SÄNGDAGS Design Malin Gyllensvaan

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "SÄNGDAGS Design Malin Gyllensvaan"

Transkript

1 SÄNGDAGS Design Malin Gyllensvaan Inter IKEA Systems B.V AA

2

3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文繁中한국어日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA عربي ไทย

4 ENGLISH 4 DEUTSCH 5 Important! Read this information carefully. Celsius (61-68 degrees Fahrenheit). Wichtig! Diese Information aufmerksam F). Retain for future reference. durchlesen und für später gut aufheben. Safety information Sicherheitsinformation Age recommendation Do not use the sleeping bag if the child s Altersempfehlung Das Produkt nicht benutzen, wenn das This sleeping bag is recommended for chil- head can pass through the neck-hole Dieser Schlafsack wird für Kinder von 6-18 Kind aufgrund der Passform bei befes- dren 6-18 months (from 8 kg/18 lbs). when the product is fastened for use. Monaten (ab 8 kg/18 lbs) empfohlen. tigtem Schlafsack mit dem Kopf durch How to use A sleeping bag for babies and small children is used instead of ordinary bedding and has several benefits for both you and your baby. The baby is limited in movement which minimises the risks associated with the baby rolling over onto its belly, sliding underneath the cover or climbing out of the cot. Instead of using blankets, that are typically kicked off, a sleeping bag makes it easier for you to keep a steady and suitable The sleeping bag shall not be used with an additional blanket or quilt - this is to prevent your child from the risk of overheating. Keep away from fire. A child s safety is the responsibility of its parents or caregiver. Remember to check on your baby regularly. DO NOT use if any part is broken, torn or missing. Benutzung Ein Schlafsack für Babys und Kleinkinder wird statt Federbett und Kissen benutzt. Er hat viele Vorteile für Kinder und Eltern. Die Beweglichkeit des Kindes wird eingeschränkt. Dies mindert Risiken, die damit verbunden sind, dass es sich auf den Bauch rollt, unter die Decke gerät oder aus dem Bett klettert. Anstelle einer Decke, die meist weggestrampelt wird, kann der Schlafsack zur Sicherung einer gleichblei- den Ausschnitt schlüpfen kann. Der Schlafsack soll nicht in Kombination mit weiterem Bettzeug benutzt werden, damit dem Baby nicht zu warm wird. Offenes Feuer vermeiden. Die Sicherheit eines Kindes liegt immer in der Veranwortung der Eltern. Nicht vergessen, regelmäßig nach dem Kind zu schauen. Den Schlafsack NICHT benutzen, wenn etwas beschädigt ist oder Teile fehlen. sleeping temperature for your baby, and bend angenehmen Temperatur und damit hence improved sleeping routines. A sleep- zu besseren Schlafgewohnheiten beitragen. ing bag can be used everywhere at any Ein Schlafsack kann immer und überall time - when you travel or merely when you benutzt werden; ob auf Reisen oder wenn pick your baby out of the cot for nursing das Kind z.b. zum Windelnwechseln oder or feeding. And yet your baby is kept in a Füttern aus dem Bett genommen wird. constant and familiar environment. Gleichzeitig bleibt es in seiner gewohnten behaglichen Atmosphäre. Important! A suitable temperature in children s sleep- Wichtig! ing environment is degrees Celsius Die geeignete Schlaftemperatur für Babys (61-68 degrees Fahrenheit). Some factors liegt bei C (61-68 F). Einige der that may affect the temperature in the Faktoren, die die Temperatur beeinflussen sleeping bag are climate, room tempera- können sind Klima, Raum- und Körpertem- ture, body temperature and amount of gar- peratur und die Anzahl der Kleidungsstü- ments. While in the sleeping bag, your baby cke, die das Kind trägt. Das Kind sollte im shall wear a sleep suit or pyjama, since the Schlafsack Nachtkleidung tragen - es ist sleeping bag is not intended to substitute nicht vorgesehen, dass der Schlafsack die- these garments. Adjust clothing to room se Kleidungsstücke ersetzt. Die Bekleidung temperature. This sleeping bag should not des Kindes der Raumtemperatur anpassen. be used with an additional blanket or quilt. Den Schlafsack nicht in Kombination mit Make sure that you always place your baby weiterem Bettzeug benutzen. Das Kind auf on his/her back. den Rücken legen. This sleeping bag is relatively warm and Dieser Schlafsack ist relativ warm und is suitable for use in a standard room daher geeignet für die Benutzung bei Stan- temperature, approximately degrees dardraumtemperatur von C (61-68

5 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 7 Important! A lire attentivement et à sur le dos. Belangrijk! Lees deze informatie zorgvuldig standaard temperatuur van C. conserver pour une utilisation ultérieure. en bewaar deze. Wellicht heb je hem later Cette gigoteuse est relativement chaude et nog eens nodig. Veiligheidsinformatie Âge conseillé s utilise donc à une température ambiante Niet te gebruiken wanneer de pasvorm Cette gigoteuse est conçue pour des bébés d environ degrés Celsius (61-68 Aanbevolen leeftijd van de babyslaapzak zodanig is dat het entre 6 et 18 mois (à partir de 8 kg/18 degrés Fahrenheit). Deze babyslaapzak wordt aanbevolen voor hoofd van het kind door de halskraag livres). kinderen van 6-18 maanden (vanaf 8 kg). past wanneer de slaapzak is vastgezet. Utilisation Une gigoteuse pour bébés et jeunes enfants s utilise à la place du linge de lit ordinaire et présente de nombreux avantages, aussi bien pour vous que pour votre enfant. Tout d abord, la mobilité du bébé est limitée, ce qui évite au maximum qu il ne se roule sur le ventre, glisse en dessous de la couverture ou grimpe hors du lit. Au lieu d utiliser des couvertures, que le bébé ôte très facilement, un gigoteuse permet de conserver Sécurité Ne pas utiliser la gigoteuse si l enfant peut passer la tête à travers l encolure lorsque le produit est attaché et prêt à être utilisé. Veillez à ce que l enfant ne soit pas excessivement couvert. Cette gigoteuse ne doit pas être utilisée avec une couverture ou une couette supplémentaire. Tenir à l abri des flammes. Veillez régulièrement à ce que votre enfant soit dans des conditions opti- Gebruik Een slaapzak voor baby s en kleine kinderen wordt gebruikt in plaats van gewoon beddengoed en heeft veel voordelen, zowel voor jou als voor je kind. Het kind wordt beperkt in zijn bewegingen, waaardoor risico s gerelateerd aan op de buik rollen, met het hoofd onder het dekbed raken of uit bed klimmen kleiner worden. In plaats van dekens te gebruiken, die meestal worden weggeschopt, zorgt de babyslaapzak ervoor Deze slaapzak moet niet worden gebruikt in combinatie met een dekbed of deken - dit om te voorkomen dat je kind oververhit raakt. Vermijd open vuur. De veiligheid van het kind is altijd de verantwoording van de ouders. Ga regelmatig bij het kind kijken. Gebruik de slaapzak NIET wanneer er onderdelen kapot of beschadigd zijn, of ontbreken. une température agréable et idéale pour males de sécurité. dat je kind een stabiele en comfortabele dormir. Ainsi votre bébé trouve le som- NE PAS UTILISER ce produit si une slaaptemperatuur houdt en krijgt het zo- meil plus facilement. Une gigoteuse peut quelconque partie est cassée, usée ou doende betere slaaproutines. Een slaapzak s utiliser partout, à tout moment : lorsque manquante. kan overal en altijd worden gebruikt - op vous voyagez ou simplement lorsque vous reis of gewoon wanneer je je kind uit bed voulez changer ou donner à manger à votre haalt om het te verschonen of te voeden. enfant. Ce dernier reste ainsi dans un envi- Bovendien biedt de slaapzak de baby een ronnement stable et familier. vertrouwde en constante omgeving. Attention! Belangrijk! Pour que bébé dorme bien, la température Een geschikte slaaptemperatuur voor idéale doit être comprise entre 16 et 20 kinderen is graden Celsius. Enkele degrés Celsius (61-68 degrés Fahrenheit). factoren die de temperatuur kunnen beïn- Certains facteurs peuvent faire varier la vloeden, zijn klimaat, kamertemperatuur, température à l intérieur de la gigoteuse lichaamstemperatuur en de hoeveelheid : le climat, la température ambiante, la kleren die het kind aan heeft. De slaapzak température corporelle et les vêtements is niet bedoeld ter vervanging van een py- de l enfant. Dans la gigoteuse, votre bébé jama, trek het kind daarom een nachthemd devrait porter une grenouillère ou un of pyjama aan. Pas de kleding van het kind pyjama, car la gigoteuse ne peut remplacer aan aan de kamertemperatuur. Gebruik de ces vêtements. Adaptez l habillage de votre babyslaapzak niet in combinatie met een bébé en fonction de la température de la deken of dekbed. Leg het kind op z n rug. pièce. Cette gigoteuse ne doit pas être utilisée avec une couverture ou une couette Deze slaapzak is relatief warm en is ge- supplémentaire. Toujours placer votre bébé schikt voor gebruik in een ruimte met een

6 DANSK 8 ÍSLENSKA 9 Vigtigt! Læs denne information omhyggeligt tur på 16-20º. Mikilvægt! Lesið þessar upplýsingar sæng - til að barnið ofhitni ekki. og gem den. Du kan få brug for den senere. vandlega. Geymið til að nota síðar. Haldið fjarri eldi. Sikkerhedsoplysninger Öryggi barns er í höndum foreldra þess Anbefalet alder Brug ikke soveposen, hvis barnets ho- Aldur eða umönnunaraðila. Munið að gæta Denne sovepose anbefales til børn fra 6-18 ved kan komme gennem halsåbningen, Þessi svefnpoki er ætlaður börnum frá 6 til reglulega að barninu. måneder (fra 8 kg/18lbs). når den er lukket til. 18 mánaða (frá 8 kg). NOTIÐ EKKI ef einhvern hluta vantar For at undgå risiko for at barnet bliver eða ef pokinn er skemmdur á nokkurn Brugsvejledning overophedet, må soveposen ikke bruges Svona á að nota svefnpokann hátt. Du kan bruge en sovepose til babyer og sammen med et tæppe eller en dyne. Svefnpoki fyrir ungabörn og börn kemur í små børn i stedet for almindeligt sengetøj, Undgå åben ild. stað venjulegs sængurfatnaðar og honum da det har mange fordele både for dig og Barnets sikkerhed er altid forældrenes fylgja kostir fyrir bæði þig og barnið þitt. dit barn. Barnets bevægelser begrænses, ansvar. Husk at se til dit barn med Hreyfingar barnsins minnka sem dregur hvilket minimerer de risici der er forbun- jævne mellemrum. úr hættu á að það velti sér yfir á magann, det med, at barnet ruller om på maven, MÅ IKKE bruges, hvis dele af soveposen renni undir sæng eða klifri úr rúminu. glider ind under sengetøjet eller klatrer ud er ødelagt, iturevet eller mangler. Í stað þess að nota teppi eða sæng, af tremmesengen. I stedet for at anvende sem venjulega er sparkað burt, veitir tæpper, der typisk sparkes af, gør en svefnpokinn jafnt hitastig alla nóttina og sovepose det nemmere for dig at holde en þar af leiðandi værari svefn. Svefnpokann stabil og behagelig sovetemperatur for dit má nota hvar og hvenær sem er - á barn. Det giver også bedre soverutiner. En ferðalögum eða þegar barnið er tekið upp sovepose kan anvendes hvor som helst og til að gefa því að drekka. Barnið er allan når som helst - på rejsen eller bare når du tímann í kunnuglegu umhverfi. tager dit barn op af tremmesengen for at skifte ble eller made det. Samtidig opholder Mikilvægt! dit barn sig hele tiden i trygge og velkendte Hæfilegt svefnhitastig fyrir börn er 16- omgivelser. 20 C. Helstu áhrifaþættir á hitastig í svefnpoka eru loftslag, herbergishiti, VIGTIGT! líkamshiti og fatnaður. Barn ætti að vera í En passende temperatur i børns sovemiljø svefngalla eða náttfötum í svefnpokanum, er 16-20º. Temperaturen i soveposen þar sem honum er ekki ætlað að koma í kan blive påvirket af faktorer som klima, stað slíks fatnaðar. Veljið fatnað í samræmi rumtemperatur, kropstemperatur og hvor við umhverfishita. Ekki ætti að nota meget tøj barnet har på. Når dit barn ligger svefnpokann með teppi eða sæng. Gætið i soveposen, skal barnet have nattøj på. þess að láta barnið alltaf sofa á bakinu. Soveposen ikke er beregnet til at erstatte nattøj. Tilpas barnets påklædning til rum- Þessi svefnpoki er frekar hlýr og hentar til mets temperatur. Soveposen bør ikke bru- notkunar við almennan herbergishita, um ges sammen med et tæppe eller en dyne. það bil C. Sørg altid for at lægge barnet på ryggen. Öryggisupplýsingar Denne sovepose er relativt varm, hvilket Notið ekki pokann ef háls barnsins getur passer til brug i en almindelig rumtempera- runnið niður um hálsmálið þegar búið er að festa pokann. Notið svefnpokann ekki með teppi eða

7 NORSK 10 SUOMI 11 Viktig! Les denne informasjonen nøye og ta er festet for bruk. Tärkeää! Lue nämä ohjeet huolellisesti ja Fahrenheit-asteessa). vare på den. Du kan få bruk for den senere. Soveposen skal ikke brukes sammen säilytä ne vastaisuuden varalle. med ekstra dyne eller teppe - dette for VAROITUS Aldersanbefaling å unngå fare for overoppheting. Ikäsuositus Älä käytä unipussia, jos lapsen pää Denne soveposen er anbefalt for barn mel- Må holdes borte fra ild. Tämä makuupussi on tarkoitettu 6-18 kuu- mahtuu kaula-aukon läpi unipussin lom 6-18 måneder (fra 8kg/18lbs). Et barns sikkerhet er foreldrenes eller kauden ikäisille lapsille (8 kg:sta ylöspäin). ollessa lapsen päällä. foresattes ansvar. Husk å se til barnet Jotta lämpötila unipussissa ei nousisi Bruk ditt regelmessig. Käyttö liian korkeaksi, tämän unipussin kanssa En sovepose for babyer og små barn brukes IKKE BRUK produktet dersom noen av Pienille vauvoille ja lapsille tarkoitet- ei tule käyttää irrallista peittoa/huopaa. i stedet for vanlig sengetøy og har flere delene er ødelagt, revnet eller mangler. tu makuupussi on vaihtoehto tavallisille Huolehdi, että unipussi ei joudu avotu- fordeler for både barnet og deg. Barnet vuodevaatteille ja siinä on monia etuja len läheisyyteen. blir begrenset i sine bevegelser, noe som sekä sinulle että lapsellesi. Lapsen liik- Lapsen turvallisuus on aina vanhempien minimerer faren relatert til om barnet ruller kuminen rajoittuu, mikä vähentää lapsen tai huoltajan vastuulla. Muista tark- over på magen, glir inn under dynen eller riskiä kääntyä mahalleen, liukua peiton kailla lasta säännöllisin väliajoin tämän klatrer ut av sprinkelsengen. I stedet for alle tai kiivetä pois pinnasängystä. Yleensä nukkuessa. å bruke pledd, som vanligvis sparkes av, lapsi potkii tavalliset huovat tai peitot pois ÄLÄ KÄYTÄ tuotetta, jos jokin sen osa kan soveposen holde barnet ditt i en stabil päältään. Makuupussissa sen sijaan lapsi on rikki, vahingoittunut tai puuttuu. og behagelig sovetemperatur og dermed pysyy koko ajan ja näin ollen siellä säilyy etablere bedre soverutiner. En sovepose koko ajan tasainen nukkumalämpötila, kan brukes hvor som helst og når som joka auttaa lastasi nukkumaan rauhassa. helst - på reise eller når du tar barnet opp Makuupussia voi käyttää missä tahansa ja fra sprinkelsengen for å skifte bleie eller koska tahansa matkoilla tai yksinkertai- mate. Samtidig forblir barnet i et konstant sesti silloin, kun otat lapsesi pinnasängystä og kjent miljø. vaihtaaksesi vaipan tai syöttääksesi häntä. Makuupussissa lapsi on silloinkin kodik- Viktig! kaassa paikassa. En behagelig temperatur for ditt barns sovemiljø er grader Celsius. Faktorer Tärkeää! som kan påvirke temperaturen er klimaet, Lapselle sopiva nukkumalämpötila on romtemperatur, kroppstemperatur og hvor Celsiusastetta (61 68 Fahrenheit-astetta). mye tøy barnet har på. Barnet ditt må ha Unipussin sisälämpötilaan vaikuttavia på en sovedress eller pyjamas i sovepo- tekijöitä ovat ilmasto, huoneen lämpö- sen, da soveposen ikke er konstruert for å tila, ruumiinlämpö ja vaatteiden määrä. erstatte disse plaggene. Velg plagg etter Unipussissa nukkuessaan lapsella tulee olla romtemperatur. Soveposen skal ikke brukes päällään yöpuku tai pyjama, sillä unipussi sammen med ekstra teppe eller dyne. Plas- ei ole tarkoitettu niiden korvikkeeksi. Sää- ser barnet på rygg når det skal sove. tele vaatteiden määrää huoneenlämmön mukaan. Tämän unipussin kanssa ei tule Denne soveposen er relativt varm, noe som käyttää irrallista peittoa/huopaa. Varmista egner seg for bruk i standard romtempera- aina, että lapsi nukkuu selällään. tur på grader Celsius. Makuupussi on melko lämmin ja se sopii Sikkerhet käytettäväksi normaalissa huoneenläm- Ikke bruk soveposen dersom barnet får mössä, noin Celsiusasteessa (61 68 hodet gjennom halshullet når produktet

8 SVENSKA 12 ČESKY 13 Viktigt! Läs den här informationen noga och (61-68 grader Fahrenheit). Důležité! Pečlivě čtěte a uchovejte. tomu, aby dítěti bylo nezdravě horko. spara den. Du kan komma att behöva den Chraňte před ohněm. senare. Säkerhetsinformation Doporučený věk Za bezpečí dítěte jsou zodpovědní Använd inte om passformen är så att Tento spací pytel je určen pro děti ve věku rodiče nebo pěstouni. Pravidelně dítě Åldersrekommendation barnets huvud kan passera genom hals měsíců (od 8 kg). kontrolujte. Denna sovsäck är rekommenderad för barn kragen när produkten är fastsatt. NEPOUŽÍVEJTE, pokud je některá z částí mellan 6-18 månader (från 8kg/18lbs). Den här sovsäcken ska inte användas i Návod k použití poškozená, roztržená nebo chybí. kombination med täcke eller filt - detta Spací pytel pro batolata a malé děti se Användning för att undvika risken att ditt barn blir používá namísto lůžkovin a přináší pro vás En sovsäck för bebisar och små barn an- överhettat. a vaše dítě různé výhody. Omezuje pohyb vänds istället för vanliga sängkläder och Undvik öppen eld. dítěte, čímž se předchází tomu, aby se dítě har flera fördelar för både dig och ditt barn. Ett barns säkerhet är alltid föräldrarnas převrátilo na bříško, zamotalo do přikrý- Barnet blir begränsat i sina rörelser vilket ansvar. Kom ihåg att titta till ditt barn vek nebo vylezlo z postýlky. Jako náhrada minimerar risker relaterade till om barnet regelbundet. za přikrývky, které obvykle děti odkopou, rullar över på magen, glider in under sitt Använd INTE sovsäcken om några delar spací pytel zabezpečuje stálou a přiměře- täcke eller klättrar ur spjälsängen. Istäl- är trasiga, skadade eller saknas. nou teplotu při spánku, zlepšují se tak spací let för att använda filtar, som vanligtvis návyky dítěte. Spací pytel sa dá použít kde- sparkas av, kan sovsäcken underlätta att koli a kdykoli - ať už na cestách, nebo když hålla ditt barn i en stabil och behaglig chcete vzít dítě do náručí nebo ho nakrmit. sovtemperatur och således etablera bättre Dítě přitom zůstává ve stálém a známém sovrutiner. En sovsäck kan användas var- prostředí. somhelst och närsomhelst - på resan eller helt enkelt när du plockar upp ditt barn från Důležité! sin spjälsäng för att byta blöja eller mata. Teplota prostředí, kde spí dítě, by se měla Samtidigt förblir ditt barn i en konstant och pohybovat v rozmezí stupňů Celsia. familjär miljö. Mezi faktory, které mohou ovlivnit teplotu ve spacím pytli, patří podnebí, teplota Viktigt! v místnosti, tělesná teplota a množství En lämplig temperatur för barns sovmiljö oblečení. Ve spacím pytli by dítě mělo är grader Celsius (61-68 grader Fah- mít pyžamo, protože spací pytel oblečení renheit). Några faktorer som kan påverka nenahradí. Množství oblečení přizpůsobte temperaturen är klimat, rumstemperatur, pokojové teplotě. K tomuto spacímu pytli kroppstemperatur och mängden kläder by se už neměla používat peřina nebo deka. på barnet. Ditt barn ska ha nattlinne el- Dítě vždy ukládejte spát na záda. ler pyjamas på sig i sovsäcken, eftersom denna inte är tänkt att ersätta dessa plagg. Tento spací pytel je poměrně teplý a je Anpassa barnets klädsel efter rumstempe- vhodný do místností s běžnou teplotou, ratur. Sovsäcken ska inte användas tillsam- přibližně stupňů Celsia. mans med täcke eller filt. Placera barnet på rygg. Bezpečnostní pokyny Spací pytel nepoužívejte v případě, že je Denna sovsäck är relativt varm vilket är dítě schopné prostrčit hlavu zavřeným lämpligt för användning i en standard otvorem. rumstemperatur på grader Celsius K tomuto spacímu pytli by se už neměla používat další přikrývka - zabráníte tak

9 ESPAÑOL 14 ITALIANO 15 Importante! Leer esta información detenidamente y guardarla. Quizás se necesite consultar en un futuro. temperatura ambiente estándar de 16 a 20ºC (61-68ºF). Importante! Leggi attentamente queste informazioni e conservale per ulteriori consultazioni gradi Celsius (61-68 gradi Fahrenheit). Edad recomendada Este saco de dormir se recomienda para bebés de 6 a 18 meses (a partir de 8 kg/18 libras). Información de seguridad No uses el saco de dormir si el niño es capaz de hacer pasar su cabeza a través del cuello del saco una vez esté cerrado para su uso. Età consigliata Questo sacco nanna è adatto a bambini da 6 a 18 mesi (da 8 kg/18 lb). Informazioni sulla sicurezza Non usare il sacco nanna se la testa del bambino passa attraverso il foro per il collo quando il prodotto è chiuso e pronto per l uso. Utilización El saco de dormir para bebés y niños pequeños se utiliza en vez de la ropa de cama y tiene varias ventajas, tanto para ti como para tu bebé. El saco limita la movilidad del bebé, evitando que se gire boca abajo, que se deslice bajo la manta o que consiga trepar por los barrotes para salir de la cuna. En vez de utilizar mantas, que se pueden quitar fácilmente, el saco permite mantener a tu bebé a una temperatura El saco de dormir no debe usarse con manta o edredón adicionales, para prevenir el riesgo de sofoco. Mantén alejado del fuego. La seguridad de un niño es responsabilidad de sus padres o cuidadores. No dejes de comprobar cómo está tu bebé con regularidad. NO LO UTILICES en caso de que alguna parte esté rota, rasgada o falte. Istruzioni per l uso Il sacco nanna per neonati e bambini può essere usato al posto della comune biancheria da letto e presenta diversi vantaggi. Il bambino è più limitato nei movimenti e quindi diminuisce il rischio che si giri sulla pancia, che scivoli sotto la coperta o si arrampichi per uscire dal lettino. Se con le coperte convenzionali il bambino si scopre facilmente, con il sacco nanna è più facile mantenere una temperatura ottimale e stabile, favorendo un sonno regolare. Il sacco Il sacco nanna non deve essere usato con un piumino o una coperta aggiuntivi, per prevenire il rischio che il bambino abbia troppo caldo. Tieni il sacco nanna lontano dal fuoco. La sicurezza dei bambini è responsabilità dei genitori o delle persone a cui ne viene affidata la cura. Controlla il tuo bambino regolarmente. NON usare il sacco nanna in caso di parti danneggiate, rotte o mancanti. agradable y adecuada para dormir. Esto nanna si può usare ovunque e in qualsiasi también facilita establecer mejores rutinas momento, per garantire al tuo bambino un a la hora de conciliar el sueño. El saco de ambiente accogliente e familiare in viaggio dormir se puede utilizar en cualquier lugar o semplicemente quando lo sollevi dal letto y momento, tanto de viaje como cuando per allattarlo o cambiargli il pannolino. sacas a tu bebé de la cuna para bañarlo o darle de comer. Así tu bebé se mantiene en Importante! un ambiente constante y familiar. La temperatura adatta all ambiente in cui dormono i bambini è di gradi Celsius Importante! (61-68 gradi Fahrenheit). Alcuni fattori che Una temperatura adecuada para el entorno possono influenzare la temperatura nel de un bebé es 16 a 20ºC (61-68ºF). Algu- sacco nanna sono il clima, la temperatura nos factores que afectan a la temperatu- della stanza, la temperatura corporea e gli ra del saco son el clima, la temperatura indumenti indossati. Quando è nel sacco ambiente, la temperatura corporal y la ropa nanna, il tuo bambino dovrà portare un pi- con la que se haya tapado al niño. En el giama o una camicia da notte: il sacco non saco de dormir, tu bebé debe llevar pijama è destinato a sostituire questi indumenti. o camisón, ya que el saco no reemplaza la Scegli i capi per il tuo bambino in base ropa de dormir. Ajusta la ropa a la tempe- alla temperatura ambiente. Questo sacco ratura ambiente. El saco no debería usarse nanna non deve essere usato insieme con con una manta o edredón adicionales. un piumino o una coperta aggiuntivi. Sdraia Acuesta al bebé siempre de espaldas. sempre il bambino sulla schiena. Este saco de dormir es relativamente cáli- Questo sacco nanna è relativamente caldo do, por lo que resulta adecuado para una e va usato a temperatura ambiente: circa

10 MAGYAR 16 POLSKI 17 Fontos! Figyelmesen olvasd el az alábbi között. Ważne! Przeczytaj uważnie. Zachowaj na przez otwór. információt! Őrizd meg! przyszłość. Nie należy używać produktu z dodatko- Figyelmeztetés wym kocem lub kołdrą w ten sposób Ajánlott életkor Ne használd a hálózsákot abban az eset- Zalecany wiek ochronisz dziecko przed przegrzaniem. Ezt a hálózsákot 6-18 hónapos gyermekek- ben, ha rögzített állapotban a gyermek Śpiwór zalecany jest dla dzieci od 6-18 Trzymaj śpiwór z dala od ognia. nek ajánljuk (8 kg-tól). feje átfér a nyakkivágáson. miesięcy żywcia (od 8 kg). Za bezpieczeństwo dziecka odpowie- Ne hagyd, hogy a gyermek túlmele- dzialni są rodzice lub opiekunowie. Használata gedjen. A hálózsákot ne használd más Jak używać Pamiętaj, aby regularnie kontrolować A hagyományos ágynemű helyett, cse- takaróval vagy paplannal együtt. Śpiwór dla niemowlaków i małych dzieci jego samopoczucie. csemőknek és kisgyermekeknek szánt Tartsd a terméket tűztől távol. stosuje się zamiast zwykłej pościeli, ponie- Nie używaj, jeśli którakolwiek z części hálózsák számos előnyét élvezheted te is A gyermek biztonsága a szülők, illetve a waż oferuje on kilka istotnych korzyści dla jest złamana, porwana lub jeśli stwier- és kisbabád is. A hálózsákban a gyermek felügyelő személy felelőssége. Rendsze- Ciebie i dla dziecka. Pociecha ma ograniczo- dzisz jej brak. mozgása korlátozott, így minimális az resen ellenőrizd gyermekedet. ne ruchy, co minimalizuje ryzyko związane esélye, hogy a hasára forduljon, a takaró NE HASZNÁLD, ha bármelyik része tö- z przekręceniem się na brzuszek, ześliźnię- alá csússzon, vagy a kiságyból kimásszon. rött, szakadt vagy hiányzik! ciem się pod kołdrę lub wydostaniem się Takaró helyet, melyet a legtöbb esetben z łóżka. Zamiast korzystać z koców, które lerúgnak magukról, a hálózsákban a gyer- zwykle zsuwają się pod wpływem kopa- mek megfelelő, egyenletes hőmérsékletben nia, śpiwór ułatwia utrzymanie optymalnej alhat, így az alvási szokásai is könnyebben temperatury snu, a także polepsza sam kialakulnak. A hálózsákot bárhol és bármi- sen. Śpiwór można używać wszędzie gdy kor használhatod, például utazáskor, vagy podróżujesz lub gdy wyjmujesz dziecko z amikor épp csak az etetéshez veszed őt ki. łóżeczka do karmienia. Pociecha pozostaje Gyermeked ilyenkor is állandó és megszo- wtedy w stałym i znajomym otoczeniu. kott kötórnyezetében van. Ważne! Fontos! Odpowiednia temperatura do spania dla A helyiségben, ahol a gyermek alszik, a dzieci to stopni Celsjusza. Na cie Celsius (61-68 Fahrenheit) fok körüli płotę wewnątrz śpiwora wpływ mogą mieć hőmérséklet az ideális. A hálózsákban lévő klimat, temperatura panująca w pomiesz- hőmérsékletet befolyásolhatja, többek czeniu, temperatura ciała pociechy i jej között a klíma, a szoba hőmérséklete, a ubiór. Śpiąc w śpiworze, dziecko powinno testhőmérséklet és a gyermek ruházata. mieć na sobie śpioszki lub piżamę, których A hálózsákban a gyermek rugdalózót vagy produkt ten nie zastępuje. Dostosuj strój pizsamát viseljen, hiszen ezeket a hálózsák do temperatury panującej w pomieszcze- nem helyettesíti. A szoba hőmérsékletének niu. Śpiwora nie należy używać z dodatko- megfelelő ruházatot válassz. A hálózsá- wą kołdrą lub kocem. Pamiętaj, aby dziecko kot ne használd más ágyneművel, például układać na plecach. takaróval vagy paplannal együtt. Ügyelj rá, hogy a gyermek mindig a hátán feküdjön. Śpiwór nadaje się do użytku w standardowej temperaturze pokojowej, około A hálózsák meglehetősen meleg, haszná- stopni Celsjusza. lata ideális átlagos szobahőmérsékleten, Celsius fok (61-68 Fahrenheit fok) Ostrzeżenie Nie korzystaj ze śpiwora, jeżeli po jego zawiązaniu główka dziecka może przejść

11 LIETUVIŲ 18 PORTUGUÊS 19 Svarbu! Atidžiai perskaitykite šią informaci- užsegtas. Importante! Leia esta informação com amenas, aproxidamente 16-20º. ją. Išsaugokite tolesniam naudojimui. Nereikia dengti vokelio papildoma ant- atenção. Guarde como referência para o klode ar užtiesalu, kad kūdikis neper- futuro. Informação de segurança Amžius kaistų. Não utilizar o saco-cama caso a cabeça Šis vokelis skirtas kūdikiams nuo 6 iki 18 Saugokite nuo ugnies. Idade recomendada da criança passe entre o colarinho, mėnesių (nuo 8 kg). Tėvai ar globėjai atsako už vaiko sau- Este saco-cama é recomendado para crian- depois de este ter sido fechado. gumą. Pastoviai patikrinkite, ar kūdikiui ças dos 6 aos 18 meses (a partir dos 8kg). Este saco-cama não deve ser utilizado Kaip naudoti viskas gerai. com mais roupa de cama - de forma a Kūdikių vokelis naudojamas vietoj patalė- NENAUDOKITE, jei bent viena dalis lūžu- Como usar evitar o risco de sobreaquecimento para lio ir pasižymi kai kuriais privalumais tiek si, suplyšusi ar jos nėra. O saco-cama é usado para bebés e crianças a criança. jums, tiek jūsų kūdikiui. Kūdikio judesių pequenas em vez da roupa de cama nor- Mantenha o saco-cama afastado de laisvė šiek tiek ribojama, dėl ko mažėja mal, tendo vantagens tanto para as crian- fontes de calor. rizika, kad persivers ant pilvuko, nuslys po ças como para os pais. O bebé fica com os A segurança de uma criança é da apklotu ar išropos iš lovelės. Skirtingai nuo seus movimentos limitados, minimizando responsabilidade dos pais ou tutores. antklodėlės, vokelio kūdikis nenuspardys os riscos associados com o rolar e ficar de Lembre-se de verificar como está a ir naktį miegos ramiau stabilioje tempera- barriga para baixo, ficar preso debaixo da criança regularmente. tūroje. Vokelį galima naudoti bet kur ir bet roupa ou subir o berço. Em vez de usar NÃO UTILIZE se está danificado. kuriuo metu: kelionėse ar paprasčiausiai cobertores, que normalmente são empur- iškėlus vaikelį iš lovytės, kai reikia keisti rados para trás, um saco-cama mantém a sauskelnes ar pamaitinti. Taip jis visada temperatura constante e estabiliza os há- lieka savo pažįstamoje aplinkoje. bitos de sono das crianças. Um saco-cama pode ser usado em qualquer altura e lugar, Svarbu! quando se viaja ou simplesmente se tira o Tinkamiausia aplinkos, kurioje miega vai- bebé do berço para o alimentar ou embalar. kas, temperatūra yra laipsnių pagal Além de que, a criança permanece num Celsijų (61-68 laipsniai pagal Farenheitą). ambiente familiar e constante. Temperatūra vokelio viduje priklauso nuo kelių faktorių: klimato, kambario tempe- Importante! ratūros, kūno temperatūros ir drabužėlių A temperatura adequada para uma criança kiekio. Migdomas vokelyje kūdikis turi dormir situa-se entre os 16-20º. Alguns būti aprengtas pižama ar pan., nes vokelis dos factores que podem afectar a tempera- neturi būti naudojamas vietoj drabužėlių. tura do saco-cama são: o clima, a tempe- Drabužėlius parinkite pagal kambario tem- ratura da divisão, a temperatura corporal e peratūrą. Nereikia dengti vokelio papildoma quantidade de roupa vestida. No saco-ca- antklode ar užtiesalu. Kūdikį visada guldy- ma as crianças devem usar um pijama ou kite ant nugaros. roupa de dormir, já que o saco-cama não se destina a substituir este vestuário. Ajuste a Vokelis sąlyginai šiltas ir jį galima naudoti roupa à temperatura da divisão. Este saco- normalioje kambario temperatūroje, apie -cama não deve ser usado com mais roupa laipsnių pagal Celsijų (61-68 laipsnių de cama. Certifique-se de que a criança fica pagal Farenheitą). deitada de costas. Saugos informacija Este saco-cama é relativamente quente e Nenaudokite vokelio, jei kūdikio galvelė é adequado para o uso em temperaturas pralenda pro apykaklę, kai vokelis

12 ROMÂNA 20 SLOVENSKY 21 Important! Citeşte cu atenţie această infor- standard, aproximativ grade Celsius. Dôležité upozornenie! Čítajte pozorne. Ná- tým otvorom. maţie. Păstrează pentru referinţe viitoare. vod starostlivo uschovajte. Spací vak by sa nemal používať s dekou Informaţii pentru siguranţă alebo prikrývkou navyše, aby sa vaše Recomandare de vârstă Nu folosi sacul de dormit în cazul în care Odporúčaný vek dieťa neprehrialo. Acest sac de dormit este recomandat pen- deschizătura acestuia este suficient de Tento spací vak je vhodný pre deti od 6-18 Chráňte pred ohňom. tru copii de 6-18 luni (de la 8 kg). largă pentru a permite trecerea capului mesiacov (min. váha 8 kg/18 lbs). Za bezpečnosť dieťaťa sú zodpovední copiilor, atunci când acesta este pregă- rodičia alebo pestúni. Cum se foloseşte tit pentru utilizare. Návod na použitie NEPOUŽÍVAJTE, ak je nejaká časť zlo- Un sac de dormit pentru bebeluşi şi copii Nu folosi sacul de dormit cu pături sau Spací vak pre batoľatá a malé deti sa po- mená, roztrhnutá alebo chýba. mici se foloseşte în locul aşternuturilor pilote suplimentare pentru a preveni užíva namiesto posteľnej bielizne, čo vám obişnuite şi vă oferă mai multe beneficii, riscul de supraîncălzire. a vášmu dieťaťu prináša rôzne výhody. atât ţie, cât şi copilului tău. Mşcările copi- Ţine produsul departe de sursele de foc. Obmedzuje dieťa v pohybe, čím sa pred- lului sunt limitate, ceea ce reduce riscurile Părinţii sau ce îngrijesc copii sunt răs- chádza tomu, aby sa dieťa prevrátilo na ca un copil să se rostogolească pe burtică, punzători de siguranţa acestora. Nu uita bruško, zamotalo do bielizne alebo vyliezlo să alunece sub husa sacului sau să coboare să verifici regulat starea copilului tău. z postieľky. Ako náhrada za prikrývky, z din pătuţ. În loc să foloseşti pături, cu care A NU se folosi dacă prezintă părţi defec- ktorých sa deti zvyknú odkopať, spací vak de obicei copilul nu rămâne învelit, folo- te, rupte sau lipsă. zabezpečuje stálu a príjemnú tepolotu seşte un sac de dormit. Acesta îţi permite počas spánku, zlepšujúc tak spacie návyky să menţii o temperatură constantă pentru dieťaťa. Spací vak sa dá použiť bez časo- copilul tău şi îi asigură astfel un somn liniş- vých alebo priestorových obmedzení - na tit. Un sac de dormit poate fi folosit oriunde cestách alebo len keď chcete vziať dieťa na şi oricând - când călătoreşti sau când ridici ruky alebo nakŕmiť ho. Dieťa je pritom vždy copilul din pătuţ pentru a-l schimba sau a-l v stálom a známom prostredí. hrăni. Dôležité! Important! Teplota v prostredí, kde dieťa spí, by sa Temperatura potrivită pentru somnul co- mala pohybovať v rozmedzí stupňov pilului este de grade Celsius. Câţiva Celzia. Medzi faktory, ktoré môžu ovplyv- dintre factorii care pot influenţa tempera- niť teplotu v spacom vaku patrí podnebie, tura din interiorul sacului de dormit sunt teplota v miestnosti, telesná teplota a climatul, temperatura camerei, a corpului şi množstvo oblečenia. Dieťa by malo mať vo hainele în care copilul doarme. Când folo- vaku oblečené pyžamo, pretože vak toto seşte sacul de dormit, copilul tău va purta oblečenie nenahrádza. Oblečenie prispô- o pijama, din moment ce sacul de dormit nu sobte teplote v miestnosti. Tento spací vak înlocuieşte acest tip de îmbrăcăminte. Îm- nie je vhodný na použitie s dekou alebo bracă-l în funcţie de temperatura camerei. prikrývkou navyše. Dieťa vždy ukladajte na Acest sac de dormit nu trebuie folosit cu chrbát. pături sau cuverturi suplimentare. Aşează întotdeauna copilul pe spate. Spací vak je pomerne teplý a preto je vhodný do miestností s bežnou teplotou Acest sac de dormit este relativ cald şi se stupňov Celzia. poate folosi într-o cameră cu temperatură Bezpečnostné informácie Nepoužívajte spací vak v prípade, že je dieťa schopné prestrčiť hlavu zatiahnu-

13 БЪЛГАРСКИ 22 HRVATSKI 23 Важно! Прочетете тази информация внимателно. Запазете за бъдеща справка. на стайна температура от около градуса по Целзий (61-68 градуса по Važno! Pažljivo pročitajte upute. Sačuvajte za buduće potrebe. temperaturi, oko stupnjeva Celzijusa. Препоръчителна възраст Тази спална торба се препоръчва за деца от 6 до 18 месеца (от 8 kg/18 lbs). Фаренхайт). Информация, свързана с безопасността Не използвайте спалния чувал, ако Preporuka za dob Ova navlaka za zimu prikladna je za djecu od 6-18 mjeseci (od 8 kg). Sigurnosne informacije Ne koristite navlaku za zimu ako glava djeteta može lako proći kroz otvor za vrat. Как да използвате Спалната торба за бебета или малки деца замества обикновените завивки и има няколко предимства както за вас, така и за вашето бебе. Тя ограничава движенията на бебето и така намалява опасността то да се търкулне по коремче, да се пъхне под завивките или да се покатери извън креватчето. Вместо да използвате главичката на детето може да се промуши през отвора за врата, когато продуктът е пристегнат за употреба. Спалният чувал не бива да се използва с допълнително одеяло или завивка така ще избегнете опасността от прекомерно затопляне на детето. Дръжте далеч от огън. Безопасността на детето е отговорност на родителя или на лицето, кое- Uporaba Navlaka za zimu za bebe i malu djecu se koristi umjesto obične krevetnine i ima nekoliko prednosti za vas i vašu bebu. Beba je ograničena u kretanju što minimalizira rizik povezan s okretanjem bebe na trbuh, klizanjem pod pokrivač ili penjanjem u dječjem krevetu. Umjesto dekica, koje bebe obično maknu sa sebe, navlaka za zimu vam olak- Ne koristite ovu navlaku za zimu s dodatnom dekicom ili poplunom - time djetetu neće biti prevruće. Navlaku držite dalje od vatre. Roditelji ili skrbnici su odgovorni za sigurnost djeteta. Redovito provjeravajte dijete. NE koristite ako je bilo koji dio poderan ili nedostaje. одеяла, които обикновено се изритват, то се грижи за него. Не забравяйте да šava održavanje ravnomjerne i odgovara- спалната торба ви помага да поддържа- наглеждате бебето си редовно. juće temperature dok vaša beba spava, a те постоянна и подходяща температура НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ продукта, ако някоя i poboljšava rutinu spavanja. Navlaka za за спане и така да подобрите сънния от частите му липсва или е скъсана/ zimu se može koristiti svugdje i u svako режим на бебето. Спалната торба може счупена. doba kada putujete ili kada jednostav- да се използва навсякъде и по всяко no dižete bebu iz krevetića za dojenje ili време - когато пътувате или просто за да hranjenje. A nadalje, vaša beba se nalazi u вдигнете бебето от креватчето, за да го stalnoj i poznatoj okolini. люлеете или храните. А вашето бебе стои в постоянна и позната среда. Važno! Odgovarajuća temperatura u prostoriji u Важно! kojoj spavaju djeca je stupnjeva Cel- Подходящата температура за сън за zija. Određeni čimbenici koji mogu utjecati децата е градуса по Целзий (61-68 na temperaturu u navlaci za zimu su klima, градуса по Фаренхайт). Някои фактори, sobna temperatura, tjelesna temperatura които могат да повлияят температурата i količina odjeće. Dok je u navlaci za zimu, в спалния чувал, са климатът, стайната vaša beba može normalno nositi odjeću za температура, температурата на тялото и spavanje ili pidžamu, jer navlaka za zimu количеството дрешки. Детето трябва да е nije zamjena za tu odjeću. Količinu odjeće с пижамка, докато е в спалния чувал, тъй prilagodite sobnoj temperaturi. Ovu navla- като той не е предназначен да замества ku za zimu ne koristite s dodatnom dekicom облеклото. Съобразете дрешките със ili poplunom. Bebu uvijek namjestite da leži стайната температура. Този спален чувал na leđima. не бива да се използва с допълнително одеяло или завивка. Уверете се, че бебе- Ova navlaka za zimu je relativno topla i pri- то винаги е поставено легнало по гръб. kladna je za uporabu na standardnoj sobnoj Този спален чувал е сравнително топъл и е подходящ за употреба при нормал-

14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 РУССКИЙ 25 Σημαντικό! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες. Κρατήστε τις για μελλοντική ανάλογα με την θερμοκρασία του δωματίου. Αυτός ο σάκκος ύπνου δεν θα πρέπει να Важно! Внимательно прочитайте и сохраните эту информацию. 20 ºС (61-68 ºF). αναφορά. χρησιμοποιείται με με μια επιπλέον κουβέρ- Информация по безопасности Προτεινόμενη ηλικία Αυτός ο σάκκος ύπνου συνιστάται για παιδιά 6-18 μηνών (από 8 kg). τα ή πάπλωμα. Βεβαιωθείτε ότι το μωρό σας είναι πάντα τοποθετημένο ανάσκελα. Αυτός ο σάκκος ύπνου είναι σχετικά ζεστός Рекомендации по возрасту Спальный мешок подходит для детей от 6 месяцев до полутора лет (весом от 8 кг). Не используйте спальный мешок, если голова ребенка может пролезть в горловину, когда мешок уже застегнут. Спальный мешок не нужно использо- Πως να το χρησιμοποιείτε Ένας σάκκος ύπνου για μωρά και μικρά παιδιά, χρησιμοποιείται αντί των κανονικών κλινοσκεπασμάτων, και έχει πολλά πλεονεκτήματα, και για σας και για το μωρό σας. Οι κινήσεις του μωρού είναι περιορισμένες, πράγμα το οποίο ελαχιστοποιεί τις πιθανότητες το παιδί να γυρίσει μπρούμυτα, να γλυστρήσει κάτω από το κάλυμμα ή να σκαρφαλώσει και να πηδήξει έξω από την κούνια. Αντί να χρησιμοποιείτε κουβέρτες, και είναι κατάλληλος για χρήση σε μια κανονική θερμοκρασία δωματίου περίπου βαθμών Κελσίου. Πληροφορίες ασφάλειας Μην χρησιμοποιείτε τον σάκκο ύπνου, εάν το κεφάλι του παιδιού μπορεί να περάσει μέσα από την οπή για τον λαιμό, όταν το προϊόν ασφαλίζεται για να χρησιμοποιηθεί. Ο σάκκος ύπνου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με μια συμπληρωματική Как использовать Спальный мешок для малышей и детей можно использовать вместо обычного постельного белья. Спальный мешок обладает многими преимуществами, как для ребенка, так и для Вас. Ребенок ограничен в движениях, поэтому снижается риск того, что он может перевернуться на живот, залезть под покрывало или одеяло или вылезти из кроватки. Спальный мешок служит одеялом, которое ребенок не может скинуть, что обеспечивает оп- вать с дополнительным одеялом. Это предотвратит перегрев ребенка во сне. Берегите от огня. За безопасность ребенка несут ответственность родители или те, кто присматривает за ним. Постоянно следите за ребенком. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ мешок, если какаялибо его часть повреждена, разорвана или отсутствует. οι οποίες συνήθως σπρώχνονται και πετάγο- κουβέρτα ή πάπλωμα, ώστε να προλαμ- тимальную температуру для сна. Спаль- νται, ένας σάκκος ύπνου σας διευκολύνει βάνεται το παιδί να μην ζεσταθεί πολύ. ный мешок удобно использовать где и στο να διατηρείτε μια σταθερή θερμοκρασία Κρατήστε το μακρυά από φωτιά. когда угодно во время путешествий или και να βελτιώνετε τις συνήθειες κατά την Η ασφάλεια ενός παιδιού είναι ευθύνη для укачивания и кормления ребенка. διάρκεια του ύπνου του μωρού σας. Ένας των γονέων του ή του ατόμου που το σάκκος ύπνου μπορεί να χρησιμοποιηθεί φροντίζει. Θυμηθείτε να ελέγχετε συχνά Важная информация! οπουδήποτε και οποιαδήποτε στιγμή - όταν το μωρό σας. Оптимальная температура для детского ταξιδεύετε ή όταν βγάζετε το μωρό σας ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο εξάρ- сна ºС (61-68 ºF). На температуру από την κούνια του για να το περιποιηθείτε τημα έχει σπάσει, φθαρεί ή λείπει. в спальном мешке могут оказывать вли- ή να το ταϊσετε. Ακόμη και τότε, το μωρό яние многие факторы, например, климат, σας βρίσκεται σε ένα σταθερό και οικείο температура в комнате, температура περιβάλλον. тела, а также количество и тип одежды. Для сна в спальном мешке ребенок может Σημαντικό! быть одет в обычную пижаму, так как Η επιθυμητή θερμοκρασία του περιβάλλο- спальный мешок не заменяет одежду для ντος κατά την διάρκεια του ύπνου των παι- сна. Одевайте ребенка в соответствии с διών, είναι βαθμοί Κελσίου. Μερικοί температурой в комнате. Этот спальный παράγοντες, οι οποίοι μπορεί να επηρέσουν мешок не нужно использовать с дополни- την θερμοκρασία μέσα στον σάκκο ύπνου тельным одеялом. Ребенок должен спать είναι το κλίμα, η θερμοκρασία δωματίου, на спине. η θερμοκρασία του σώματος και ο αριθμός των ρούχων. Όταν το μωρό σας βρίσκεται Этот спальный мешок довольно теплый и μέσα στον σάκκο ύπνου, κανονικά πρέπει να подходит для использования в комнатах φορά μια φόρμα ή μια πυτζάμα, δεδομένου со средней температурой, примерно 16- ότι ο σάκκος ύπνου δεν μπορεί να αντικαταστήσει αυτά τα ρούχα. Ρυθμίστε τα ρούχα

15 SRPSKI 26 SLOVENŠČINA 27 Bitno! Pažljivo pročitajte ovo uputstvo. kroz zakopčan okovratnik. Pomembno! Natančno preberite. Shranite zdrsne čez odprtino ovratnika, ko je ta Sačuvajte. Da detetu ne bi bilo prevruće, uz vreću za nadaljno uporabo. zapet. za spavanje nemojte koristiti dodatne Ko je otrok v spalni vreči, ga ne po- Preporuke o starosnoj dobi pokrivače. Priporočila glede starostne dobe krivajte z dodatnimi odejami - s tem Vrećica za spavanje se preporučuje za decu Držite dalje od vatre. Ta spalna vreča je namenjena otrokom od preprečite nevarnost, da se pregreje. od 6 do 18 meseci starosti (od 8kg/18lbs). Roditelji i staratelji su odgovorni za 6-18 mesecev (od 8 kg naprej). Hranite stran od ognja. bezbednost deteta. Redovno nadzirite Za varnost otroka so odgovorni starši ali Način upotrebe bebu. Uporaba skrbniki. Redno preverjajte, kako je z Vrećica za spavanje se koristi umesto NEMOJTE koristiti ovaj proizvod ukoliko Spalna vreča za otroke se uporablja na- otrokom med spanjem. uobičajenih pokrivača i pogodnija je i za bilo koji njegov deo nedostaje ili je mesto navadnih pokrival oz. odej in ima NE uporabljajte, če je katerikoli del zlo- bebu i za roditelje. Beba je sputanija i time oštećen. mnogo prednosti tako za vas kot za otroka. mljen, strgan ali manjka. je umanjen rizik od okretanja na trbuščić, Otrok se v spalni vreči manj premika, s podvlačenja pod pokrivač, ili izlaženja iz čimer se zmanjša verjetnost, da se med kreveta. Umesto korišćenja ćebadi koja spanjem prevali na trebuh, zleze pod odejo spadnu, vrećica za spavanje omogućava ali spleza iz posteljice. Namesto odeje, ki da temperatura u kojoj beba spava bude jo otrok zlahka porine s sebe, je v spalni stabilna a time se i navika spavanja bolje vreči lažje vzdrževati primerno in ustrezno uspostavlja. Vrećicu za spavanje možete spalno temperaturo, hkrati pa se s tem koristiti bilo kada, bilo gde, - dok ste na tudi izboljšajo spalne navade. Spalno vrečo putu ili ste podigli bebu iz kreveta radi lahko uporabite kadarkoli in kjerkoli - na hranjenja. A vaša beba je i dalje u stalnom potovanju ali preprosto ko vzamete otroka poznatom okruženju. iz posteljice, da ga pomirite ali nahranite. Ves ta čas je otrok v toplem in domačem Bitno! okolju. Temperatura pogodna za spavanje u dečijoj sobi je C (61-68 F). Faktori koji Pomembno! mogu da utiču na temperaturu u vrećici Primerna temperatura otrokovega spal- za spavanje su: klima, sobna temperatu- nega okolja je od stopinj celzija. Na ra, telesna temperatura i količina odeće. temperaturo v spalni vreči lahko vpliva letni Dok je u vrećici za spavanje, beba će biti čas, temperatura sobe, telesna tempera- u pidžamici, budući da vrećica ne može da tura in količina oblek. V spalni vreči ima zameni pidžamicu. Vrstu pidžamice odredite vaš otrok lahko oblečen bodi za spanje ali prema sobnoj temperaturi. Nemojte koristi- pižamo, saj spalna vreča ni nadomestek za ti dodatne pokrivače uz vrećicu za spa- oblačila. Izberite primerno topla oblačila vanje. Bebu uvek postavite na leđa. glede na temperaturo v prostoru. Spalne vreče ni treba dodatno prekrivati z odejami. Vrećica za spavanje je relativno topla i Poskrbite, da bo otrok vedno ležal na hrbtu. pogodna za upotrebu u sobama sa standardnom temperaturom, otprilike C Ta spalna vreča je srednje topla in je pri- (61-68 F). merna za sobe s povprečno temperaturo od 16 do 20 stopinj celzija. Važno upozorenje Nemojte koristiti vreću za spavanje uko- Varnostna priporočila liko detetova glava može da propadne Ne uporabljajte spalne vreče, če je otrokova glavica še tako majhna, da lahko

16 TÜRKÇE 28 中文 29 Önemli! Bu bilgileri dikkatle okuyun. İleriki kullanımlar için saklayın. bu da yaklaşık olarak santigrat derecedir (61-68 fahrenhayt). 重要事项! 请仔细阅读本说明 保存好, 以备将来使用 Yaş tavsiyesi Bu uyku tulumunun 6-18 aylık bebekler (8 kg dan fazla) için kullanılması tavsiye edilir. Nasıl kullanılmalı Bebeğiniz ve küçük çocuğunuz için sıradan yataklandırma yerine kullanılan uyku tulumlarının hem size hem de bebeğinize birçok faydası vardır. Bebek hareket edebilme bakımından kısıtlanır ve bu da bebeğin karın üzeri düşmesiyle, yorganın altına kaymasıyla ya da karyolanın üzerine tırmanmasıyla alakalı riskleri azaltır. Battaniye kullanmak yerine (zira genelde hep üzerilerinden savururlar), bir uyku tulumu bebeğinize tutarlı ve uygun bir uyku sıcaklığı sağlamanızı kolaylaştırır ve daha verimli uyku rutinleri sağlar. Bir uyku tulumu her yerde ve her zaman kullanılabilir - seyahat ettiğinizde veya sırf bebeğinizi karyoladan pış pışlamak veya beslemek için aldığınızda. Ve fakat bebeğinizi sabit ve tanıdık bir ortamda tutmuş olursunuz. Önemli! Çocukların uyku ortamındaki uygun sıcaklık derecesi santigrattır (61-68 Fahrenheit). Uyku tulumu içindeki sıcaklığı etkileyebilecek bazı faktörler: hava şartları, oda sıcaklığı, vücut sıcaklığı ve kıyafet yoğunluğudur. Uyku tulumu, herhangi bir kıyafet olarak tasarlanmadığı ve bunların yerine kullanılamacağı için bebeğiniz uyku tulumunun içindeyken normal bir uyku kıyafeti veya pijama giymelidir. Bebeğinizin kıyafetlerini oda sıcaklığına göre ayarlayınız. Uyku tulumu ek bir battaniye ya da yorgan olarak kullanılmamalıdır. Her zaman bebeğinizi sırt üstü yatırdığınızdan emin olunuz. Güvenlik bilgileri Ürün kullanım için sıkılaştırıldığında çocuğun kafası boyun deliğinden geçebiliyorsa, uyku tulumunu kullanmayınız. Bu uyku tulumu, çocuğunuzun aşırı sıcağa maruz kalmasını önlemek için, ek bir battaniye ya da yorgan ile kullanılmamalıdır. Ateşten uzak tutunuz. Bir çocuğun güvenliği ebeveynlerinin veya bakıcısının sorumluluğundadır. Bebeğinizi düzenli olarak kontrol etmeyi unutmayınız. Herhangi bir parçası eksik veya kırık ise KULLANMAYINIZ. 对使用者年龄的建议建议将该睡袋为 6-18 个月 (8 公斤 /18 磅以上 ) 的儿童使用 使用说明婴儿和幼儿睡袋可替代普通的被褥使用, 对您和您的孩子来说都有一些好处 婴儿的活动受到限制, 这会最大限度地减少与婴儿翻身俯卧 滑到铺盖底下或从婴儿床爬出来有关的危险 代替通常会被踢掉的毯子, 睡袋会更便于您为您的孩子提供一个稳定 适宜的睡眠温度, 从而改善睡眠质量 睡袋可随时随地使用 当您旅行或只是当您将您的孩子从婴儿床抱出来哺乳或喂食时 您的孩子仍然会处在一个不变和熟悉的环境中 重要信息! 适宜的儿童睡眠环境温度是 摄氏度 (61-68 华氏度 ) 候 居室温度 体温和衣服的数量都是影响睡袋温度的因素 孩子在睡袋里时应该穿着睡衣, 睡袋不能取代这些衣物 根据室温来决定穿衣 不要将睡袋与其他被褥 毯子并用 必须确保您的孩子始终仰卧在床上 该睡袋比较温暖, 适宜在大约 摄氏度 (61-68 华氏度 ) 的标准居室温度下使用 安全信息 当产品被扎紧使用时, 如果孩子的头部能够穿过颈口, 则不要使用该睡袋 该睡袋不能与其他被褥 毯子一起使用, 防止孩子的睡眠温度过高 远离火源 孩子安全是孩子的家长或看护者的责任 记住时常查看一下您的孩子 如有任何部件损坏 破裂或缺失, 请停止使用 Bu uyku tulumu oldukça sıcaktır ve standart oda sıcaklığında kullanıma uygundur

市值比较 (Unit: USD Billion ) 截止日期 :2013 年 9 月 27 日 BIDU QIHU NTES SINA SOHU 市场估值参数对比 市场比率参数 BIDU QIHU NTES SINA SOHU

市值比较 (Unit: USD Billion ) 截止日期 :2013 年 9 月 27 日 BIDU QIHU NTES SINA SOHU 市场估值参数对比 市场比率参数 BIDU QIHU NTES SINA SOHU 市值比较 (Unit: USD Billion ) 截止日期 :213 年 9 月 27 日 53.81 1.2 9.32 5.5 2.9 6 5 4 3 2 1 过去一年股价变化对比 市场估值参数对比 市场比率参数 Price/Earnings TTM 47.2 163.9 14.5 NA 29.9 Price/Book 1.5 18.4 3.2 4.8 2.5 Price/Sales TTM 18.9

Detaljer

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK Tittel: Shopping (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene øver seg på praktisk bruk av tall til å snakke om priser på varer og å regne på kinesisk. De øver også

Detaljer

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK Tittel: Hjem til vårfestivalen (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene jobber med kulturkunnskap, nærmere bestemt kinesisk nyttår (vårfestivalen). De øver på

Detaljer

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK Tittel: Hyggelig å bli kjent med deg (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene øver seg på å hilse og å bli bedre kjent med hverandre på kinesisk. I lytteoppgaven

Detaljer

C++ 程序设计 OJ2 - 参考答案 MASTER 2019 年 5 月 4 日

C++ 程序设计 OJ2 - 参考答案 MASTER 2019 年 5 月 4 日 C++ 程序设计 OJ2 - 参考答案 MASTER 2019 年 5 月 4 日 1 1 RATIONAL 1 Rational 题目描述 设计一个有理数类 Rational, 要求对运算符 + - * / 和 += -= *= /= 进行重载, 完成有理数的加减乘除以及加减乘除复合赋值运算 ; 并且重载 > 操作符完成有理数的输入和输出 最后, 重载 == 和!= 比较两个有理数是否相等

Detaljer

Innhold. Ka pit tel 1 Inn led ning Barn og sam funn Bo kas opp byg ning... 13

Innhold. Ka pit tel 1 Inn led ning Barn og sam funn Bo kas opp byg ning... 13 Innhold Ka pit tel 1 Inn led ning... 11 Barn og sam funn... 11 Bo kas opp byg ning... 13 Ka pit tel 2 So sia li se rings pro ses sen... 15 For hol det mel lom sam funn, kul tur og so sia li se ring...

Detaljer

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK Tittel: Dating (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene øver seg på spørreord som kan være nyttige når man skal avtale et (stevne)møte med noen. De øver seg

Detaljer

Eksamen FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister.  Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Oppgåve 1 Comment tu dépenses ton argent? Skriv ein liten tekst på to til fire setningar om

Detaljer

看谁做的最好, 做的最好的孩子会得到爸爸妈妈的表扬, 在玩下棋 (xià qí) 游戏 (yóu xì) 的时候还可以先走棋, 每个周末我们三个孩子不可以吵架 (chǎo jià), 但是我们可以互相 (hùxiāng) 提意见 (yì jian)

看谁做的最好, 做的最好的孩子会得到爸爸妈妈的表扬, 在玩下棋 (xià qí) 游戏 (yóu xì) 的时候还可以先走棋, 每个周末我们三个孩子不可以吵架 (chǎo jià), 但是我们可以互相 (hùxiāng) 提意见 (yì jian) Oppgåve 1 Svar på spørsmåla nedanfor. Skriv på kinesisk. Forenkla teikn og pinyin: 长大 (zhǎng dà) 以后, 可以做的事情很多, 你最想做什么? 为什么? Tradisjonelle teikn og pinyin: 長大 (zhǎng dà) 以後, 可以做的事情很多, 你最想做什麼? 為什麼? Oppgåve

Detaljer

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK Tittel: På nettcafé (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene øver seg på gloser relatert til IKT. De øver seg også på spontane samtaler med fremmede der målet

Detaljer

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Norwegian A: language and literature Higher level Paper 2 Norvégien A : langue et littérature Niveau supérieur Épreuve 2 Noruego A: lengua y literatura Nivel superior Prueba

Detaljer

TABLE RADIO TR 1200 DE EN FR IT ES NL PT RU BG HR HU SL LT PL CS EL DA FI SV NO TR

TABLE RADIO TR 1200 DE EN FR IT ES NL PT RU BG HR HU SL LT PL CS EL DA FI SV NO TR TABLE RADIO TR 1200 DE EN FR IT ES NL PT RU BG HR HU SL LT PL CS EL DA FI SV NO TR -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Detaljer

Kort beskrivelse: Elevene øver på gloser relatert til rom og hjemmet. I lytteoppgaven følger vi ungdommer på leilighetsjakt.

Kort beskrivelse: Elevene øver på gloser relatert til rom og hjemmet. I lytteoppgaven følger vi ungdommer på leilighetsjakt. RESSURSARK LYTTEMATERIELL - FREMMEDSPRÅK Tittel: Leie leilighet (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene øver på gloser relatert til rom og hjemmet. I lytteoppgaven følger vi ungdommer på leilighetsjakt.

Detaljer

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

REHABILITERINGS- PROTOKOLL REHABILITERINGS- PROTOKOLL ETTER IMPLANTASJON AV For å garantere riktig utføring og korrekt rehabilitering av det opererte kneet, er det viktig at programmet i denne brosjyren utføres under veiledning

Detaljer

1 Forutsetninger og rammebetingelser for fleksible organisasjonsformer

1 Forutsetninger og rammebetingelser for fleksible organisasjonsformer Innhold Del 1 Forutsetninger og betingelser............................. 15 1 Forutsetninger og rammebetingelser for fleksible organisasjonsformer Rune Assmann og Tore Hil le stad............................

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Visumservice AS Escape Travel Postboks 5220 Majorstuen 0303 Oslo VEDRØRENDE VISUM TIL RUSSLAND, KINA OG MONGOLIA

Visumservice AS Escape Travel Postboks 5220 Majorstuen 0303 Oslo VEDRØRENDE VISUM TIL RUSSLAND, KINA OG MONGOLIA Visumservice AS Escape Travel Postboks 5220 Majorstuen 0303 Oslo VEDRØRENDE VISUM TIL RUSSLAND, KINA OG MONGOLIA Vi håper du ser frem til den spennende reisen du har bestilt med den Transsibirske jernbane!

Detaljer

Reidun Aambø 典 型 的 挪 威 文 化 缺 乏 礼 貌 吗? Typisk norsk å være uhøflig?

Reidun Aambø 典 型 的 挪 威 文 化 缺 乏 礼 貌 吗? Typisk norsk å være uhøflig? Reidun Aambø 典 型 的 挪 威 文 化 缺 乏 礼 貌 吗? Typisk norsk å være uhøflig? Reidun Aambø 典 型 的 挪 威 文 化 缺 乏 礼 貌 吗? Typisk norsk å være uhøflig? 2010 Author Translator Publisher ISBN Type set Illustration Distribution

Detaljer

DHL SERIES CORNER TUBE CHAIN GRATE BOILER

DHL SERIES CORNER TUBE CHAIN GRATE BOILER DHL 系 角管链条炉排锅炉 DHL SERIES CORNER TUBE CHAIN GRATE BOILER 列 SINCE 945 新郑锅总部基地 步/履/不/停 点/亮//0//7 A HUNDRED YEARS, CENTURIES BRIDGE COMPANY PROFILE 公司概况 始于945年的郑锅股份 由郑州锅炉厂改制而来 拥有国家最高等级 A级设计 制造许可证 是中国锅 炉行业的领导者

Detaljer

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton Bjerkreim kyrkje 175 år Takksemd Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton Takk for det liv du gav oss, Gud 5 5 Takk for det liv du gav oss, Gud, Hi-mlen som hvel - ver seg 5 5 9 9 o - ver! Takk

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

Inn led ning...13 Bo kens inn hold og opp byg ning...16. For plik tel ses ba sert ver sus kon troll ori en tert HR... 23 Hva er så ef fek tiv HR?...

Inn led ning...13 Bo kens inn hold og opp byg ning...16. For plik tel ses ba sert ver sus kon troll ori en tert HR... 23 Hva er så ef fek tiv HR?... Innhold Ka pit tel 1 Inn led ning...13 Bo kens inn hold og opp byg ning...16 Del 1 HR som kil de til lønn som het... 21 Ka pit tel 2 For plik tel ses ba sert ver sus kon troll ori en tert HR... 23 Hva

Detaljer

Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche

Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche Notre entreprise Livraison et Garantie Politique de retour Avis des clients Blog E-mail Search BIENVENUE LASER VERT LASER ROUGE LASER BLEU VIOLET POINTEUR LASER POWERPOINT Accueil CHARGEUR >> Laser Vert

Detaljer

Guía básica del subjuntivo (parte práctica)

Guía básica del subjuntivo (parte práctica) Oraciones con que (at-setninger) Guía básica del subjuntivo (parte práctica) 1) En las siguientes oraciones encontramos dos verbos: el verbo principal de la oración (V1) y el verbo de la oración con que

Detaljer

I N N K AL L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E

I N N K AL L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E I N N K AL L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E 2 0 0 9 O r d i næ r t s am e i e rm ø t e i S am b o b o l i g s a m ei e fi n n e r s t e d t o r s d ag 3 0. 0 4. 2 0 0 9 K l. 1 8. 3 0

Detaljer

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable Exo7 Séries de Fourier Exercices de Jean-Louis Rouget Retrouver aussi cette fiche sur wwwmaths-francefr Exercice ** * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I

Detaljer

Jian Li 李健 Institute of High Energy Physics, CAS The 6th OCPA Accelerator School Beijing, Jul. 29-Aug.7, 2010

Jian Li 李健 Institute of High Energy Physics, CAS The 6th OCPA Accelerator School Beijing, Jul. 29-Aug.7, 2010 RF Technology for Hadron Linacs Jian Li 李健 Institute of High Energy Physics, CAS The 6th OCPA Accelerator School Beijing, Jul. 29-Aug.7, 2010 1 内容概要 强子直线加速器射频系统介绍 高功率系统 直线射频低电平控制 (LLRF) CSNS 直线射频系统概况 课后练习题

Detaljer

K j æ r e b e b o e r!

K j æ r e b e b o e r! 1 K e y s e r l ø k k a Ø s t B o r e t t s l a g K j æ r e b e b o e r! D u h o l d e r n å i n nk a l l i n g e n t i l å r e t s g e n e r a l f o r s am l i n g i h å n d e n. D e n i n n e h o l d

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

1 Vår onn med nye mu lig he ter. Ver di ska ping på vest lands byg de ne ba sert på res sur ser og opp le vel ser

1 Vår onn med nye mu lig he ter. Ver di ska ping på vest lands byg de ne ba sert på res sur ser og opp le vel ser Innhold 1 Vår onn med nye mu lig he ter. Ver di ska ping på vest lands byg de ne ba sert på res sur ser og opp le vel ser Gre te Rus ten, Leif E. Hem og Nina M. Iver sen 13 Po ten sia let i uli ke mål

Detaljer

8 ØKONOMISTYRING FOR LØM-FAGENE

8 ØKONOMISTYRING FOR LØM-FAGENE Innhold Ka pit tel 1 Etablering, drift og avvikling av virksomhet...................... 13 1.1 Ut meis ling av for ret nings ide en i en for ret nings plan................13 1.2 Valg mel lom en kelt per

Detaljer

Eksamen PSP5528 Kinesisk nivå III. Nynorsk/Bokmål

Eksamen PSP5528 Kinesisk nivå III. Nynorsk/Bokmål Eksamen 29.05.2017 PSP5528 Kinesisk nivå III Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå Internett og andre

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

K j æ r e b e b o e r!

K j æ r e b e b o e r! K j æ r e b e b o e r! D e t t e e r i n n k a l l i n g e n t i l å r e t s g e n er a l f o r s a m l i n g. D e n i n n e h o l d e r b o r e t t s l a g e t s å r s m e l d i n g o g r e g n s k a

Detaljer

Opplysninger om forskrifter, sikkerhet og miljø BRUKERHÅNDBOK

Opplysninger om forskrifter, sikkerhet og miljø BRUKERHÅNDBOK Opplysninger om forskrifter, sikkerhet og miljø BRUKERHÅNDBOK Om denne håndboken Denne håndboken inneholder informasjon om forskrifter, sikkerhet og miljø som er i henhold til amerikanske, kanadiske og

Detaljer

Opplysninger om forskrifter, sikkerhet og miljø BRUKERHÅNDBOK

Opplysninger om forskrifter, sikkerhet og miljø BRUKERHÅNDBOK Opplysninger om forskrifter, sikkerhet og miljø BRUKERHÅNDBOK Om denne håndboken Denne håndboken inneholder informasjon om forskrifter, sikkerhet og miljø som er i henhold til amerikanske, kanadiske og

Detaljer

úø ø úø ø wø ø ø ø ø ø ø ø ø ú ø ú øî ø ø ú ø ø ú ø Î Î ø wø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ú ø nø øl ø J ú úl ø Kom, tro, og kom, glæde

úø ø úø ø wø ø ø ø ø ø ø ø ø ú ø ú øî ø ø ú ø ø ú ø Î Î ø wø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ú ø nø øl ø J ú úl ø Kom, tro, og kom, glæde Kom, tro, kom, glæde Engelsk Christmas Carol Korar.: Uffe Most 1998 Dansk tekst: Johannes Johansen 4 4 4 4 4 w 5 w n L j J L J F 1) Kom, 3) Kom, F 1) Kom, 3) Kom, F 1) Kom, 3) Kom, 9 { Kom, tro, kom, glæde

Detaljer

SW /SW /FLOORTEC 570M/FLOORTEC 592M MANUAL PUSH SWEEPER INSTRUCTION FOR USE

SW /SW /FLOORTEC 570M/FLOORTEC 592M MANUAL PUSH SWEEPER INSTRUCTION FOR USE SW00 700/SW50 90/FLOORTEC 570M/FLOORTEC 59M MANUAL PUSH SWEEPER INSTRUCTION FOR USE ENGLISH INTRODUCTION FOR USE...... 3 DEUTSCH ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH... 4 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI... 5 NEDERLANDS INSTRUCTIES

Detaljer

K j æ r e b e b o e r!

K j æ r e b e b o e r! K j æ r e b e b o e r! D u h o l d e r n å i n nk a l l i n g e n t i l å r e t s g e n e r a l f o r s am l i n g i h å n d e n. D e n i n n e h o l d e r b o r e t t s l a g et s å r s b e r e t n i

Detaljer

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

med en ball, men beg ge var for langt unna til at Frank kun ne tref fe dem. Frank så seg om. Ka me ra ten Phil Co hen sto rett i nær he ten.

med en ball, men beg ge var for langt unna til at Frank kun ne tref fe dem. Frank så seg om. Ka me ra ten Phil Co hen sto rett i nær he ten. 1 Kanonball-kluss Nå har jeg deg! Frank Har dy brå snud de. En ball kom flygen de mot ham. Han duk ket i sis te li ten. Du bommet! svarte han. Så bøy de han seg og tok opp en an nen ball fra bak ken. De

Detaljer

M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2

M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2 c PROGRAMA IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI DEL DIPLOMA DEL BI M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2 Friday

Detaljer

2. Å R S B E R E T N I N G O G R E G N S K A P F O R A ) Å r s b e r e t n i n g o g r e g n s k a p f o r

2. Å R S B E R E T N I N G O G R E G N S K A P F O R A ) Å r s b e r e t n i n g o g r e g n s k a p f o r I N N K A L L I N G T I L O R D I N Æ R G E N E R A L F O R S A M L I N G 2 0 1 0 O r d i n æ r g e n e r a l f o r s a m l i n g i, a v h o l d e s m a n d a g 3. m ai 2 0 1 0, k l. 1 8 0 0 p å T r e

Detaljer

Innledning...16 Kapitlene Ano ny mi tet... 18

Innledning...16 Kapitlene Ano ny mi tet... 18 Innhold Innledning...16 Kapitlene... 17 Ano ny mi tet... 18 Del I Innledning til mentoring KapIttel 1 Introduksjon til mentoring...20 Bak grunn...20 Be gre pe ne...22 Sponsorship og ut vik len de mentoring...23

Detaljer

Elektra F GB NO FR

Elektra F GB NO FR SE... 9 GB... NO... FR... 5 DE... FI... 9 IT... NL... PL... 5 ES... RU... 9 SE GB NO FR DE FI IT NL PL ES RU Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. This product

Detaljer

S T Y R E T G J Ø R O P P M E R K S O M P Å A T D Ø R E N E S T E N G E S K L

S T Y R E T G J Ø R O P P M E R K S O M P Å A T D Ø R E N E S T E N G E S K L K j æ r e b e b o e r! D u h o l d e r n å i n nk a l l i n g e n t i l å r e t s g e n e r a l f o r s am l i n g i h å n d e n. D e n i n n e h o l d e r b o r e t t s l a g et s å r s b e r e t n i

Detaljer

K j æ r e b e b o e r!

K j æ r e b e b o e r! K j æ r e b e b o e r! D u h o l d e r n å i n nk a l l i n g e n t i l å r e t s g e n e r a l f o r s am l i n g i h å n d e n. D e n i n n e h o l d e r b o r e t t s l a g e t s å r s b e r e t n i

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

Trigonometric Substitution

Trigonometric Substitution Trigonometric Substitution Alvin Lin Calculus II: August 06 - December 06 Trigonometric Substitution sin 4 (x) cos (x) dx When you have a product of sin and cos of different powers, you have three different

Detaljer

VELUX INTEGRA FMK / FMG

VELUX INTEGRA FMK / FMG VELUX INTEGRA FMK / FMG VAS 454262-2018-01 4 VELUX 24 VELUX KUX 100 1 2 VELUX 5 L R VELUX 25 CVP FMK / FMK-R FMG / FMG-R FMK-R FMG-R 1 452015-2013-02 13 EN 1873:2005 CVP XXXXXX XXXXXX XXXXXXXX Pages 4-22

Detaljer

Gaute Langeland September 2016

Gaute Langeland September 2016 Gaute Langeland September 2016 Svak krone 10,4 10 9,6 9,2 8,8 8,4 EURNOK 8 7,6 7,2 6,8 3jan00 3jan02 3jan04 3jan06 3jan08 3jan10 3jan12 3jan14 3jan16 2 12.10.2016 Ikke helt tilfeldig 3 12.10.2016 Hvordan

Detaljer

http://papeteriecharlemagne.fr/ Pour être autorisé à entrer sur le site, vous devez avoir un identifiant et un mot de passe. Saisir votre code client dans la case et le mot de passe dans la case (respecter

Detaljer

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK

RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK RESSURSARK LYTTEMATERIELL FREMMEDSPRÅK Tittel: Er du fra Kina? (2015) - Kinesisk I Kort beskrivelse: Elevene øver seg på å gi komplimenter og å snakke om hvor de kommer fra. I lytteoppgaven følger vi noen

Detaljer

Eksamen 21.05.2013. FSP5092/PSP5049 Spansk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/ Nynorsk/Bokmål

Eksamen 21.05.2013. FSP5092/PSP5049 Spansk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/ Nynorsk/Bokmål Eksamen 21.05.2013 FSP5092/PSP5049 Spansk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Oppgåve 1 Svar kort på spansk med fullstendige setningar på spørsmåla: a) Cuándo no llevas

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5092/PSP5049 Spansk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5092/PSP5049 Spansk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5092/PSP5049 Spansk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Oppgåve 1 Svar på spansk på desse spørsmåla: Te gusta pasar tiempo con gente mayor? Por qué?

Detaljer

Visumservice AS Escape Travel Postboks 5220 Majorstuen 0303 Oslo VEDRØRENDE VISUM TIL RUSSLAND, KINA OG MONGOLIA

Visumservice AS Escape Travel Postboks 5220 Majorstuen 0303 Oslo VEDRØRENDE VISUM TIL RUSSLAND, KINA OG MONGOLIA Visumservice AS Escape Travel Postboks 5220 Majorstuen 0303 Oslo VEDRØRENDE VISUM TIL RUSSLAND, KINA OG MONGOLIA Vi håper du ser frem til den spennende reisen du har bestilt med den Transsibirske jernbane!

Detaljer

I Norge er det fem landsdeler som har fått navnet sitt etter hvilken del av landet de ligger i.

I Norge er det fem landsdeler som har fått navnet sitt etter hvilken del av landet de ligger i. RETNINGER Det er fire hovedretninger: øst, vest, nord og sør. Det er også fire retninger til som ligger mellom de fire hovedretningene: nord-øst, sør-øst, nordvest, sør-vest. Vi bruker retningene for å

Detaljer

Takksemd fire songar for kor. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton

Takksemd fire songar for kor. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton Takksemd fire songar for kor Tekster av Trygve Berkrheim Musikk av Tim Rishton 2010 Til 175 års uileum i Berkreim kyrke Innhald 1. Takk for det liv du gav oss, Gud 1 2. Fram mot det store 7 3. Våren gav

Detaljer

Brosses intérieures avec manche

Brosses intérieures avec manche 18 Brosses standard Écouvillons / Brosses pour tuyaux Brosses intérieures avec manche 10 1 10 2 10 4 Pour dérouiller et nettoyer les trous ronds et ovales, ainsi que les fers ronds. ronde conique ronde

Detaljer

I N N K A L L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E

I N N K A L L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E I N N K A L L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E 2 0 0 9 O r d i n æ r t s am e i e rm øt e i S am e i e t W al d em a rs H a g e, a v h o l d e s t o rs d a g 1 8. j u n i 2 0 0 9, k l.

Detaljer

Marta Parra Lubary Ester Rebollo Ferrer Margalida Tortella Mateu BLA, BLE, BLI, BLO, BLU BLA BLE BLI BLO BLU NOMBRE:... CURSO:...

Marta Parra Lubary Ester Rebollo Ferrer Margalida Tortella Mateu BLA, BLE, BLI, BLO, BLU BLA BLE BLI BLO BLU NOMBRE:... CURSO:... BLA BLE BLO BLU NOMBRE:... CURSO:... RODEA EL SONIDO QUE TENGA EL DIBUJO: BAL BLE BLA BRA BRU BUL BLU BEL BLE BRE BES BLU BIL BRI BOL BRO BLE BLO BEL BIL BLE BLO BLA BRU BRA BAL BIL BLO BRI RODEA EL SONIDO

Detaljer

Marta Parra Lubary Ester Rebollo Ferrer Margalida Tortella Mateu BLA, BLE, BLI, BLO, BLU. bla ble bli blo blu NOMBRE:... CURSO:...

Marta Parra Lubary Ester Rebollo Ferrer Margalida Tortella Mateu BLA, BLE, BLI, BLO, BLU. bla ble bli blo blu NOMBRE:... CURSO:... bla ble blo blu NOMBRE:... CURSO:... Rodea el sonido que tenga el dibujo: bal ble bla bra bru bul blu bel ble bre bes blu bil bri bol bro ble blo bel bil ble blo bla bru bra bal bil blo bri Rodea el sonido

Detaljer

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR 1 BASIC CARD 1 GRUNDKORT 1 BASISKORT 1 GRUNNLEGGENDE KORT 1 PERUSKORTTI 1 GRUNNSPIL 1 6 PLACE UNDER

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Sangere. Mannen i songen. Kantate for mannskor, guttesopraner og klaver. Komponert til Verdal mannskor sitt 100-årsjubileum i 2013

Sangere. Mannen i songen. Kantate for mannskor, guttesopraner og klaver. Komponert til Verdal mannskor sitt 100-årsjubileum i 2013 Sangere Kantate or mannskor, guttesoraner og klaver Komonert til erdal mannskor sitt 100-årsubileum i 201 Musikk: Asgeir Skrove Tekst: Arnul Haga Musikk: Asgeir Skrove Kantate or mannskor, guttesoraner

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA PRÁCTICA 4: MEDICIÓN DE FACTOR DE POTENCIA LIRA MARTÍNEZ MANUEL ALEJANDRO DOCENTE: BRICEÑO CHAN DIDIER

SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA PRÁCTICA 4: MEDICIÓN DE FACTOR DE POTENCIA LIRA MARTÍNEZ MANUEL ALEJANDRO DOCENTE: BRICEÑO CHAN DIDIER SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA PRÁCTICA 4: MEDICIÓN DE FACTOR DE POTENCIA LIRA MARTÍNEZ MANUEL ALEJANDRO DOCENTE: BRICEÑO CHAN DIDIER ENTREGA: 25/11/2010 1 INTRODUCCIÓN El factor de potencia es un valor

Detaljer

RU (ios & Android) 10M+ DAU 460K+ 48% 200+

RU (ios & Android) 10M+ DAU 460K+ 48% 200+ d ENJOY 后端架构演进 朱雪寒 社交? 团购? 电商! 2015.01.21 12 RU (ios & Android) 10M+ DAU 460K+ 48% 200+ Apollo topic pay user restaurant relation cart coupon comment feed order product merchant image activity tags cooperate

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

Innhold. For br u ker k jøps lo vens omr åde. Prin sip pet om yt el se mot yt el se sam ti dig hets prin sip pet. Selgers plikter.

Innhold. For br u ker k jøps lo vens omr åde. Prin sip pet om yt el se mot yt el se sam ti dig hets prin sip pet. Selgers plikter. Innhold Kapittel 1 For br u ker k jøps lo vens omr åde 1.1 Innledning...15 1.2 For bru ker kjøps lo vens vir ke om rå de. Hva lo ven gjel der for el ler re gu le rer...17 1.2.0 Litt om begrepet «kjøp»

Detaljer

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space. Transformations Moving Objects We need to move our objects in 3D space. Moving Objects We need to move our objects in 3D space. An object/model (box, car, building, character,... ) is defined in one position

Detaljer

FAGKONFERANSE KONTROL L OG TILSYN GARDERMOEN JUNI A RSMØTE I FORU M FO R KONTROLL OG TILSYN 5. JUN I 2013

FAGKONFERANSE KONTROL L OG TILSYN GARDERMOEN JUNI A RSMØTE I FORU M FO R KONTROLL OG TILSYN 5. JUN I 2013 FAGKONFERANSE KONTROL L OG TILSYN GARDERMOEN 5.- 6. JUNI 201 3 A RSMØTE I FORU M FO R KONTROLL OG TILSYN 5. JUN I 2013 09. 0 0 1 0. 0 0 R E G I S TR E R I NG N o e å b i t e i 10. 0 0 1 0. 15 Å p n i ng

Detaljer

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm

Detaljer

TROPIC 2000 TROPIC 2000 TROPIC 2000 Functions: The device can be operated in three different modes: 1. Thermostatically controlled heating whereby the system and the fan are controlled by the thermostat

Detaljer

Neomat A INSTRUKSJON. Markisemotorer. For rolling shutters. and awnings. Installation and use instructions and warnings

Neomat A INSTRUKSJON. Markisemotorer. For rolling shutters. and awnings. Installation and use instructions and warnings For rolling shutters Markisemotorer and awnings Neomat A Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions;

Detaljer

K j æ r e b e b o e r!

K j æ r e b e b o e r! K j æ r e b e b o e r! D u h o l d e r n å i n n k a l l i n g e n t i l å r e t s g e n e r a l f o r s a m l i n g i h å n d e n. D e n i n n e h o l d e r b o r e t t s l a g et s å r s b e r e t n

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

OTC USE IN NORWAY FOR PARACETAMOL, ATC-CODE: N02BE01

OTC USE IN NORWAY FOR PARACETAMOL, ATC-CODE: N02BE01 OTC USE IN NORWAY FOR PARACETAMOL, ATC-CODE: N02BE01 To gain OTC prescription status for a medicinal product an application in accordance with A guideline on changing the classification for the supply

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Usar las 4 destrezas para contar una historia

Usar las 4 destrezas para contar una historia Usar las 4 destrezas para contar una historia http://bscw.rediris.es/pub/bscw.cgi/d90681 5/CAPERUCITA.pdf Está dirigida a nivel II, Vg2, Vg3 (se puede adaptar a otros niveles si se cambian los tiempos

Detaljer

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler UNIVERSITETET I OSLO INF1300 Introduksjon til databaser Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler Institutt for informatikk Dumitru Roman 1 Eksempel (1) 1. The system shall give an overview

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Fransk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side

Detaljer

œ»u ========================= & # f > > > > l l l l l jœ»j œ»j ˆ« =========================? # ˆ«jœ» J ˆ«j œ J l

œ»u ========================= & # f > > > > l l l l l jœ»j œ»j ˆ« =========================? # ˆ«jœ» J ˆ«j œ J l & # K K K 10 K K K K K K K K K K K K K K K Nei nه smi er han ti a e va re en ter som han m ter og han rem? # J ˆ_ med strand Tra a a a a a ˆ_ J J a a a a a a J J J J J J & # > > > > # 2 4 J J ˆ ˆK J K

Detaljer

Eksamen 20.11.2013. FSP5095/PSP5051/FSP5098 Spansk nivå II / I + II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 20.11.2013. FSP5095/PSP5051/FSP5098 Spansk nivå II / I + II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 20.11.2013 FSP5095/PSP5051/FSP5098 Spansk nivå II / I + II Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Oppgåve 1 Svar på spansk på spørsmålet under. Skriv ein tekst på 3 4 setningar.

Detaljer

FIST-FOSC-RSKG -8-NO08

FIST-FOSC-RSKG -8-NO08 FIST-FOSC-RSKG -8-NO08 I N S T A L L A S J O N S V E I L E D N I N G Gel-forseglinger, 8 kabler 1 Gel-forseglinger, / kabel Diamater For FIST-GCO2-FX & FOSC-400-XXXG GEL SEAL Kabel Diameter 1 kabel ut

Detaljer

Hjertet Banker & # œ œ œ œ Hjer - tet ban - ker, hjer - tet ban - ker, liv. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó gjør oss lev -en-

Hjertet Banker & # œ œ œ œ Hjer - tet ban - ker, hjer - tet ban - ker, liv. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó gjør oss lev -en- Hjtet ank Tore Thomass 4 Refrg Hj tet ban k, hj tet ban k, liv et syn g, alt skje. Vs ro Hjtet bank, hjtet bank, 1.Hj 2.Hj tet bank hel tet går i skol Hjtet ljug Hjtet går'ke ik rett hj tet ban k plaging,

Detaljer

Del I InDustrIutvIklIng: en fortelling om fornyelsen av luftfart... 15

Del I InDustrIutvIklIng: en fortelling om fornyelsen av luftfart... 15 InnholD bak grunn... 11 h E n s i k t... 12 inn hold... 12 mo ti va sjon og takk... 13 Del I InDustrIutvIklIng: en fortelling om fornyelsen av luftfart... 15 o p p h E v E l s E n av t y n g d E k r a

Detaljer

Oppmerksomhet... 26 Emosjon og emosjonsregulering... 28 Relasjonen mellom emosjonsregulering og oppmerksomhet 36

Oppmerksomhet... 26 Emosjon og emosjonsregulering... 28 Relasjonen mellom emosjonsregulering og oppmerksomhet 36 Innhold Kapittel 1 Innledning.............................................................. 15 Karl Ja cob sen og Bir git Svend sen Kapittel 2 Kunnskap om oppmerksomhet og emosjonsregulering 25 Karl Jacobsen

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

K j æ r e b e b o e r!

K j æ r e b e b o e r! K j æ r e b e b o e r! D u h o l d e r n å i n n k a l l i n g e n t i l år e t s g e n e r a l f o rs am l i n g i h å n d e n. D e n i n n e h o l d e r b o r e t t s l a g et s å r s b e r e t n i n

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Peter J. Rosendahl Click here if your download doesn"t start automatically Han Ola of Han Per:

Detaljer