor uns liegenden En fantastisk flytur med usedvanlig Schiffspassage. vakre skyformasjoner skaper Wir nehmen den Flughafenbus zum Weitertransport nach Bergen-Hurtigruten-Ter- forestående sjøreisen. forventninger hos oss om den minal. Es ist 15 Uhr. Rege Betriebsamkeit

2 es auch bei Windstärke 10 noch aushalten. Der Diensthabende Kapitän hat immer ein Lächeln auf seinem typischen Norwegergesicht. Es dauert nicht lange, und man merkt, man gehört dazu. Mollige Wärme kommt aus der Kommandobrücke und lässt einen Hauch von Wohlfühlen in uns aufsteigen. Wir kommen in Kontakt mit den anderen ca. 30 Mitreisenden. Allesamt Naturliebhaber, hat man gleich im Gespür, alle haben die gleiche Erwartungshaltung, wie in der Schulklasse, kurz vor Zeugnisübergabe. Wir erreichen offenes Wasser, MS-Lofoten schaukelt leicht. An der Bar herrscht gähnende Leere. Marianne und ich schlürfen noch ein Bier, besser gesagt, bei den norwegischen Tarifen, wir zelebrieren das Bier, Tropfen für Tropfen Uhr. Nach dem anstrengenden Tag der Anreise wollen wir doch noch unsere Kojen aufsuchen. Schnell ist geregelt, wer das untere Bett nutzen darf. Mich trifft s natürlich wieder, ich muss über die»hühnerleiter«in die obere Etage. Meine Kletterkenntnisse kommen mir ungemein zugute. Deckenfreiheit: knapp 50 cm. Kaum bin ich im broen i øyensyn. Ryktet sprer seg fort om at det er fint å stå der selv om det blåser stiv kuling. Vakthavende kaptein har alltid et smil på lur i sitt typisk norske ansikt. Det varer ikke lenge før man merker at man er en del av det hele. En lun varme kommer fra kommandobrua og skaper en følelse av trygghet og velbehag i oss. Vi kommer i kontakt med de øvrige 30 passasjerene. Alle er naturelskere, den følelsen får man raskt. Alle har de samme høye forventningene som i en skoleklasse like før karakterene skal deles ut. Så når vi åpen sjø. MS-Lofoten duver lett. I baren er det helt tomt. Marianne og jeg tar enda en øl, eller riktigere sagt tatt prisene i Norge i betraktning vi nyter en øl dråpe for dråpe Etter en anstrengende dag vil vi omsider til lugaren. Det blir raskt avklart hvem som skal ha den nederste køya. Jeg har selvsagt uflaks og må klatre opp hønsetrappa til overkøya. Her får jeg bruk for mine klatreerfaringer fra Alpene. Det er ikke mer enn 50 cm opp til taket. Ikke før er jeg kommet i seng Bett verschwunden, kommt unser Schiff in gemeinere Fahrwasser. Bei jeder Welle, und davon gibt es reichlich, habe ich das Gefühl, eine Rolle rückwärts zu machen. Aber alles eine Sache der Einstellung. Gute Nacht. 17. Januar 5 Uhr, schwerer Seegang, jäh werde ich aus dem Tiefschlaf gerissen, lautes Plätschern dringt unüberhörbar bis in mein Hochlager. Mein Erinnerungsvermögen ruft im Schnelldurchgang Fotos hervor, die ich beim Betreten des Schiffes am Vortag beiläufig registriert habe. In den Gängen hängen Bilder, die zeigen Eindrücke von brutalem Seegang. Wellen peitschen übers Deck und lassen kein Auge trocken. Ausgerechnet schon in der ersten Nacht, denke ich noch.»marianne! Aufwachen, wir haben Wassereinbruch in unserer bescheidenen Kabine.«Ironische Antwort aus dem»kellergeschoss«:»du spinnst, unser Nachbar duscht schon in aller Herrgottsfrühe.«Das war wohl eine Lachnummer. Ich schwöre, sollte mir in den nächsten Tagen das Wasser bis zum Halse stehen, so schiebe ich alles auf unseren Frühaufsteher nebenan und bleibe cool. før skipet kommer ut i mer uvennlig farvann. Ved hver dønning og det er mange av dem får jeg følelsen av å ta en baklengs salto. Men nå er det viktig med en positiv innstilling. God natt. 17.januar klokken er fem., sjøen går tungt, langsomt blir jeg revet ut av den dype søvnen. Høye plaskelyder trenger helt opp til mitt høye leie. Fra hukommelsen min dukker det opp bilder som jeg dannet meg i går da jeg gikk om bord i båten. I korridorene henger det bilder som viser skip i brutal sjøgang. Bølgene pisker over dekk og lar ingen være tørre! Og dette allerede den første natten, tenker jeg. Marianne, du må våkne!det er kommet vann inn i den trange lugaren vår! Et ironisk svar kommer fra underetasjen du fleiper, det er jo naboen som dusjer, selv om det er midt på natta! Slik fikk vi oss en god latter. Jeg sverger på at selv om jeg skulle stå i vann til halsen en av de kommende dagene, så slår jeg meg til ro at detr nok er naboen somer grytidlig oppe, et riktig A-menneske. Nå må vi ut på Raus aufs Außendeck. Es wackelt wirklich! Aber selbst im Morgengrauen es ist unbeschreiblich schön. Frühstück ist auch schon vorbereitet, wir langen kräftig hin, bei der Seeluft hat man einfach Appetit. Mittags erreichen wir Ålesund, die märchenhafte Jugendstilstadt. Einige Stunden haben wir Zeit eine Ortsbesichtigung und der Aufstieg auf den Hausberg Aksla, 418 Stufen rauf und runter. Ein älterer Passant, Norweger, spricht uns mit seinen guten Deutschkenntnissen an. Er erkundigt sich bei uns, wie uns Ålesund gefällt, wie wir angereist sind, und überhaupt, welche Ziele wir noch ansteuern wollen. Eine willkommene Unterhaltung, ungezwungen und grenzüberschreitend. Wir verabschieden uns mit einem freundlichen Hey und wünschen eine schöne Zeit. Überall in den romantischen Gassen trifft man immer wieder auf Mitreisende, ein Hallo und ein Wortwechsel laden jeweils zum Erfahrungsaustausch ein. Die Schiffshupe lässt uns unschwer erkennen: Es geht weiter nach Norden. Ein lohnender Landgang liegt hinter uns. Wieder an Bord, schlendern wir von einem Deck zum anderen, genießen die unglaubliche Ruhe und dekk. Det gynger skikkelig. Men selv om det bare er så vidt vi kan skimte antydningen av dagslys, så er det ubeskrivelig vakkert. Frokosten er allerede klar, og vi langer kraftig innpå, sjøluften gir svært god appetitt. Ved middagstider ankommer vi Ålesund, den eventyraktige jugendstilbyen. Vi har noen få timer på oss og rekker en rask rundtur i byen innbefattet en tur opp til byfjellet Aksla trappetrinn opp og ned. En eldre forbipasserende, en nordmann som snakker godt tysk prater litt med oss. Han vil gjerne vite om vi liker Ålesund, hvordan vi har kommet hit og i det hele tatt hvilke andre steder i landet vi skal besøke. En kjærkommen samtale helt utvunget og ganske grenseløs. Vi skilles med et vennlig hei, og ønsker hverandre alt godt. Overalt i de romantiske smugene treffer vi på våre medpassasjerer et hallo og en kort prat om det vi har sett. Skipsfløyta kaller på oss, vi skal videre nordover. Vi har lagt et hyggelig besøk bak oss.. Så er vi om bord igjen, slentrer litt fra dekk til dekk, nyter den utrolige Ausgeglichenheit, erkunden das Schiff bis in den hintersten Winkel und finden immer wieder Gelegenheit, uns mit unseren Mitreisenden auszutauschen. Unsere Schweizer Tischnachbarn erzählen uns, dass ein Fotograf und ein Künstler (Maler) unsere Reise mit MS Lofoten begleiten. Es heißt, sie erstellen eine Foto- und Bilddokumentation vom Hurtigrutenschiff, mit allen Eindrücken von der Landschaft und den Mitreisenden. 18. Januar In den Morgenstunden erreichen wir Trondheim. Wir kennen Trondheim schon von einer früheren Busreise. Aber vom Schiff aus? Eine dünne Schneedecke, wie ein Samttuch, hat Trondheim in ein besonderes Licht gehüllt. Das Licht, das ist das Außergewöhnliche, das uns auf der gesamten Reise immer wieder in Begeisterung und Demut versetzt. Man muss es erlebt haben, um es zu begreifen. Wir klappern über die Landungsbrücke vom Schiff, MS Lofoten wird mit Gütern beladen, um die kommenden Häfen damit zu bedienen. Alles schön verpackt, findet jedes Teil über einen Hebekran seinen Platz an Bord. Eine junge Mitarbeiterin roen og den avslappede stemningen tar hele skipet i øyensyn til minste detalj og stadig kommer vi i prat med våre medpassasjerer.. Våre sveitsiske bordnaboer forteller at en fotograf og kunstner(maler) også er med på reisen. Det sies at de lager en foto- og maleridokumentasjon om Hurtigruten med inntrykk fra landskapene og medpassasjerene. 18. januar i grålysningen ankommer vi Trondheim. Vi har vært i Trondheim før i forbindelse med en busstur. Men nå pr. skip? Byen er dekket av et tynt snølag, det ser nesten ut som en silkeduk. Snøen bidrar til å sette byen i et helt spesielt lys. Det er nettopp lyset som er det helt spesielle, som følger oss på hele reisen og gjør oss både etterten somme og begeistret. Man må ganske enkelt ha opplevd dette lyset for å forstå det. Vi tramper over landgangen ut av skipet. MS Lofoten blir lesset opp med nye varer som igjen skal losses i kommende havner. Alt er godt pakket inn og blir heiset forsiktig om bord med en kran

3 des Schiffspersonals bedient selbstsicher den Kranausleger. Trondheim liegt uns. Wir fühlen uns sofort wieder geborgen in dieser aufgeräumten Stadt. Zielsicher marschieren wir zur»gamle bru«, einer nostalgischen Holzbrücke, um den phantastischen Blick zu den Speicherhäusern am spiegelglatten Nidelva zu genießen. Die Temperatur ist mit 3 C ausgesprochen angenehm. Dann wird es höchste Zeit, um dem Nidaros Dom einen Besuch zu erweisen. Hier treffen wir Manfred Vollmer und Christian Ivar Hammerbeck, unser Doku-Team. Zum ersten Mal können wir uns angenehm unterhalten, Erfahrungen und Zielsetzungen austauschen. Eine denkwürdige Begegnung. Meine Videokamera ist immer einsatzbereit, auch ich möchte die Eindrücke lückenlos dokumentieren, um sie auf DVD, nach Bearbeitung, festhalten zu können. Wir gehen zurück zum Schiff. Der Bordlautsprecher hatte in der Frühe verkündet, dass wir um 12 Uhr auslaufen. En ung kvinnelig ansatt betjener kranen med største selvfølgelighet. Trondheim passer oss. Vi føler oss straks tyrgge i denne ryddige byen. Målbevisst setter vi kursen mot den gamle bru, en nostalgisk trebru der vi kan nyte utsikten til de gamle lagerhusene som speiler seg i Nidelva. Temperaturen på 3 grader føles behagelig. Nå er det på tide å besøke Nidarosdomen. Her treffer vi Manfred Vollmer og Christian- Ivar Hammerbeck, vårt dokumentarteam. For første gang får vi anledning til å slå av en prat sammen der vi kan utveksle erfaringer og ønkser. Et minneverdig møte. Videokameraet mitt er flittig i bruk, også jeg vil gjerne dokumentere alle våre inntrykk for så senere å bearbeide det hele inn på en DVD. Vi vender tilbake til skipet. Fra skipets høyttaleranlegg hadde vi på morgenen fått vite at skipet skulle reise videre kl Die Informationen und die reichhaltigen Ausflugsangebote, die immer wieder an der Rezeption oder über Lautsprecherdurchsagen mitgeteilt werden, lassen keine Wünsche offen. Unser norwegischer Reiseleiter ist ständig bemüht, uns Erklärungen über Land und Leute mitzuteilen. Wir sind begeistert. Einige Sessel sind schon belegt, als wir den Panoramaraum betreten. Hier ist eine Aussichtskanzel neben der anderen. Die Nasen werden an den Scheiben der großflächigen Fenster platt gedrückt, man will einfach noch näher dran sein am Geschehen. Doch die himmlische Ruhe, die hier herrscht, versetzt uns in so eine Art von autogenem Training, nur viel, viel intensiver. Trotz einfallender Dunkelheit zieht es uns wieder aufs Außendeck. Natürlich, immer wieder die selben, die man hier antrifft. Der junge, redselige Franzose aus Paris, unsere inzwischen zu Freunden herangereiften Schweizer aus St. Gallen, mit dem alles überragenden Dialekt, einfach eine Klasse für sich. Unser Fotograf natürlich wieder neben der Kapitänsbrücke. Warum nur? Eine Notwendigkeit zum Aufwärmen gibt es ja wohl noch nicht bei 3 C und gerade mal 16 Alle informasjoner og det rikholdige tilbudet om ekskursjoner som stadig blir kunngjort enten via høyttaleranlegg eller ved resepsjonen er imponerende. Vår norske reiseleder er hele veien parat til å fortelle oss om steder vi passerer og menneskene der. Vi lar oss begeistre. Noen av stolene er allerede opptatt når vi kommer til panoramadekket. Her er den ene utsiktsposten etter den andre. Neser klemmes flate mot vinduene som er store vi vil ganske enkelt enda nærmere det vi passerer. Den nærmest himmelske freden som setter sitt preg på dette dekket gir oss en opplevelse av yoga - bare langt mer intenst. Selv om mørket langsomt siger på, trekkes vi nok en gang til det utvendige dekket. Naturligvis treffer vi på de samme menneskene her hver gang. Den unge, snakkesalige franskmannen fra Paris, våre etter hvert gode venner, sveitserne fra St. Gallen med en dialekt som ikke lar seg overhøre en klasse for seg. Og nok en gang fotografen ved siden av kommandobrua. Hvorfor? Ved 3 grader og 16 knops fart er neppe Knoten, mehr gibt MS-Lofoten nicht frei aus der betagten Kurbelwelle. Zum Glück dreht sie monoton dahin. Also, fast wieder alles auf»freigang«. Die Fotokameras und sonstigen technischen Hilfsmittel können den Anforderungen kaum noch gerecht werden. Halt, da ist ja auch noch Christian, unser Maler. Was treibt denn der ganz hinten auf den schwankenden Planken am Ende des Schiffs? Muss ich gleich neugierig sein. Ich geselle mich zu ihm. Faszinierend! Wir unterhalten uns, und so ganz nebenbei zaubert er mit geübter Feder, oder Buntstift, die an uns vorbeiziehende Landschaft auf sein Blatt Papier. Ich bin beeindruckt und begreife langsam den Sinn seines Vorhabens. Ich habe keinen Zweifel mehr daran, dass Christian sein Fach beherrscht und uns am Ende der Reise eine Fülle von Eindrücken aufs Papier gezaubert hat. 21 Uhr, Rørvik wird angelaufen. Ein Ort, wo anscheinend ab Einbruch der Dunkelheit die Uhren angehalten werden, bis sich das Tageslicht wieder blicken lässt. Ein Rundgang durch die kleine Gemeinde mit Ziel Küstenmuseum sorgt für willkommene Abwechslung. Die riesigen Tafeln, grunnen at man vil bli varm, det gamle skipet greier ikke høyere fart. Heldigvis går motoren rolig og monotont. Med andre ord har alle igjen frigang. Fotoapparater og andre tekniske hjelpemidler greier knapt å få med seg alle inntrykkene. Men stopp, der er jo Christian, maleren igjen. Hva driver vel han med helt bakerst på skipets gyngende planker? Jeg blir straks nysgjerrig og slår meg til hos han. Vi prater sammen og nesten helt umerkelig tryller han fram landskapet vi passerer ved hjelp av sin øvede hånd og med penn og fargestifter. Jeg lar meg imponere og forstår langsomt hva han har som mål. Jeg tviler ikke lenger på at Christian behersker sitt fag på slutten av reisen vil han sikkert ha festet til papiret mange inntrykk fra den lange reisen. Klokka 21. vi ankommer Rørvik. Et sted der tiden ser ut til å stoppe når mørket legger seg for så å tikke i gang igjen når en ny dag bryter fram. En rundtur gjennom den lille landsbyen med kystmuseet som auf denen am Museumseingang Polarlicht imitiert wird, sind technisch brillant, von unvergleichlicher Schönheit. Das ist schon einen Besuch wert. Das Schiff ist beladen, alle Gäste hangeln sich über die Gangway an Bord. Unser»der Bärtige«, also der mit dem Perserteppich unter der Kinnlade, tut mir den Gefallen und steigt nochmals die Gangway hinauf, weil meine Videokamera noch nicht einsatzbereit war. Ein reizender Mensch, ein Gast der Hurtigruten halt. Das mit dem Bart meine ich übrigens auf die lustige Art, weil ich mir seinen Namen leider nicht gemerkt habe. So weiß man wenigstens, von wem ich spreche. Die nächsten Stunden verbringen wir immer wieder auf dem Außendeck, man könnte ja irgendwas versäumen, und das Polarlichtfieber, eine unheilbare Krankheit, steigt auch schon in uns auf. Die Stimmung wird immer familiärer, das kann es nur auf MS Lofoten geben, ist unsere Überzeugung. Wir dümpeln durch die Nacht, schauen mal Backbord, mal Steuerbord, dem Hafen Örnes entgegen. mål er en kjærkommen avveksling. De store tavlene der polarlyset blir gjengitt er et teknisk under og utrolig vakre. Bare dette er et besøk verdt. Skiper er lastet, alle gjestene kommer seg om bord via landgangen. Vår skjeggbust dvs. han med alt håret under haka gjør meg den store ære å gå over landgangen enda en gang fordi videokameraet mitt sviktet.. Det er et praktfullt menneske, en typisk Hurtigrutegjest. Han med skjegget er for all del en positiv betegnelse, ganske enkelt fordi jeg ikke lenger kommer på navnet hans. Men alle vet nå, hvem jeg snakker om. De neste timene tilbringer vi med stadige besøk på det utvendige dekket.- det kunne jo hende vi gikk glipp av noe, og nordlysfeberen, en uhelbredelig sykdom, begynner å gjøre seg merkbar også hos oss. Stemningen blir stadig mer familiær, det er bare mulig på MS Lofoten det er i alle fall vi overbevist om. Vi vipper og duver gjennom natten, noen ganger ser vi til babord side, andre ganger til styrbord side, vi ser havna i Ørnes. Vi passerer

4 Der Polarkreis wird überquert, das Ritual polarsirkelen. Ritualet med Die Hurtigrutenschiffe sind für die Bevölkerung so eine Art Nabelschnur zum Rest navlestreng til resten av verden. spielen einige Tage im hohen Norden, nur tiden oppe i det høye nord bare ist doch gar nicht so kriminell. da er det jo ikke fullt så farlig. Hurtigruteskipene er en slags Alle glauben selbstverständlich, wir Alle tror naturligvis at vi kaster bort der Fahrer Spikes aufgezogen hat, na also, bekreftet at drosjen har piggdekk, og der Polarkreistaufe wird vom Kapitän und polarsirkeldåpen gjennomføres med der Besatzung auf humorvolle Weise veranstaltet. Die obligatorischen Eiswürfel får som førstemann de beryktede Nach kurzem Aufenthalt geht die Fahrt Himmelen og naturen viser seg fra sin terstunde weit gefehlt! ta så feil! gentlich nichts Besonderes, denken wir Eggum, egentlig ikke noe spesielt- humør av kaptein og mannskap. Jeg der Welt. Etter et kort opphold går ferden videre. umgeben von grausamer Dunkelheit, Geis- omgitt av et forferdelig mørke, tenk å Nun kommt die Ortschaft Vonheim, ei- Så kommer vi til det lille tettstedet bekomme ich als Erster von der Crew in isklumpene helt på innsiden av skjorten weiter. Der Himmel, die Natur zeigen aller beste side. Vi står forbløffet på Also, wir sind nicht traurig, als unser For å være ærlig er vi ikke særlig lei wow, Christian hat noch eine prämienreife Zugabe oben drauf gesetzt. Hier overraskelse på lager. Her vet han om tenker vi, men Christian har enda en meinen Hemdskragen ge- fordi jeg staunend auf unseren»angestammten«må yte alt han kan for at han skal Auf dem Poststempel wird man nicht er- postkortet skal ikke røpe, at Bodø ikke kennt er ein kleines Café, die Wirtsleute en liten kafé. Vertskapet her har bygget av mannskapet sich von ihrer besten Seite. Wir stehen våre etter hvert faste plasser. Christian Schiff den Hafen Bodø wieder verlässt. oss når skipet igjen forlater Bodø. Men schoben. Hab ich tilfeldigvis var Plätzen. Christian muss sein ganzes kunne gjengi på lerret tilnærmelsesvis kennen, dass uns Bodø nicht vom Stuhl var et høydepunkt på turen. haben ein altes Schulhaus zum Skolestua om en gammel skole til kafé. Nordnorsk doch erstaunlicherweise beim det nærmeste diese Pracht der Farben, die sich am Ho- himmelen.. Og nettopp i dette den som gjettet Können aufbieten, damit er annähernd den fargeprakten vi opplever på gerissen hat. Men når bærer det mot Lofoten, bare Kafé umgebaut. Norwegische Herzlichkeit dringt uns det vi kommer gjestfrihet strømmer mot oss allerede i Schätzen den Aber jetzt, Richtung Lofoten, godt som laksen schon beim Be- inn i kafeen. navnet smaker tidspunktet til rizont ein Stelldichein geben, auf seine øyeblikket slår det meg at tittelen på Zeitpunkt der passeringen av Blätter bringen kann. Jetzt, just in diesem filmen min gir seg selv, det kan bare Polarkreisüberquerung am genauesten angegeben. Erster das zergeht auf vi nettopp treten entgegen. Alt er forberedt. polarsirkelen. Moment, habe ich die Eingebung: Der Titel være Mellom hav og lys. der Zunge, wie får servert i Es ist alles angerichtet. romantisk Kaffe og kaker, Førstepremien var å bli døpt først, så für meinen Film kann nur heißen:»zwischen Wasser und Licht«. enestående Blått og rødt blander seg til et Preis, erster Taufeaspirant, so einfach ist der ausgesprochen gut zube- mørket legger Kaffee und Ku- dekkede bord spisesalen. At enkelt er det. Neptun hilser på.. I das. Neptun lässt grüßen. In liebevoller hyggelig lag er dette alltid en morsom Blau und Rot inferno av Gesellschaft immer wieder ein aufregendes reitete Lachs, seg akkurat nå, chen, romantisch gedeckte får oss nesten med stearinlys opplevelse denne noe spesielle dåpen. mischen sich farger. Dette Ereignis, diese Taufe der besonderen Art. der im Restaurant serviert wird. Die einbrechende Dunkelheit ist jetzt leider en litt bitter pille, for Lofoten vil vi jo Tische mit brennenden Kerzen lassen til å glemme at vi har et skip å nå er dessverre Til og med et diplom får man som zu einem einzigartigen Far- varige minner etterlater Sogar eine Urkunde erhält man als bleibende Erinnerung. minne for evig og alltid. bittere Wirklichkeit, denn die Lofoten gjerne oppleve i all dens glans. Men uns fast vergessen, dass wir irgendwann igjen i neste havn. Da vi vil betale, beninferno. Das hos oss. Jeg wollten wir eigentlich auch mal im vollen i dette hyggelige laget og med den unser Schiff im nächsten Hafen erreichen får av Christian at det vennlige 19. januar. hinterlässt bleibende Spuren Gesellschaft und Atmosphäre an Bord wir von Christian, dass unsere Gruppe von blir nesten Glanz erleben. Doch in dieser angenehmen utmerkede atmosfæren om bord er müssen. Als wir bezahlen wollen, erfahren vertsskapet, Rudolf og Anita, vil 19. Januar Ut av morgentåken vokser fjellene høytidsstemt, Lofoten likevel en lekkerbissen. spandere på gruppen vår. Christian vet Aus der Morgendämmerung heraus in unserem Gehirn. Ich bin fast von sind die Lofoten allemal ein besonderes den lieben Wirtsleuten Rudolf und Anita helt opp mot stjernehimmelen. Dette overveldet som jeg er av skjønnheten. nok nøyaktig hvilke steder man skal Christian får i stand en øytur med en wachsen Felsformationen direkt zum Firmament. Es ist paradiesisch. Die Gipfel Das Glücksgefühl hält an, es steigert sich. man einkehren kann, ist ja seine heimat- Sinnen, überwältigt von der Schönheit. Schmankerl. eingeladen war. Christian weiß schon, wo er helt paradisisk. Mektige snøkledde Lykkefølelsen fortsetter, ja, den øker oppsøke her, så er jo dette også så maxitaxi personer blir med. I fjelltopper, ja nesten majestetiske er bare. Inntak av fast og flytende godt som i hans egen bakgård. La oss Christian organisiert eine Inseletappe mit Stamsund forlater vi MS Lofoten og schneebedeckt und anmutig, ja fast majestätisch. Pflichtübung, Zeitverschwendung, aber es mals herzlichen Dank für die freundliche Essen und Trinken werden zur lästigen liche Umgebung. An dieser Stelle noch- de. Om noen minutter ankommer føde blir en belastende pliktøvelse, nok en gang få takke for denne flotte einem Großraumtaxi. 20 bis 25 Personen lar skipet seile videre uten oss. vi Ørnes lyder det fra høyttaleren. bortkastet tid, men vi må gjennom det gesten. steigen ein. In Stamsund verlassen wir MS Nå demonstrerer drosjesjåføren for oss»in wenigen Minuten erreichen wir muss durchgezogen werden. Geste. Skjermet av de høye fjellene omkring også. Lofoten und lassen das Schiff ohne uns I rasende fart kjører vår sjåfør mot hvordan man tar seg fram i mørket Ørnes«, tönt es durch den Lautsprecher. har menneskene her bygget sine hjem. Bodø eignet sich im besonderen Maße für Bodø er spesielt egnet for såkalte weiterfahren. Im Eiltempo jagt unser Fahrer dem Hafen havnen i Svolvær. Vår reiseleder på snødekte veier og med et 20- Abgeschirmt inmitten hoher Berge, haben At de kunne komme og reise sjøveien, so genannte Pflichtübungen. Wieder Landgang, wir fragen uns nach dem Postamt spør oss fram til postkontoret, også Christian gibt uns sehr interessante Bei- ting om kultur, arbeid og hvordan pliktbesøk. Vi må på land igjen, vi Svolvær entgegen. Unser»Reiseleiter«Christian forteller interessante Jetzt zeigt unser Taxifahrer, wie man im talls passasjerer som fremdeles har sich die Menschen hier ein Zuhause geschaffen. Der Zugang vom Meer war wohl hele tatt kunne leve her. durch, schließlich wollen wir doch auch de der hjemme må jo få delaktighet i spiele von Kultur, Arbeit und Inselleben lokalbefolkningen lever på øyene. var vel en forutsetning for at folk i det Dunkeln, auf schneebedeckter Fahrbahn, sjøgangen i kroppen mellom Stamsund mit von Wellen durchgeschaukelten Touristen, von Stamsund nach Svolvær rast. I Svolvær venter MS Lofoten tålmodig og Svolvær. Christian får heldigvis die Vorraussetzung für die Besiedelung. den Daheimgebliebenen mitteilen, wo wir hva vi holder på med på denne tiden der einheimischen Bevölkerung. uns zu dieser Jahreszeit so herumtreiben. av året. Christian vergewissert sich lauthals, dass MS Lofoten wartet im Hafen geduldig auf på sine gjester. Selv om det er blitt sent på kvelden, får vi likevel servert

5 die Heimkehrer. Trotz vorgerückter Stunde mat. Dette er service! in der Schönheit und Fülle, wie es immer det vi har sett på film og fjernsyn, Die schneebedeckte Natur, vereinzelt typisch bunt bemalte Holzhäuser, das mo- noen trehytter i alskens farger, den über Bord geworfen und an Poller see- bord som andre igjen fester rundt Det snødekte landskapet, her og der Dicke Taue werden in gekonnter Manier Øvede hender kaster tjukke tau over erhalten wir noch unsere Verpflegung. Service vom Feinsten! mulighetene for nordlys er spesielt aber für mich eben einmalig. Mit Eis- Med iskalde føtter, men overlykkleig notone Schiffsgeräusch und das Gleiten monotone malingen fra skipsmotoren männisch festgezurrt. Die Maschine steht pullerter på land. Maskinen faller til Over høyttalerne får vi vite at in Filmen und Fernsehberichten auftaucht, men for oss en enestående opplevelse. Über Lautsprecher wird bekannt gegeben: gode denne natten. füßen, aber überglücklich, wanke ich in vakler jeg ned til lugaren igjen. durch ruhiges Gewässer erzeugen Glücksgefühle. alt dette gir ro og følelsen av uendelig Tromsø, ein absoluter Höhepunkt auf der absolutt høydepunkt på turen nordover. og bevegelsen gjennom det stille havet, auf Stopp, wir können von Bord gehen. ro og vi kan gå fra borde. Tromsø er et Die Chancen auf Polarlicht sind heute meine»großräumige«kabine zurück. Marianne murmelt noch was vor sich hin, von natteravn eller noe slikt, men det Tromsø wird angekündigt. lykke. Reise gen Norden. Die unaufhaltsame Den uendelige skumringen plager oss Marianne mumler noe uforståelig Da er det intet annet å gjøre enn Nacht besonders gut. å komme seg på dekk- Hvorfor lar wegen Nachteule oder so ähnlich, aber virker ikke på meg. Dämmerung stört nicht, nein, sie macht Also, nichts wie hin, auf die Außendecks. nordlyset oss vente så lenge? Her Gespannt und voller Erwartung stehen wir, Så blir Tromsø meldt. ikke, tvert i mot gjør den alt bare mer mich kann jetzt nichts mehr erschüttern. alles noch reizvoller. Passanten huschen stemningsfullt. Folk haster forbi travelt Warum lässt das Polarlicht eigentlich so og der en grønn stripe, akkurat som ich glaube ausnahmslos, neben der Kapitänsbrücke. Frederic, unser Franzose, ge- alle, uten unntak ved siden av brua. Spente og forventningsfulle står vi hin und her, tätigen wohl noch wichtige Einkäufe, eine gedämpfte Stimmung Vi rusler gjennom de trivelige opptatt med sine daglige gjøremål. lange auf sich warten? Hier und da mal det sier jeg kan nok hvis jeg bare 20. januar ein grüner Streifen, so quasi: Wenn ich 20. Januar vil, men akkurat nå vil jeg ikke! Denne morgenen er som hentet fra en sellt sich zu uns. Er sprudelt in einem Frederic, vår franskmann, står sammen in den liebevoll gestalteten Einkaufspassagen. Wir be- beskuer det nye handlegatene, will, könnte ich ja, aber jetzt eben noch Lenge etter midnatt har jeg hodet i Ein Morgen wie aus dem Bilderbuch. Die turistbrosjyre. Fjellsiden som vokser rett höllischen Tempo seine Englischkenntnisse über mich aus, um seiner Begeiste- sine engelskfedigheter for å gi uttrykk med oss. Han bombarderer meg med nicht. Weit nach Mitternacht habe ich nordlysstilling, dvs. hodet bøyd ca. Bergsilhouette, die sich aus dem Wasser opp av havet ser ut som om det skulle staunen die neu biblioteket, et schon eine Polarlichtwinkelstellung, das 45 grader bakover. Det gjelder å holde empor schwingt, zeichnet sich ab wie ein være kuttet i to. rung Ausdruck zu verleihen. Habe ich doch for sin begeistring. Det var kanskje en geschaffene Bibliothek, ein mesterverk arkitektonisk heißt, Kopf ca. 45 nach hinten durchhalten, es wird schon werden. Probleme Problemene kommer først når man Es ist wieder da, das unvergessliche Licht auf Englisch geantwortet, wobei ich doch han på engelsk enda jeg bare kan si ut. Den som venter på noe godt osv.. überdimensionaler Scherenschnitt. glatt den Fehler gemacht und ihm einmal tabbe at jeg ved en anledning svarte Nok en gang er det her, dette uforglemmelige lyset over havspeilet. architektonisches Meister- snøkrystallene gibt es dann nur, wenn man sich im Bett vil strekke seg ut i sengen, nakken über dem Wasser. nur drei Sätze dieser Sprache beherrsche. to-tre setninger på det språket. Men geradeaus strecken will, die Halswirbel er blitt støl og stiv. Og ikke før har Mellom trange fjordarmer og et faller lystig Na ja, auf See ist man halt geduldig und til sjøs er man tålmodig og på et eller Zwischen engen werk. Schneeflocken tanzen fröhlich vom Himmel auf uns spielen jedesmal vi kommet stadig like ned over oss irgendwann bin annet tidspunkt Fjorden und verrückt. Kaum oss under den fascinerende fortauene er ofte oppvarmet slik at ich aus der»opferrolle«von An- passasjer som er det en annen faszinierender nieder, die Gehsteige sind größtenteils hat man sich varme dyna, så landskap glir vi trygt kan bevege oss fra det ene Landschaft beheizt, so dass man sicher von einem unter der wärmenden Decke nysgjerrigheten over den vår morgendusjer var uheldig. Han jages vi opp av Hurtigruten utstillingsvinduet til det neste. Men deren»befreit«avløser meg. schiebt sich das Schaufenster zum anderen bummeln kann. worden. Einfach Det er flott med Hurtigrutenschiff durch die erwischt. Irgendeine Eisplatte hat er an- Und doch, unseren»frühduscher«hat es eingerichtet, igjen. Opp på speilblanke overså en eller annen issvull, skle schön, diese internationaljonaliseringen. denne internas- wirft einen die dekk! Kanskje sjøen. Ofte og forstuet ankelen. Vår medfølelse glitzernde See. scheinend übersehen. Ausgerutscht ist Sucht schon det blir nordlys har vi følelsen hjelper ham lite. Han må på sykehuset Kommunikation, På denne måten Ständig hat man das Gefühl, es geht nicht er und hat sich den Knöchel verstaucht. wieder raus, aufs Deck, es wird vielleicht likevel! - og som tidligere nevnt av at vi ikke kommer lenger, at vi har og dermed er reisen slutt for hans del. man versteht sich eben. er det lettere å forstå hverandre. mehr weiter, die Ufer sind zum Greifen Unser Mitgefühl hilft ihm auch nicht. Er doch, und wie anfangs erwähnt, schlafen sove, det gjør vi når vi er i syden. Jeg nådd bunnen av fjorden. Fjellsidene er Sånn uflaks! nahe. Die Sonne schafft es nicht mehr Es ist kurz vor 15 Uhr, Einfahrt Tromsø. Klokken er strak tre på ettermiddagen. muss ins örtliche Krankenhaus und die tut man im Süden. Ich halte mich Achtern oppholder meg akterut, passer på at så nære at vi føler vi kan ta på dem.. Vi retter våre skritt mot Polarmuseet. über den Horizont hinaus. Dünne Nebelschwaden, wie der Qualm aus einer Ta- ist sie, die Pforte zum Eismeer. Die Far- omgivelser! Som i 1001 natt. Nå er Welch eine Kulisse! Wie 1001 Nacht. Das Vi seiler inn mot Tromsø. For noen Weiterreise abbrechen. Wirklich Pech. auf, gebe Acht, dass ich auf dem weißen jeg ikke glir for nå har det lagt seg Solen greier heller ikke å komme over I flere år har vi hatt lyst til å besøke Deck nicht ausrutsche inzwischen haben ett hvitt snøteppe på dekket. Og så, horisonten her. Tynne tåkedotter som Wir gehen zielstrebig aufs Polariamuseum det, endelig lykkes det. Hovedtema her bakspfeife, ziehen unbeeindruckt über die benpracht am Himmel und über dem vi her ved inngangsporten til ishavet. sich einige Schneeflocken häuslich niedergelassen, und traue meinen Augen På himmelen kommer et slags grønt over havoverflaten. Gyldenrødt som jern sier, jetzt klappt es endlich. Die heimische av selene som et høydepunkt. jeg tror ikke helt mine egne øyne. røyk fra en tobakkspipe glir uforstyrret zu. Haben es schon seit Jahren im Vi- er den lokale faunaen med foringen Wasseroberfläche. Glutrot, wie nach einem Wasser und überall, wo man seinen Blick Fargespillet på himmelen over havet og Abstich im Hochofen, leuchtet die Landschaft, alles irgendwie zeitlos, völlig los- Schritttempo manövriert sich MS Lofoten inntrykk. I sneglefart manøvrerer MS hinschweifen lässt, beeindruckt. Im over alt hvor man ser det gjør sterkt nicht. Eine grüne»fahne«steht am flagg til syne. Det må være dette, noe rett fra smeltedigelen slik lyser naturen Tierwelt ist Hauptthema, besondere Attraktion war dann noch die Robbenfütte- Himmel. Das muss es sein, nie zuvor habe tilsvarende har jeg aldri tidligere set. mot oss helt tidløst løsrevet fra alt gelöst. Wir passen uns an. ins Hafenbecken. Lofoten seg inn til kai. ich Ähnliches gesehen. Polarlicht! Nicht Nordlys! Ikke så vakkert og mektig som annet. Og vi, vi vokser inn i dette. rung

6 Gemütlich schlendern wir zum Schiff zurück. Unsere Schweizer Freunde berichten, dass sie das Museum nicht gefunden haben. Manchmal muss man einen Ortsplan eben von der richtigen Perspektive aus betrachten, empfehlen wir ihnen, mit der Überzeugung, dass sie natürlich auch Spaß verstehen. Die Eismeerkathedrale strahlt hell erleuchtet vom anderen Ufer zu uns herüber. Die Schiffshupe kündigt an, wir legen ab. Tromsø ade, es war wunderschön. Tiefe Nacht umgibt uns, als wir nach dem Abendessen auf dem Außendeck wieder die»polarlicht-winkelstellung«üben. Jetzt aber schon viel gekonnter. Den Wellenausgleichsschritt beherrschen wir auch schon sicher. Da kann nichts mehr schief gehen. Das Schiff baggert durch die aufgewühlte See, Schneeflocken sorgen immer wieder für willkommene Abwechslung, mit dem bitteren Beigeschmack: Schneetreiben, Bewölkung, kein Nordlicht weit und breit. Gute Nacht! I godt humør rusler vi tilbake til skipet. Våre sveitsiske venner kan fortelle at de ikke fant museet. Noen ganger er det lurt å holde bykartet den riktige veien, svarer vi i håp om at de forstår en spøk.. Fra den andre bredden stråler ishavskatedralen mot oss. Skipsfløyta signaliserer at vi legger fra kai. Farvel Tromsø, det var flott her. Vi er omgitt av et kullsvart mørke da vi begir oss på dekk for om mulig å oppleve nordlyset igjen. Nå har vi imidlertid teknikken inne. Vi takler også å sette sjøbein så vi fanger opp bølgebevegelsene. Nå kan ingen ting gå galt. Skipet stamper gjennom det urolige havet. Snøkrystallene sørger for underholdningen, dog med en kjedelig erkjennelse, snøvær, skydekke med andre ord intet nordlys. God natt! 21. Januar Skjervøy, Øksfjord und Hammerfest haben wir echt verschlafen, trotz Ladeaktivitäten. Die vier oder fünf Leute vom Eisbärklub, die alljährlich mit Hurtigrute nach Hammerfest zur Jahreshauptversammlung fahren, sind in Hammerfest ausgestiegen, viel Erfolg konnten wir ihnen leider nicht mehr wünschen. Alles grau in grau. Wind und Schneeschauer wechseln sich ab, oder unterstützen sich gegenseitig. Auf dem hinteren Schiffsdeck gibt es aber eine Nische, in der kann man sich auch bei ungemütlichem Wetter wohlfühlen. Mit guter Kleidung und Durchhaltevermögen, gepaart mit dem Drang zum Naturerlebnis, gelingen einem überzeugende Aufnahmeeinstellungen aus ungeahnter Perspektive. Havøysund, Anlegestelle. Die Ruhe vor dem Sturm! Ca Uhr. Wir harren wieder in unserer Nische aus, haben eine Vorahnung was jetzt auf uns zukommt. Eine Schneewalze baut sich neben dem Schiff auf. Mit voller Kraft fegt sie über uns hinweg. Es wird Nacht. Aus sicherer Deckung heraus können wir das Inferno verfolgen, sogar mit Foto und Videokamera einfangen. Ein Spektakel wie im Actionfilm. Nach 30 Minuten ist der Spuk 21.januar Skjervøy, Øksfjord og Hammerfest vi må bare innrømme det vi sov på tross av laste- og losse aktiviteter. De firefem medlemmene av isbjørnklubben som årlig reiser med Hurtigruten til Hammerfest for å delta i årsmøtet, hadde forlatt skipet. Dessverre fikk vi ikke anledning til å ønske dem lykke til. Alt er grått. Været veksler mellom vind eller snøbyger, eller vind og snøbyger samtidig. På det bakerste dekket er det et lite kryp inn der vi sitter beskyttet selv i ufyselig vær. Med varme klær og gå på humør kombinert med ønsket om nye naturopplevelser lykkes det oss å suge til oss nye inntrykk fra et nytt perspektiv. Havøysund. Ladested. Det er stille før stormen! Ca Vi holder standhaftig ut i vårt kryp inn, men aner vagt hva vi har i vente. En kraftig snøbyge bygger seg opp foran skipet, full av livskraft feier den over oss. Så blir det kveld. Fra vårt trygge gjemmested kan vi følge infernoet og til og med fange det inn på fotoapparat og video. Et helvete som vorbei. Wir nehmen wieder wahr, dass wir auf einem fahrenden Schiff Kurs auf die Nordkapinsel Magerøy halten. Schon meldet sich Håkan, der norwegische Reiseleiter, wieder über Bordlautsprecher. Wir erreichen in Kürze Honningsvåg, 71 Nord, 26 Ost. Jetzt läuft unser Kapitän zur Hochform auf. Wir stehen unmittelbar neben ihm, um die notwendigen Handgriffe, die zum Steuern des Schiffes gebraucht werden, einmal aus der Nähe zu beobachten. Wo hat man sonst diese Möglichkeit? Er schiebt eine CD in den passenden Radioschlitz, anscheinend ein Nummer-Eins-Hit der norwegischen Schlagerparade, dreht volle Kanne die Lautsprecher auf und steuert MS Lofoten mit Unterstützung seines Freudengesanges sicher an die Kaimauer heran. Einmalig. Leidenschaftlich. Der Physiklehrer, auch von ihm haben wir leider keine Namensbezeichnung, führt uns stolz seine Nordkap-Ausrüstung vor. Die Stirnlampe, fest am Kopf montiert, erstrahlt mit neuer Batterie in voller Stärke. Ich denke an i en actionfilm. Etter 30 minutter roer det seg. Vi merker igjen at vi er om bord på et skip med kurs for nordkappøya Magerøy. Nå melder Håkon seg, vår norske reiseleder, over høyttalerne. Snart ankommer vi Honningsvåg, 71 grader nord, 26 grader øst. Kapteinen vår er i perlehumør. Vi står rett ved siden av ham for å se hvilke håndgrep som er nødvendige for å styre skipet. Hvor ellers kan man oppleve dette? Han skyver en CD inn i en spiller, tydeligvis det hoteste i norsk musikk for tiden. Via høyttaleranlegget spiller han yndlingsmusikken sin mens han trygt manøverer skipet mot kai samtidig som han akompagnerer med sin egen sang. Enestående fortreffelig. Fysikklæreren, som vi dessverre heller ikke husker navnet på, viser oss stolt sitt nordkapputstyr. Hodelykt, trygt montert mot skallen, lyser opp fylt av energi. Jeg tenker på første gang vi klatret opp på et fjell som var unsere erste Viertausenderbesteigung, hätten wir doch damals eine solche Stirnlampe besessen, wäre uns der Stolperweg durch die meterhohe Steinwüste im Morgengrauen, unterhalb des Grand Paradiso wesentlich erleichtert worden. Als er dann noch eine Taschenlampe, so groß wie die Fahnenstange vom Schiff, aus dem Ärmel holt, weiß ich, da kann nichts anbrennen. Pfadfinderzeit lässt grüßen. Die Gangway wird angekoppelt, eine angenehme Kälte umgibt uns, als wir das Schiff verlassen. Ein Bus transportiert eine Gruppe von uns zum Nordkapfelsen. Wir waren schon öfters dort und entscheiden uns dazu, die Ortschaft zu erkunden. Es ist Sonntag, Totenstille, und die nächste Schneewalze übt sich schon in Drohgebärden. Wir stapfen durch den Schnee und genießen die Ruhe. Ein paar Fotos, einige Filmszenen im kleinen Fischerhafen, dann bricht es wieder los. In Sekundenschnelle ist es stockdunkel. Schneeflocken jagen über unsere Haut, gespenstisches Licht, wir treten den Rückweg an. In der Ortsmitte ist angenehme Beleuchtung. Ein Auto fährt lautstark an uns vorbei, einige Sonntagnachmittag-Spaziergänger nutzen die sonst over 4000 meter høyt.. Hadde vi den gang hatt en slik lykt hadde turen gjennom ørkenen med de meterhøye steinene tidlig i morgengryet ved Grand Paradiso vært langt enklere. Når han så trekker fram enda en lommelykt, like lang som flaggstangen bak på skipet ja, da vet jeg at han ikke vil gå tom for strøm han er som en ivrig speidergutt. Langangen legges ut, vi omgis av en behagelig kulde i det vi forlater skipet. Med buss går turen videre til Nordkappplatået. Vi har vært der flere ganger og bestemmer oss i stedet for å ta det lille tettstedet nærmere i øyensyn. Det er søndag og fullstendig utdødd. Den neste snøbygen er i fed med å bygge seg opp. Vi stamper gjennom snøen og nyter freden. Et par fot, noen filmopptak i den lille fiskehavnen, så bryter uværet løs igjen. Øyeblikkelig er det helt mørkt. Snøflak jager rundt oss, lyset er spøkelsesaktig. Vi begynner på tilbaketuren. Midt inne i tettstedet oppdager vi et lys. En bil skramler forbi oss, noen fotgjengere er ute i de ellers bilfrie gatene. Kanskje skal de ut og ake med nordkappkjelkene sine

7 autofreie Straße, um mit der Familie und ihren Nordkap-Spezialschlitten darüber zu Bussen med nordkappturistene returnerer. Ansiktene deres vitner om at de har Wir haben Montag, den 22.Januar Nå er det mandag den 22. januar Die ersten Eisschollen treiben De første isflakene driver unser so lieb gewonnenes Schiff, es beruht wohl auf Gegenseitigkeit. Wir sind hvert så kjære skip. Vi er litt triste til sinns nå, men er spent på hva som rutschen. opplevd noe enestående selv uten gemütlich übers i vannet. MS traurig und auch gespannt auf das Kommende. venter oss. Der Bus mit den Nordkap-Ausflüglern midnattsol. Wasser. MS Lofoten nimmt an- seg tydeligvis Lofoten lar So oder ähnlich muss es bei Entstehung Slik som det ser ut nå må det ha sett Bussen frakter kommt zurück. Man erkennt auf den ersten vi seiler inn i en urolig natt. Havet der Erde ausgesehen haben. Unser Schiff ut den gangen jorda ble skapt. Skipet Durch eisige oss gjennom Blick in die Gesichter, es muss ergreifend blir stadig mer uvennlig. scheinend keine ikke merke av gleitet einem Sonnenaufgang entgegen, vårt seiler rett inn i en soloppgang som Kälte bringt den brutale schön gewesen sein, auch ohne Mitternachtssonne. Anwesenheit, hat ja eine dicke Haut. Die som hun er. Fargene på isflakene, som Notiz von ihrer dem, tykkhudet Ved aftensmåltidet antyder jeg at ingen der unbeschreiblich ist, der alles Bisherige slår alt vi hittil har opplevd. Båtdekket uns der Bus ins kulden til tilsynelatende sliter med sjøsyke. schlägt. Das Deck wird zum Logenplatz, blir vår losjeplass, en naturopplevelse Hotel. Zimmer hotellet. Vi Farben der immer größer werdenden Eisschollen sind identisch mit der Himmels- som på himmelen. stadig vokser i størrelse, er de samme Uhr, wir fahren in eine unruhige Der kan du se en som sliter sier vår ein Naturschauspiel nistet sich bleibend som for alltid fester seg i våre sinn. besichtigen, Gepäck verräumen, rommet vi har inspiserer Nacht hinein. Die See wird ungemütlicher. sveitsiske venn. Ja, hvem er det, spør in unser Erinnerungsvermögen ein. Pastellfarben färbt sich der Himmel zwischen mellom de gigantiske skyene. Havet, Nå kan vi se Kirkenes. Det ser isende und sofort runter fått, pakker ut Himmelen fremstår i pastellfarger zeichnung. Beim Abendessen erwähne ich, dass ich jeg nysgjerrig. Antagelig jeg selv, jeg den Eindruck lurer nemlig gigantischen som igjen har Kirkenes ist in Sichtweite. Eisige Kälte kaldt ut under det lave skydekket, som in die Ortschaft, bagasjen og så habe, anscheinend habe keiner spise videre, Die inzwischen lyset så det får die die Küste überlagert, durchzuschim- Vi tar ikke feil, ca. 25 grader minus Süd-Passage angehen. Nochmals begegnen gårde sydover kl Igjen møter på om jeg skal Wolkenfetzen. roet seg, speiler scheint unter der dünnen Nebelschicht, bare så vidt lar stedet vise sitt ansikt. das Schiff wird ja um ca. 12 Uhr die Nord- må vi ut i byen. Skipet skal jo legge av mit Seekrankheit eller om jeg wieder ruhige dobbelt kraft. mern. Wir täuschen uns nicht, ca. 25 hilses vi velkommen med.høyttalerne uns im Hafen Manfred und Christian. Wir vi Manfred og Christian på kaia. Vi zu kämpfen.»da skal gå og fore See reflektiert minus heißen uns herzlich willkommen. informerer oss, ca. 40 minutters tur begleiten sie zum Schiff und wollen uns følger dem til skipet for nok en gang å I horisonten kann ich Ihnen fiskene. Vi das Licht mit Über Lautsprecher werden wir fra havnen, den Anderen de andre. Alle med flybussen noch einmal von ta avskjed fra ser vi de hvite aber gleich forteller han doppelter Kraft. fjelltoppene. Så unterrichtet: verabschieden. einen liefern«, sagt unser Schweizer Tischnachbar.»Ja wen schon?«, frage ich neu- nødvendig kan få sjøsyketabletter i også den landgangen at han om hotellbuss er om bord, Am Horizont erkennt man die weichgezeichneten Gipfelgrate. Dann wieder Wol- strekke seg etter lyset. Himmelen blir kommer det skyer igjen som ser ut til å Flughafenbus, Alle sind schon ca. 40 Minuten an Bord, die gierig.»ja, wahrscheinlich ich selber. Habe resepsjonen. Heldigvis så tablettene ut til stopper rett ved ligger på kaien, kentürme, die schnurstracks dem Licht rød, havet tar fargene opp i seg slik at Fahrtzeit, ab Gangway liegt gerade studiert, soll ich weiter essen oder å ha ønsket effekt. landgangen. skipsfløyten entgegen eilen wollen. Der Himmel färbt det ser ut som vi seiler over en sjø av Hafen. Hotelbus, Lengden på auf der Kaimauer, die Hupe avgang, men blåser til die Fische füttern gehen?«wir weisen Nordlyset kan vi bare drømme om i kveld. sich rot. Das Meer gibt alles Farben, kobber. Det blir litt kjøligere på dekket, ebenfalls Abfahrt turen og prisen darauf hin, dass im Zweifelsfalle an der Vi har mer enn nok med bølgene og dass wir glauben, durch eine Kupferpfanne nevnt bare sånn i forbifarten. Kirkenes vom Schiff aus, Fahrtzeit und Preis werden får vi også vite. bläst zur Attacke. Halt, da fehlt noch vent det mangler jo en! Mannen Rezeption Reisetabletten ausgegeben kjede oss, det gjør vi ikke. zu gleiten. Es wird kälter auf Deck, das sei er ikke langt unna. auch bekannt gegeben. einer! Unser»der Bärtige«, tatsächlich werden. Anscheinend haben sie ihre Wirkung nach der Einnahme positiv entfaltet. nicht mehr weit entfernt. Der Abschied naht. Die Crew bedankt sich takker oss for at vi ville reise med trabt er durch die schneebedeckte Land- ikke stampende gjennom det snødekte Etter lossing av skipet i Kjøllefjord, aber nur nebenbei erwähnt, Kirkenes ist Avskjeden nærmer seg. Mannskapet med skjegget, jammen kommer han Denne skjønnheten forhåpentlig opphold i Mehavn og Berlevåg svinger vi varer den enda en stund. Christians bei uns für das Vertrauen und wünscht dem og ønsker oss et hyggelig opphold schaft. Tief vermummt, so dass er wahrscheinlich keinen Blick mehr auf seine tief lenger kunne se armbåndsuret sitt. landskapet. Godt pakket inn, så han ikke Von Nordlicht können wir heute Nacht wirklich nur träumen. Wir haben genügend mit lange an. Christians Buntstifte eilen übers er det i det hele tatt mulig å male på morgen- siden inn i Varangerfjorden. Diese Pracht, hoffentlich hält sie noch fargestifter har det travelt på papiret, einen guten Aufenthalt in Kirkenes. Wir i Kirkenes. Vi takker tilbake og tar bedanken und verabschieden uns beim farvel både med mannskapet og våre im Gewand verborgene Uhr werfen konnte. Nå demonsteres servicenivået til den Wellen zu kämpfen, es wird nicht langweilig. denke ich mir. Vi seiler inn i Bøkfjord. Tåkedotter die nicht mit ins Hotel fahren. Skipet legger til kai, vi henter bagasjen aus. Die Gangway wird mit zwei, drei legges på plass mot skipet, etternøleren Papier. Kann man das überhaupt so malen, dette? spør jeg meg. Personal und allen lieben Mitreisenden, medreisende som ikke skal til hotellet. Jetzt zeichnet sich Hurtigruten-Service Hurtigruten nok en gang. Landgangen Nach dem Löschen des Schiffes in Kjøllefjord, Einfahrt in den Bøkfjord. Nebelschwaden flyter oppå sjøen, alt ser så intenst ut. Wir legen an, schnappen unser Gepäck vår og forlater for siste gang vårt etter Handgriffen wieder in Position gebracht. kan gå om bord tydelig forbauset over Stopp in Meham und Berlevåg, biegen wir wabern knapp über der Wasseroberfläche, und verlassen, leider zum letzten Mal, Der Nachzügler besteigt, sichtlich erstaunt nøyaktigheten og servicen han im Morgenlicht in den Varangerfjord ein. alles schaut noch intensiver aus. über Pünktlichkeit und Service des Post

8 schiffes, aber doch glücklich, von der eisigen Kälte gezeichnet, das Schiff. Die Schraube kurbelt im eisigen Wasser und treibt das Schiff nach vorne. Als es ablegt, stehen alle winkend auf Deck. Gute Wünsche und Auf Wiedersehen werden gegenseitig zugerufen. Die Finger sind klamm, nur mit großer Mühe kann ich den Auslöser meiner Videokamera noch durchdrücken, hoffentlich, denke ich, streikt sie nicht bei der Temperatur. Der Abschied fällt schwer, MS Lofoten dreht bei, und wie von Geisterhand gelenkt, taucht sie in die immer noch hartnäckig über dem Meer wabernde Nebeldecke ein. Soll es das gewesen sein? Ich stoppe die Filmaufzeichnung. Im Display wird das Zeichen»Aufnahme«durch»Stopp«abgelöst. Wenigstens hat die Kamera mitgemacht. Wir sind alleine. Zielstrebig marschieren wir in die Ortschaft, suchen eine Wärmestube auf, ein Cafe. Man sagt uns, es hat inzwischen 27 minus. Endlich Winter. blir møtt med. Lykkelig over å være reddet fra kulden er han om bord igjen. Propellen starter opp og driver skipet framover. I det skipet går fra kai, står alle på dekk og vinker. Gode ønsker og på gjensyn ønskes begge veier. Fingrene er numme, bare med største anstrengelse greier jeg å presse inn utløseren på videokameraet mitt. Forhåpentligvis streiker det ikke i dette kalde været. Avskjeden er tung, MS Lofoten dreier av og som om den skulle være styrt av en usynlig hånd forsvinner hun inn i frostrøyken som fortsatt driver over vannet. Var det alt? Jeg stanser videokameraet. I displayet erstattes opptak med stopp. Heldigvis fungerte kameraet. Nå er vi alene. Målrettet går vi fort tilbake og inn i byen, finner et varmt sted, en kafé. Vi får høre at det nå har blitt 27 grader. Endelig er det vinter. 23.Januar Hotel Rica. Frühstück, Abfahrt Flughafen Kirkenes. Wir fühlen uns nach Sibirien versetzt. Einer unserer Gruppe hat doch tatsächlich im»eishotel«, am Rande der Ortschaft, übernachtet. Na ja, jeder so, wie er es braucht. Die Fahrt zum Flughafen hinterlässt nochmals tiefe Eindrücke bei uns. Die Kälte, nachts sollen es bis 40 gewesen sein, schaut hinter jeder die Landschaft prägenden Krüppelbirke hervor. Die Abfertigung am Flugplatz verläuft reibungslos. Man spricht deutsch, wir sind ja schließlich nur 4500 Kilometer von der Heimat entfernt! Unser planmäßiger Flug hat Verspätung, macht nichts, so können wir länger in Gedanken weilen. Über die vom Schnee befreite Landepiste nimmt unsere Maschine schnell Fahrt auf, das Flugzeug hebt ab. Wir schweben über Lappland dem Süden entgegen. 23.januar Rica Hotell. Frokost. Avreise til flyplassen i Kirkenes. Vi føler nærmest vi er i Sibir. En i vårt reisefølge har da faktisk også overnattet i Ishotellet i utkanten av byen. Ja, ja, hver sin smak. Turen ut til flyplassen gir oss enda flere inntrykk. Kulden ned til minus 40 siste natt - er synlig bak hver en liten dvergbjerksbusk. Innsjekkingen går problemfritt. Personalet kan tysk så er vi jo heller ikke mer enn 4 500km hjemmefra.! Flyet vårt er litt forsinket. Det gjør ikke noe det gir oss tid til å dvele ved opplevelsene vi har hatt. Flyet kommer raskt opp i hastighet på den snøfrie rullebanen, så er vi i lufta. Over Finnmarksvidda flyr vi sydover. Die Sonne lacht, wir sind bester Laune, als das Flugzeug über Oslo die Landeklappen herausfährt. Umsteigen, bis Kopenhagen, nochmals umsteigen und weiter nach München. Eine Traumreise neigt sich dem Ende zu. In Erinnerung bleiben endlose Eindrücke: das Schiff, das die Hauptrolle spielte, das außergewöhnliche Bordpersonal, die so erfrischend wirkenden Mitreisenden (damit meine ich wirklich alle, auch die, die ich namentlich nicht erwähnen konnte). Und dann, das Einmalige, das Licht, in bezaubernder Schönheit. Das Meer, mit seinen aufregenden Wellen, die Schiffspassagen durch enge Fjorde und Sunde, die Landgänge. Ob man eine so starke Reise wiederholen kann? Wir bezweifeln es. Taufkirchen, Solen smiler mot oss, vi er i godt humør når flyet gjør seg klar til å lande i Oslo. Så er det flybytte, videre til København, flybytte igjen og så videre til München. En drømmereise nærmer seg sin avslutning. I vår erindring en uendelighet av inntrykk, skipet som spilte hovedrollen, den enestående besetningen, de inspirerende medpassasjerene (og her mener jeg virkelig alle selv om jeg ikke kan nevne opp alle navnene). Og så. det enestående, lyset, i sin magiske skjønnhet. Havet med de opprivende bølgene, seilasen gjennom trange fjorder og sund, alle stoppene underveis. Er det mulig å gjenta en så sterk reise? Vi tviler på det. Taufkirchen,

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

Wissenstest Minivariante 2

Wissenstest Minivariante 2 Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet manglar det nokre ord. Kan du finne ut kva for ord som skal stå kvar? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht

Detaljer

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen.

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. LEKTION 5 Das Jahr 1 Meine Lieblingsfarbe a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. Johannes: Hast du eine Lieblingsfarbe? Jakob: Ja, ich mag blau. Johannes:

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

November 2009. Die Auswertung Evaluering

November 2009. Die Auswertung Evaluering November Die Auswertung Evaluering 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 98 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen Jugendforums wurden gebeten, an einer Online-Befragung zur Veranstaltung teilzunehmen.

Detaljer

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.05.2017 FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå Internett

Detaljer

http://eksamensarkiv.net/

http://eksamensarkiv.net/ Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten

Detaljer

TY Tysk språk 1

TY Tysk språk 1 TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe

Detaljer

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA THE PRIDE av Alexi Kaye Campbell Scene for mann og kvinne Manus ligger på NSKI sine sider. 1958 I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag.

Detaljer

Begrep Forklaring Eksempel

Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer). Ord som beskriver et verb (det noen gjør eller det som hender). Adverbet sier noe mer om handlingen. Som på norsk

Detaljer

Periode Tema Kompetansemål Arbeidsmåter Vurderingsformer (underveisvurdering med og uten karakter)

Periode Tema Kompetansemål Arbeidsmåter Vurderingsformer (underveisvurdering med og uten karakter) Uke 34 37 Hallo, wie geht s? Guten Tag Das Alphabet Hast du eine E-Mail-Adresse? Landeskunde: Berlin sagt hallo! Spørreord, haben og sein, noen verb i presens Språklæring utnytte egne erfaringer med språklæring

Detaljer

Eksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål Eksamen 22.05.2017 FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn:J Alder:49 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, og greier meg sjølv. Ja und ich bin selbständig Liker du reglar? Nei Kva

Detaljer

LEKTION 1. a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Guten Tag!

LEKTION 1. a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Guten Tag! LEKTION 1 Wer bist du? 1 Hallo! Guten Tag! a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Tschüss! Wir sehen uns. Auf Wiedersehen! Bis später.

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge:

2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge: LEKSJON 3 og 4 Kapitteltest 1) Hva betyr singular og hva betyr plural? 2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge: 1. person singular: 2. person singular: 3. person singular:

Detaljer

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder!

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder! Liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Jugendforen 2007, 2008 und 2009!! Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in

Detaljer

NEWSLETTER 7/10

NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts

Detaljer

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm

Detaljer

Inghill + Carla = sant

Inghill + Carla = sant Ingeborg Arvola Inghill + Carla = sant Carla, min Carla Bok 3 Til Carla Prolog Jeg drømmer at jeg er voksen. I drømmen vet jeg at jeg drømmer. Jeg er meg selv, og samtidig ikke. Er jeg voksen? tenker jeg

Detaljer

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi Hanne Ørstavik Hakk. Entropi 2012 Forlaget Oktober AS, Oslo Første gang utgitt i 1994/1995 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1026-9 Hakk En sel kommer mot

Detaljer

Grammatisk ordliste Servus!

Grammatisk ordliste Servus! Grammatisk ordliste Servus! Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Analyse Artikkel Dativ Direkte objekt (DO) Egennavn Eiendomsord Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer).

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Durch das Jahr

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Durch das Jahr Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Durch das Jahr 6 uker

Detaljer

Tor Åge Bringsværd. Panama

Tor Åge Bringsværd. Panama Tor Åge Bringsværd Panama PA «Oh Tiger,» sagte jeden Tag der kleine Bär, «wie gut es ist, dass wir Panama gefunden haben, nicht wahr?» Janosch: Oh wie schön ist Panama, 1979 Hva er det du har på puten

Detaljer

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson Last ned Forfatter: Pål Espolin Johnson ISBN: 9788202196059 Antall sider: 96 Format: PDF Filstørrelse: 19.81 Mb Pål Espolin Johnson beschreibt

Detaljer

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole? Kristine og dragen. Kristine er en fem år gammel jente. Hun har en eldre bror som heter Ole. Ole er åtte år og går i andre klasse på Puseby Skole. Kristine og Ole er som regel gode venner. Men av og til

Detaljer

Kapittel 11 Setninger

Kapittel 11 Setninger Kapittel 11 Setninger 11.1 Før var det annerledes. For noen år siden jobbet han her. Til høsten skal vi nok flytte herfra. Om noen dager kommer de jo tilbake. I det siste har hun ikke følt seg frisk. Om

Detaljer

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer)

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer) EKSAMEN Emnekode: SFT 20102 Emne: Moderne og eldre språk Dato: 11.12.06 Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 (5 timer) Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Steinar Nybøle Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgaven:

Detaljer

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene ANITA forteller om søndagsskolen og de sinte mennene Tekst og foto: Marianne Haugerud (Fortellingen bygger på virkelige hendelser, men er lagt i Anitas munn av Stefanusalliansen.) 1 Hei! Jeg heter Anita,

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

EFxfe. EFxfe. li e b e r d e uts c h 1. Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis.

EFxfe. EFxfe. li e b e r d e uts c h 1. Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis. EFxfe li e b e r d e uts c h 1 FASIT EFxfe Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis Gyldendal Lieber Deutsch - Einstieg SIDE 7 Wort und Bild 5.

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Das ist meine Welt

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Das ist meine Welt Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Das ist meine Welt 6

Detaljer

Tur med hurtigruten sommeren 2006

Tur med hurtigruten sommeren 2006 Tur med hurtigruten sommeren 2006 Nok en gang har vi bevilget oss den luksus det er å ta en rundtur med Hurtigruten. Denne gangen fra Trondheim til Kirkenes og tilbake til Trondheim. Været var ikke helt

Detaljer

Tekstversjon av foredrag Rudolf, Naturfag 7.trinn 2010 IKT Forlaget

Tekstversjon av foredrag Rudolf, Naturfag 7.trinn 2010 IKT Forlaget SMAKEBITER FRA FJORD OG HAV Tekstversjon av foredrag Rudolf, Naturfag 7.trinn 2010 IKT Forlaget Her kommer en liten sel svømmende, en HAVERT, bare et par uker gammel. Veldig nysgjerrig. Han må studere

Detaljer

LEKTION 1. a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Guten Tag!

LEKTION 1. a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Guten Tag! LEKTION 1 Wer bist du? 1 Hallo! Guten Tag! a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Tschüss! Wir sehen uns. Auf Wiedersehen! Bis später.

Detaljer

"Reisen til Viaje" -et dramaforløp beskrevet i punkter

Reisen til Viaje -et dramaforløp beskrevet i punkter "Reisen til Viaje" -et dramaforløp beskrevet i punkter 1. En gammel kaptein, lærer-i-rolle, tenker tilbake og minnes den gang for lenge siden da han var ung og hadde ansvaret på en stor, ny og flott seilskute.

Detaljer

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v. CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen

Detaljer

Et lite svev av hjernens lek

Et lite svev av hjernens lek Et lite svev av hjernens lek Jeg fikk beskjed om at jeg var lavmål av deg. At jeg bare gjorde feil, ikke tenkte på ditt beste eller hva du ville sette pris på. Etter at du gikk din vei og ikke ville se

Detaljer

Fortunios Lied Oversettelse Seite 1 von 17. 03 Fortunio. 02 No 2 Chor und Trinklied (S14)

Fortunios Lied Oversettelse Seite 1 von 17. 03 Fortunio. 02 No 2 Chor und Trinklied (S14) s Lied Oversettelse Seite 1 von 17 02 No 2 Chor und Trinklied (S14) Ich kann nicht mehr ich auch nicht mehr Die Taschen leer Die Börse leer Der Alte schindet uns zu sehr Ja, ja er schindet uns zu sehr

Detaljer

Eksamen FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 20.11.2013 FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Karneval Oppgåve 1 Verkleiden Sie sich gern zum Beispiel für ein Klassenfoto,

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

LEIKRIT: ONNUR ÚTGÁVA PASSASJEREN SAKARIS STÓRÁ INT. SYKEHUS -KVELD (PROLOG)

LEIKRIT: ONNUR ÚTGÁVA PASSASJEREN SAKARIS STÓRÁ INT. SYKEHUS -KVELD (PROLOG) LEIKRIT: ONNUR ÚTGÁVA PASSASJEREN SAKARIS STÓRÁ INT. SYKEHUS -KVELD (PROLOG) Vage silouetter av et syke-team. Projecteres på en skillevegg. Stemmene til personalet samt lyden av en EKG indikerer at det

Detaljer

1. Byen. Pappa og jeg kom i går, og i dag hadde vi sløvet rundt i byen, besøkt noen kirker og museer, sittet på kafeer og stukket innom

1. Byen. Pappa og jeg kom i går, og i dag hadde vi sløvet rundt i byen, besøkt noen kirker og museer, sittet på kafeer og stukket innom 1. Byen Jeg la hodet bakover. Rustbrune jernbjelker strakte seg over meg, på kryss og tvers i lag på lag. Jeg bøyde meg enda litt lenger, det knakte i nakken. Var det toppen, langt der oppe? Jeg mistet

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Språk, tekst og situasjon skriftlig eksamen (fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet

Detaljer

TUR TIL PARGA I HELLAS FRA 12. TIL 26. JUNI 2007

TUR TIL PARGA I HELLAS FRA 12. TIL 26. JUNI 2007 TUR TIL PARGA I HELLAS FRA 12. TIL 26. JUNI 2007 Vi hadde bestilt på Hotel Alexandra via Ving. Vi skulle reise fra Gardermoen og parkere bilen på Dalen Parkering. Kvelden før vi reiste fikk jeg en urinveisinfeksjon.

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 11507 Dato: 28.11.2011 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Tysk språk I Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

Historien om universets tilblivelse

Historien om universets tilblivelse Historien om universets tilblivelse i den første skoleuka fortalte vi historien om universets tilblivelse og for elevene i gruppe 1. Her er historien Verden ble skapt for lenge, lenge siden. Og det var

Detaljer

Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen

Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen (basert på «Rettleiingshefte for bruk i klasser og grupper») Undersøkelser har vist at for å skape gode vilkår for åpenhet og gode samtaler

Detaljer

Venner på tur i Roma. Sommeren 2015

Venner på tur i Roma. Sommeren 2015 Venner på tur i Roma Sommeren 2015 Vi har bestemt oss for å reise til de solfylte gatene i Roma. En av grunnene til at vi skal reise til Roma er for å unngå halv-sommeren i Norge og for å få litt ordentlig

Detaljer

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder.

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder. Årsplaner Læreverket Weitblick 1 er ment å kunne brukes gjennom hele begynnerkurset i fremmedspråk i studieforberedende utdanningsprogram. Timetallet i faget er på 225 klokketimer fordelt over to år (Vg1

Detaljer

Høgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo

Høgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Høgskoleni østfold EKSAMEN Emnekode: Emne: SFT11507 Tysk språk 1 Dato: 28.11.2011 Eksamenstid: kl. 09.00 til kl. 14.00 Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgaven: Eksamensoppgava

Detaljer

Minnebok. Minnebok BOKMÅL

Minnebok. Minnebok BOKMÅL Minnebok 1 BOKMÅL Minnebok Dette lille heftet er til dere som har mistet noen dere er glad i. Det handler om livet og døden, og en god del om hvordan vi kan kjenne det inni oss når noen dør. Når vi er

Detaljer

NORGE KAPITTEL 15 1 TANKEKART. Cappelen Damm AS NORSK START 8 10 / KAPITTELPRØVE 15 / 1

NORGE KAPITTEL 15 1 TANKEKART. Cappelen Damm AS NORSK START 8 10 / KAPITTELPRØVE 15 / 1 KAPITTEL 15 NORGE 1 TANKEKART Cappelen Damm AS NORSK START 8 10 / KAPITTELPRØVE 15 / 1 2 HVA BETYR ORDENE? Langstrakt Arktis Antarktis Midnattssol Værmelding Cappelen Damm AS NORSK START 8 10 / KAPITTELPRØVE

Detaljer

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE 1 Endelig skulle jeg få lov til å være med som fotograf på en fødsel, forteller denne kvinnen. Med fotoapparat og en egenopplevd traumatisk fødsel i håndbagasjen møter hun

Detaljer

Windows 2000-Scheduler

Windows 2000-Scheduler Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände

Detaljer

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter Klasseromsferdigheter Ferdighet nr. 1: 1. Se på den som snakker 2. Husk å sitte rolig 3. Tenk på

Detaljer

JANUAR- OG FEBRUARNYTT PÅ STJERNA.

JANUAR- OG FEBRUARNYTT PÅ STJERNA. JANUAR- OG FEBRUARNYTT PÅ STJERNA. «Hallo!» Nathalie kommer i mot oss når vi kommer på jobb. Khalid springer i mot oss med åpne armer og gir oss en klem. Ikke rart vi gleder oss til å komme på jobb! PEKEBØKER

Detaljer

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té LÆR MEG ALT vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té vekk meg opp før signalet kommer og legg en plan over kor vi ska gå fyll

Detaljer

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

Universal Design Spot S100 / S102 / S104 LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi

Detaljer

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone Tor Fretheim Kjære Miss Nina Simone FAMILIEN De trodde det ikke. De klarte ikke å forstå at det var sant. Ingen hadde noen gang kunnet tenke seg at noe slikt skulle skje. Sånt hender andre steder. Det

Detaljer

norsk! nyheter fra Norge Zeitschrift für die norwegische Sprache

norsk! nyheter fra Norge Zeitschrift für die norwegische Sprache norsk! Zeitschrift für die norwegische Sprache Norwegen-Service, Martin Schmidt www.norwegeninfo.net post@norwegeninfo.net Tel. 0174/3058797 05/Januar/01 2013 Anfänger nyheter fra Norge [Nachrichten aus

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 10102 Dato: 8.12.2006 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Språk, tekst og situasjon Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

Christian Valeur Pusling

Christian Valeur Pusling Christian Valeur Pusling 2012 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-03-35314-7 Bibliotekutgave - kun til utlån gjennom bibliotekene

Detaljer

Eventyr og fabler Æsops fabler

Eventyr og fabler Æsops fabler Side 1 av 6 Den gamle mannen og døden Tekst: Eventyret er hentet fra samlingen «Storken og reven. 20 dyrefabler av Æsop» gjenfortalt av Søren Christensen, Aschehoug, Oslo 1985. Illustrasjoner: Clipart.com

Detaljer

Teil 1 - Frageformular

Teil 1 - Frageformular Copyright! All rights reserved www.anestesi.no 2010- Tysk side 1 av 6 Språk: Tysk Oversatt av: Kristina ritt Hempel Dato: Juni 2010 Teil 1 - Frageformular Del 1 Spørreskjema: Guten Tag! Wir möchten Ihnen

Detaljer

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen. DINNER WITH FRIENDS DEL 1:,, DEL 2:, 1. INT. KJØKKEN KVELD Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen. 1 Hvorfor var du så stille i kveld? 2 Hva mener du? 3 Når Beth fortalte oss så var du så

Detaljer

Denne boken tilhører. Tusen takk til Kræftens Bekæmpelse og TrygFonden for at vi har fått oversette og trykke denne lese- og maleboken i norsk utgave!

Denne boken tilhører. Tusen takk til Kræftens Bekæmpelse og TrygFonden for at vi har fått oversette og trykke denne lese- og maleboken i norsk utgave! Denne boken tilhører Tusen takk til Kræftens Bekæmpelse og TrygFonden for at vi har fått oversette og trykke denne lese- og maleboken i norsk utgave! Her er Sunny og her er Solvej. Hva heter du? Har du

Detaljer

Ord som skildrar eit verb. Adverbet seier noko om korleis handlinga er.

Ord som skildrar eit verb. Adverbet seier noko om korleis handlinga er. Grammatisk ordliste Omgrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Analyse Ord som skildrar eit substantiv form, farge, eigenskapar osv. Ord som skildrar eit verb. Adverbet seier noko om korleis

Detaljer

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman Scene for mann og kvinne. Manus ligger på NSKI sine hjemmesider. Dette er historien om foreldrene til Ingmar Bergman. Henrik er en fattig, nyutdannet prest som har forelsket

Detaljer

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du? BLUE ROOM SCENE 3 STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. Hva gjør du? Skriver brev. Ok. Til hvem? Til en mann jeg møtte på dansen/

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN 2018/2019

ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN 2018/2019 Læreverk: Jetzt 8, Cappelen Damm Vi gjør oppmerksom på at det kan bli forandringer i årsplanen, men emnene vil bli de samme. Frosta skole, 04.09.2018 Faglærer: Anne Jørstad Stenhaug Uke Leksjoner Tekster

Detaljer

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang Nelly Sachs Dikt i utvalg gjendiktet av Astrid Nordang Om forfatteren: Nelly Sachs (1881 1970) var en tysk-jødisk poet og dramatiker som i sitt svenske eksil fra nazistenes Tyskland studerte kabbalaen

Detaljer

Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i 2001. Senere ble det laget film av Proof.

Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i 2001. Senere ble det laget film av Proof. PROOF av David Auburn Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i 2001. Senere ble det laget film av Proof. Forhistorie: Cathrine og Line er søstre, svært ulike av natur. Deres far,

Detaljer

Tre trinn til mental styrke

Tre trinn til mental styrke Tre trinn til mental styrke Det er enklere å gå gjennom tøffe tider hvis man er mentalt sterk Det er heldigvis mulig å trene opp denne styrken Dette er tre enkle trinn på veien Elin Maageng Jakobsen Gjennomførte

Detaljer

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua. NATT En enakter av Harold Pinter INT. KJØKKEN. NATT Jeg snakker om den gangen ved elva. Hva for en gang? Den første gangen. På brua. Det begynte på brua. Jeg husker ikke. På brua. Vi stansa og så på vannet.

Detaljer

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Vibeke Tandberg Tempelhof Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Jeg ligger på ryggen i gresset. Det er sol. Jeg ligger under et tre. Jeg kjenner gresset mot armene og kinnene og jeg kjenner enkelte gresstrå mot

Detaljer

Enklest når det er nært

Enklest når det er nært Forfattertreff med Tove Nilsen 1 Enklest når det er nært Elevtekst 26. januar 2018 Når Tove Nilsen skriver bøker starter hun alltid med å skrive ned masse notater. Hun henter inspirasjon fra overalt i

Detaljer

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil Anne-Cath. Vestly Åtte små, to store og en lastebil Åtte små, to store og en lastebil Det var en gang en stor familie. Det var mor og far og åtte unger, og de åtte ungene het Maren, Martin, Marte, Mads,

Detaljer

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.

Detaljer

Grammatisk ordliste Los geht s!

Grammatisk ordliste Los geht s! Grammatisk ordliste Los geht s! Omegrep Forklaring Døme Adjektiv Adverb Akkusativ Analyse Artikkel Dativ Direkte objekt (DO) Eigennamn Eigedomsord Ord som skildrar eit substantiv (namn på ting, dyr, personar).

Detaljer

MIN SKAL I BARNEHAGEN

MIN SKAL I BARNEHAGEN MIN SKAL I BARNEHAGEN Bilde 1: Hei! Jeg heter Min. Jeg akkurat fylt fire år. Forrige uke hadde jeg bursdag! Jeg bor i Nord-Korea. Har du hørt om det landet før? Der bor jeg sammen med mamma, pappa, storebroren

Detaljer

Brev til en psykopat

Brev til en psykopat Brev til en psykopat Det er ikke ofte jeg tenker på deg nå. Eller egentlig, det er riktigere å si at det ikke er ofte jeg tenker på deg helt bevisst. Jeg vet jo at du ligger i underbevisstheten min, alltid.

Detaljer

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Fest&følelser Del 1 Innledning Om seksualitet http:///kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Dette er manuset til innledningen og powerpoint-presentasjonen om seksualitet. Teksten til hvert bilde er samlet

Detaljer

Det nye livet. Eller: Vent, jeg er ikke klar! En selvbiografisk tekst

Det nye livet. Eller: Vent, jeg er ikke klar! En selvbiografisk tekst Det nye livet Eller: Vent, jeg er ikke klar! En selvbiografisk tekst Det var sankthansaften 1996 og vi skulle flytte neste lass fra den gamle leiligheten til det nye huset. Tingene sto klare og skulle

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK (certolizumab pegol) ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines

Detaljer

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst 1 -Har du kjøpt nok? -Vel, jeg vet ikke. 2 Hva synes du? Bør jeg kjøpe mer? 3 -Er det noen på øya som ikke får? -Ja, én. 4 -Én? -Ja...deg. 5 Jeg er ikke på øya. Du er min øy. 6 Unnskyld! 7 Å, skitt. Vent.

Detaljer

En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde. blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den

En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde. blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den Bok 1 To fremmende møtes En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den bort til noen andre. Valpen som var svært ung hadde aldri

Detaljer