MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FRYSBOX FRYSEBOKS TRUHLICOVÁ MRAZNIÈKA
|
|
- Ellen Frantzen
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 GEFRIERTRUHE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE - INSTALLATIONS-OG BRUGERVEJLEDNING - BRUKS OG INSTALLASJONSANVISNING - NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FRYSBOX SÄILIÖPAKASTIN FRYSEBOKS TRUHLICOVÁ MRAZNIÈKA ECM 1955 ECM 2255 ECM 2655 ECM 3055 ECM 3855 D S SF DK N CZ
2 INHALT Technische Daten...2 Seite Sicherheitshinweise...3 Seite Warnungen und Vorschriften Installation...5 Seite Aufstellung Elektrischer Anschluß Inbetriebnahme Benutzung Seite Temperaturkontrolle Öffnen/Schließen des Deckels Rol van de drukvereffeningsklep Kontrollpanel Einfrieren Verpackung und Lagerung Kapazität Schloß Körbe Low Frost System Wartung und Reinigung Hilfreiche Tips...7 Seite Lagerung Einfrieren Abtauen Zubehör Wartung...8 Seite Abtauen Reinigung Außer Betrieb Bei Störungen...9 Seite Wechseln der Glühbirne Garantiebedingungen und Service...10 Seite TECHNISCHE DATEN Model ECM 1955 ECM 2255 ECM 2655 ECM 3055 ECM 3855 Bruttoinhalt Liter Nutzinhalt Liter Höhe cm 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 Breite cm 93, ,5 160 Tiefe cm 66,5 66,5 66,5 66,5 66,5 Gewicht kg Energiverbrauch/24h kwh 0,53 0,58 0,64 0,69 0,80 Gefriervermögen kg/24h Lagerzeit bei Störung Stunden Anschlußwert Watt dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EWG vom Niederspannungsrichtlinie - 89/336/EWG vom (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie. Einige der Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Der Gerät wurde getestet nach den ISO 5155-Bestimmungen für Gefriervermögen, Energieverbrauch und Lagerzeit bei Störung. 2
3 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNGEN UND VORSCHRIFTEN Diese Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und sollten stets bei dem Gerät gelassen werden. Wenn Sie Ihr Gerät verkaufen oder an Dritte weitergeben, stellen Sie sicher, daß der neue Benutzer die Bedienungsanleitung erhält. Achtung! Es ist besonders wichtig, daß diese Gebrauchsanweisung zusammen mit der Truhe aufbewahrt wird und zwar für späteren Gebrauch. Falls diese Gefriertruhe verkauft oder einem anderen Benutzer übertragen wird, oder wenn Sie umziehen und die Truhe zurückbleiben lassen, muss immer dafür gesorgt werden, daß die Gebrauchsanweisung der Gefriertruhe folgt, damit der neue Benutzer die korrekte Benutzung der Truhe kennenlernen sowie die relevanten Auskünfte lesen kann. Diese Gefriertruhe ist nur zum Einfrieren und zur Lagerung von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Kinder sollten weder die Bedienelemente noch das Gerät selbst als Spielzeug benutzen. Veränderungen bei elektrischen Anschlüssen zur Inbetriebnahme des Gerätes sollten nur von autorisierten Fachleuten vorgenommen werden. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Dies kann zu Verletzungen führen oder möglicherweise zu einem Defekt des Gerätes. Der Service für dieses Gerät wird von unserem autorisierten Kundendienst vorgenommen, der nur Original-Ersatzteile verwendet. Näheres unter Garantiebedingungen und Service. Es ist weiterhin gefährlich die Leistung des Gerätes zu verändern bzw. irgendwelche Änderungen am Gerät selbst vornehmen zu wollen. Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf Kabeln steht. Einmal aufgetaute Lebensmitteln sollten nicht mehr eingefroren werden. Beachten Sie die Hinweise zur Lagerung sorgfältig. Siehe Nützliche Hinweise. Diese Gefriertruhe beinhaltet Teile, die während des Betriebes aufgeheizt werden. Dafür muß ausreichende Belüftung gewährleistet werden. Bei mangelhafter Belüftung können Störungen auftreten, die den Verlust des Gefriergutes zur Folge haben. Siehe unter Installation. Der Innenraum des Gerätes beinhaltet Leitungen, durch die Kühlflüssigkeit fließt. Wenn diese Leitungen beschädigt werden kann es zu einem irreparablen Schaden kommen. Bitte benutzen Sie keine scharfen Gegenstände zum Abtauen. Reifbildung kann mit dem beigefügten Schaber entfernt werden. Siehe unter Wartung. Stellen Sie keine Getränke in das Gerät. Kohlensäurehaltige Flaschen und Dosen können explodieren und damit das Gerät beschädigen. Diese Gefriertruhe ist schwer. Seien Sie beim Heben und Verschieben vorsichtig. Wenn das Gerät mit einem Schloß ausgestattet ist, sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Achten Sie bei einer Verschrottung des Altgerätes darauf, daß das Schloß nicht mehr funktionsfähig ist. Eis-Lutscher können, bei Verzehr direkt aus der Gefriertruhe, Frostblasen verursachen. KÄLTEMITTEL Das Derät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden. Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs: - offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden; - den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften. 3
4 INSTALLATION AUFSTELLUNG Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund, auf die vier Plastik-Stellfüße. Benutzen Sie einen Holzkeil oder ähnliches um Unebenheiten auszugleichen. Der Raum sollte trocken und ausreichend belüftet sein. Sollte die Raumtemperatur über +32 C oder unterhalb des Gefrierpunktes liegen ist eine Funktionstüchtigkeit nicht gewährleistet. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizquellen oder in direkte Sonneneinstrahlung. Wenn das Gerät in Ausnahmefällen gekippt transportiert wurde muß vor der erneuten Inbetriebnahme mindestens 12 Stunden gewartet werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUß Der Anschlußwert beträgt Volt, 50 Hz. Die Absicherung muß mindestens 10 Ampere betragen. INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollte der Innenraum gereinigt werden. Siehe unter Wartung. Stellen Sie das Thermostat auf eine mittlere Position. Das Gerät sollte einige Stunden in Betrieb sein, bevor Sie Lebensmittel lagern. 4
5 BENUTZUNG TEMPERATURKONTROLLE Das Thermostat stellt sicher, daß die notwendige Temperatur im Gerät beibehalten wird. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des Knopfes mit einer Münze. Eine Drehung in Richtung MAX lässt die Temperatur im Gerät kälter werden, eine Drehung in Richtung MIN dagegen wärmer. Die korrekte Einstellung kann durch Messen der Temperatur auf dem obersten Gefriergut in der Mitte ermittelt werden. Sie sollte nicht höher als -18 C sein. KONTROLL-PANEL Das grüne Licht leuchtet sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Das gelbe Licht leuchtet, wenn der Super -Knopf betätigt wird. Siehe unter Einfrieren. Das rote Licht (Alarm) leuchtet, wenn die Temperatur im Gerät höher ist als die von Ihnen am Thermostatknopf gewählte. Gründe für Alarm können sein: Einlagern einer großen Menge von Lebensmitteln auf einmal. Hier wird der Alarm nach kurzer Zeit wieder erlischen. Zu langes Öffnen des Deckels. Auch hier wird der Alarm nach kurzer Zeit wieder erlischen. Ein Defekt des Gerätes. Siehe unter Bei Störungen. Thermostat knopf Grünes Licht Rotes Licht Gelbes Licht ÖFFNEN/SCHLIEßEN DES DECKELS Der Deckel ist mit einer fest schließenden Dichtung versehen, um zu verhindern, daß Feuchtigkeit in das Gerät gelangt, die zu einer Zunahme der Eisbildung führen würde. Wenn der Deckel geöffnet wird, wird die Luft im Innenraum wärmer und dehnt sich aus. Sobald der Deckel geschlossen wird kühlt die Luft wieder ab. Dies führt eventuell zu der Bildung eines Vakuums. Aus diesem Grund ist es kurz nach Schließen des Deckels oft nicht möglich diesen wieder zu öffnen. Versuchen Sie niemals den Deckel mit Gewalt zu öffnen. ROL VAN DE DRUKVEREFFENINGSKLEP De in uw toestel ingebouwde drukvereffeningsklep verricht automatisch het opheffen van het drukverschil dat het openen van het deksel bemoeilijkt onderscheidenlijk onmogelijk maakt. De werking is c. q. hoorbaar ingevolge van de door de ventilatieopening (aan de achterwand van de diepvrieskist) instromende lucht. Wegens de zekere werking beide openingen van de klep open houden en niet toedekken! SUPER EINFRIEREN Es ist wichtig, daß die einzufrierenden Lebensmitteln im Gerät schnell gefrieren, und das bereits eingefrorene Lebensmittel sowenig wie möglich dabei an Temperatur verlieren. Sollten mehr als 3-4 kg auf einmal eingefroren werden beachten Sie bitte folgendes: Drücken Sie den Super -Knopf (gelbes Licht geht an). Das Gerät wird nun ständig arbeiten, um eine Temperaturreserve zu schaffen. Drücken Sie den Super -Knopf 6-24 Stunden bevor Sie das Gefriergut einlegen, je nach dem wieviel Sie einfrieren möchten. Legen Sie die Lebensmittel in das Gerät und lassen Sie den Super -Knopf weitere 24 Stunden gedrückt. Dann betätigen Sie den Super -Knopf erneut (das gelbe Licht erlischt), um wieder die normale Lagertemperatur zu erreichen. Wenn Sie vergessen den Super -Knopf wieder zu betätigen, entsteht keinerlei Beschädigung am Gerät, jedoch wird unnötige Energie verbraucht. 5
6 BENUTZUNG VERPACKUNG UND LAGERUNG Lebensmitteln müssen vor dem Einfrieren abgekühlt sein (nicht wärmer als Raumtemperatur). Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen und in feuchtigkeitsfreien Verpackungen eingefroren werden, um Gefrierbrand zu vermeiden. Plazieren Sie einzufrierende Lebensmittel an den kältesten Stellen des Gerätes. Stellen Sie dabei sicher, daß es nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Kontakt kommt. Lagern Sie niemals höher als 5 mm unterhalb des Truhenrandes. Siehe unter Hilfreiche Tips. KÖRBE Die Körbe sind für die Lagerung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln gestaltet. Die Griffe können in auf zwei verschieden Arten angebracht werden, wie in der Zeichnung ersichtlich ist. Die Körbe können entweder in den Innenraum gestellt, oder am Truhenrand eingehängt werden. KAPAZITÄT Das Gefriervermögen (Freezing Capacity) ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben (kg/24 Std.). Das Typenschild finden Sie auf der Innenseite des Deckels. Übersteigen Sie nicht den angegebenen Wert. Sollte dies der Fall sein, wird sich die Eingefrierzeit automatisch erhöhen. Achtung! Das angegebene Gefriervermögen des Gerätes kann für gelegentliches Einfrieren größerer Mengen benutzt werden. Sollte das gerät jedoch bereits mit großen Mengen gefüllt sein, verringert sich die angegebene Kapazität um ca. ein Drittel. FREEZING CAPACITY Schloß (Nicht serienmäßig bei allen Modellen.) Das Schloß funktioniert wie in der Zeichnung abgebildet. Bitte denken Sie daran den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. LOW FROST SYSTEM Das patentierte Low Frost System reduziert die Eisbildung in der Gefriertruhe bis zu 80%. Dadurch verlängern sich die Abtau-Intervalle um bis zum Fünffachen. Um das System voll zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Menge der Eisbildung in einem Gefriergerät hängt sehr stark von der Luftfeuchtigkeit der Umgebung ab. In einem feuchten Klima wird sich schneller Eis bilden, als in einem trockenen Klima. Daher sollte man es vermeiden, die Gefriertruhe in einer feuchten Umgebung aufzustellen. Das Low Frost System minimiert die Eisbildung durch die Nutzung des natürlichen Temperaturkreislauf des. Gefriergerätes. Die Eisbildung durch andere Einflüsse wird nicht reduziert, dies sind z. B. schlecht verpacktes Gefriergut und warme Luft, die einfließt, wenn der Deckel geöffnet wird. Daher ist es sehr wichtig, daß der Deckel nicht unnötig geöffnet wird und daß dieser nicht durch Gefriergut blockiert wird. Falls Gefriergut in der Gefriertruhe schlecht verpackt ist, wird sich die Feuchtigkeit des Gefriergutes als Eis an den Wänden des Gerätes absetzen. Ebenfalls wird sich die Qualität des Gefriergutes verschlechtern. Daher stellen Sie immer sicher, daß das Gefriergut gut verpackt ist. WARTUNG UND REINIGUNG Das Low Frost System benötigt während des ordnungsgemäßen Gebrauchs weder Wartung noch Reinigung. Falls es notwendig ist, kann die Leitung mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände, da diese das System beschädigen könnten. 6
7 HILFREICHE TIPS LAGERUNG Eingefrorene Lebensmittel können überall im Gerät plaziert werden, sollten jedoch mindestens 5 mm unterhalb des Truhenrandes liegen. Überschreiten Sie niemals die maximale Haltbarkeit für gekauftes Gefriergut. Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, prüfen Sie ob es bei korrekter Temperatur gelagert wurde. Kaufen Sie keine Tiefkühlkost die feucht oder beschädigt ist. Bringen Sie Tiefkühlkost so schnell wie möglich nach dem Kauf in Ihr Gefriergerät. Wir empfehlen eine Isoliertasche zu verwenden um Ihren Einkauf zu transportieren. Stellen Sie niemals Flaschen, warme Gegenstände oder Getränke mit Kohlensäure in das Gerät. EINFRIEREN Verwenden Sie nur frische Lebensmittel von einwandfreier Qualität. Gekochte Lebensmittel müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor Sie eingefroren werden können. Wickeln Sie Lebensmitteln sorgfältig in Folie, oder benutzen Sie spezielle Gefrierbehälter und - beutel, die im Handel erhältlich sind. Teilen Sie Lebensmittel in kleinere Portionen - dies stellt ein schnelleres Gefrieren sicher und ermöglicht Ihnen die bedarfsgerechte Entnahme von kleinen Portionen. Bedenken Sie, daß einmal aufgetaute Ware nicht mehr eingefroren werden darf. Ausnahme hierbei sind fertige Gerichte, die Sie unter Verwendung von tiefgekühlten Zutaten zubereitet haben. Markiern Sie das Gefriergut mit dem Datum des Einfrierens. Wir empfehlen Ihnen eine Liste zu führen auf der alle Lebensmittel in Ihrer Gefriertruhe aufgelistet sind. So haben Sie immer einen Überblick. Bei einem zu langsamen Einfrieren frischer Lebensmittel wird die Qualität des Gefriergutes beeinträchtigt. Frieren Sie deshalb niemals größere Mengen, als auf dem Typenschild angegeben, ein. Wenn Sie für längere Zeit große Mengen einfrieren möchten reduziert sich das Gefriervermögen um ca. ein Drittel. Lassen Sie den Deckel während des Einfrierens möglichst geschlossen. Sollten Sie keinerlei Erfahrung zum Thema Einfrieren und Lagerung haben, so empfehlen wir Ihnen den Kauf eines Buches zu diesem Thema, das Sie im Buchhandel finden. ABTAUEN Generell sollten Lebensmittel nicht bei Raumtemperatur aufgetaut werden, da dies das Wachstum von Bakterien erhöht. Am besten tauen Sie Ihre Lebensmittel im Kühlschrank auf. Kleine Portionen können auch im gefrorenen Zustand direkt gekocht werden. Eine Vielzahl von fertiggerichten kann ebenfalls ohne vorheriges Auftauen zubereitet werden. Bitte beachten Sie die jeweiligen Hinweise auf der Verpackung. Brot schmeckt besonders gut, wenn es im heißen Backofen aufgetaut wird. Mikrowellengeräte eignen sich ebenfalls sehr gut für das Schnelle Auftauen zahlreicher Lebensmittel. Beachten Sie hier die Hinweise Ihres Mikrowellengerätes. ZUBEHÖR Schloß und Körbe können als Zubehör bei Ihrem Händler gekauft werden. Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen Ihnen wieviel Körbe maximal je nach Modell im Gerät plaziert werden können. Ermitteln Sie die Abmessungen Ihres Gerätes und finden Sie die zugehörige Abbildung auf dieser Seite. Die Zahl über der Abbildung ist die jeweilige Abmessung in mm. 7
8 WARTUNG ABTAUEN Die Reifbildung an den Innenseiten des Gerätes kann grundsätzlich nicht vermieden werden. Reif bildet sich immer dann, wenn feuchte Luft mit dem kalten Innenraum zusammentrifft. Aus diesem Grund sollte der Deckel Ihres Gerätes möglichst wenig geöffnet und niemals offen zurück gelassen werden. Eine dünne Reifschicht beeinflußt nicht die Funktion Ihres Gerätes und kann mit dem beigefügten Schaber vorsichtig entfernt werden. Achtung! Benutzen Sie niemals ein Messer oder ähnlichen scharfen Gegenstand, um Reif zu entfernen. Wenn der Reifansatz mehr als mm dick ist sollten Sie Ihr Gerät abtauen. Wir empfehlen dies zu tun, wenn möglichst wenig Lebensmittel im Gerät sind. Dazu stellen Sie die Stromversorgung des Gerätes ab. Entfernen Sie den Inhalt der Truhe, wickeln Sie alles in Zeitungspapier und lassen Sie diesen an einem Kalten Platz. Die Dauer des Abtauvorganges kann verkürzt werden, in dem Sie mehrere Schüsseln mit heißem Wasser in das Gerät stellen und den Deckel schließen. Öffnen Sie den Deckel nach einer Weile wieder und entfernen Sie vorsichtig die Reifschicht. Das Abtauwasser kann, wie in der Abbildung dargestellt, in einer Schüssel aufgefangen werden. REINIGUNG DES INNENRAUMS Entfernen Sie den Stecker und alle losen Teile bevor Sie das Gerät reinigen. Die beste Zeit, um Ihr Gerät zu reinigen, ist nach dem Abtauen. Benutzen Sie einen feuchten Lappen zur Reinigung, sowie warmes Wasser und einen milden, neutralen Reiniger. Reinigen Sie ebenfalls die Gefrierkörbe. Achtung! Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsmittel, Scheuerpulver oder stark riechende Reinigungsmittel. Diese können das Truheninnere beschädigen und einen starken Geruch hinterlassen. REINIGUNG DER AUßENTEILE Reinigen Sie die Außenseiten des Gerätes, sowie die Deckeldichtung mit einem feuchten Lappen und einer kleinen Menge eines milden Reinigungsmittels. AUßER BETRIEB Stellen Sie die Stromverbindung ab und ziehen Sie den Stecker. Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät. Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. Versuchen Sie nicht mit anderen Hilfsmiiteln als heißem Wasser den Abtauvorgang zu beschleunigen, da dies Beschädigungen des Gerätes hervorrufen könnte. Reinigen Sie den Innenraum nach dem Abtauvorgang. Achtung! Denken Sie daran nach dem Abtauvorgang wieder den Verschluß in den Wasserablauf einzusetzen. 8
9 BEI STÖRUNGEN WENN IHR GERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT Überprüfen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen: Defekt Prüfen Mögliche Ursachen Zu tun Gerät ist nicht Grünes Licht brennt nicht Stecker steckt nicht Steckdose prüfen kalt genug Defekt im Schalter Sicherung prüfen, Stromausfall Abwarten Grünes u. rotes Licht brennt Kürzlich eingelegte Lebensmittel Einige Stunden warten Deckel zu lange offen Einige Stunden warten Grünes Licht brennt, Thermostat zu warm Thermostat kälter stellen rotes Licht nicht Starke Vereisung Gerät abtauen Gerät zu kalt Gelbes Licht brennt Super-Funktion aktiv Super ausstellen Gelbes Licht brennt nicht Thermostat zu kalt Thermostat wärmer stellen Zuviel Reif bildung Deckel schließt nicht korrekt Lebensmittel kommen mit dem Lebensmittel neu plazieren und Deckel Deckel in Berührung überprüfen Hohe Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit durch Trockner/ Gerät in anderem Raum aufstellen Waschmaschine etc. Schlecht verpackte Feuchtigkeitsabgabe durch Lebensmittel neu und einwandfrei Lebensmittel Lebensmittel verpacken, siehe unter Benutzung" Das Druckausgleichsventil Eine Verunreinigung gelangte ins Das Ventil ist von der Lüftungsöffnung schließt nicht entsprechend. Ventil. an der Hinterwand her auszu-blasen. Wenn Sie das aufgetretene Problem immer noch nicht lösen können verständigen Sie den Kundendienst. Unternehmen Sie keine weiteren Schritte. Unkorrektes Vorgehen kann zu Verletzungen führen oder das Gerät noch mehr beschädigen. Es ist durchaus normal, daß das Gerät aufgrund seiner Kompressortätigket von außen warm erscheint. Diese Wärme hilft ebenfalls die Bildung von Feuchtigkeit, die Rost verursachen könnte, zu verhindern. BEI STROMAUSFALL UND STÖRUNG Falls der Zeitraum des Stromausfalls die in der Bedienungsanleitung unter Technische Daten angegebene Lagerzeit bei Störung nicht überschreitet, besteht keine Gefahr für das Gefriergut. Öffnen Sie den Deckel während dieses Zeitraums nicht. Beachten Sie, daß die Lagerzeit bei Störung deutlich verringert wird, wenn das Gerät nur teilbeladen ist. Bei Wiederinbetriebnahme empfiehlt es sich, das Gefriergut zu überprüfen. Falls das Gefriergut begonnen hat aufzutauen, sollte es sofort verarbeitet werden oder nachdem es gekocht/gebraten wurde wieder eingefroren werden. WECHSELN DER GLÜHBIRNE Ziehen Sie den Stecker des Gerätes, bevor Sie die Glühbirne wechseln. Entfernen Sie mit leichtem Druck das Schutzglas, wie in der Abbildung dargestellt. Drehen Sie die Glühbirne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue (max. 15 Watt). Schließen Sie das Gerät wieder an. Glühbirnen erhalten Sie über unseren Kundendienst oder im Fachgeschäft. 9
10 GARANTIEBEDINGUNGEN UND SERVICE GARANTIE, NUR FÜR DEUTSCHLAND GÜLTIG Die Garantie gilt für ein Jahr ab dem Kaufdatum des Gerätes. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für eventuelle Kundendienst-Einsätze sorgfältig auf. Genaue Hinweise entnehmen Sie bitte den beigefügten Garantiebedingungen. 10
11 GARANTIEBEDINGUNGEN Sehr geehrte Kunden! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren. 2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt. 3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen. 4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. 6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Hausgeräte GmbH ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH ADRESSE VERTRIEB TELEFON KUNDENDIENST TELEFON WIEN FN x HERZIGGASSE 9 (01) (01) DVR: A-1230 WIEN VERTRIEB TELEFAX KUNDENDIENST TELEFAX ARA LIZENZ NR (01) (01) UID: ATU
12 INNEHÅLLSFÖRTECKNING TEKNISKA DATA...12 sid SÄKERHETSINFORMATION...13 sid Viktigt att veta INSTALLATION...14 sid Uppackning Placering Elektrisk anslutning Före start ANVÄNDNING sid Temperaturinställning Öppning och stängning av locket Rollen av tryckutjämningsventilen Kontrollpanelen Infrysning Förpackning och placering i frysboxen Infrysningskapacitet Låset Korgarna SKILJEVÄGGEN LOW FROST systemet Skötsel och rengöring RÅD OCH TIPS...17 sid Frysförvaring Infrysning Upptining Tillbehör UNDERHÅLL...18 sid Avfrostning Rengöring Avställning OM NÅGOT INTE FUNGERAR...19 sid Byte av lampan KONSUMENTKÖP EHL, SERVICE OCH RESERVDELAR...20 sid TEKNISKA DATA Modell Volym brutto Volym netto Höjd utan/med hjul Bredd Djup Vikt ca Energiförbrukning/24h Infrysningskapacitet Uppvärmningstid *) Märkeffekt liter liter cm cm cm kg kwh kg/24h h W ECM 1955 ECM 2255 ECM 2655 ECM 3055 ECM ,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 93, , ,5 66,5 66,5 66,5 66, ,53 0,58 0,64 0,69 0, maskinen uppfyller kraven i följande EG-direktiv: - 73/23/EEC från lågspänningsdirektivet - 89/336/EEC från (inkl. ändringsdirektivet 92/31/EEC) - direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet. Vissa av dessa modeller säljs inte i alla länder. Mätningarna när det gäller infrysningskapaciteten, energiförbrukningen och tiden den klarar att hålla temperaturen vid strömavbrott har gjorts enligt ISO *) Antal timmar det tar vid strömavbrott innan temperaturen inne i boxen höjts ifrån -18 C till -9 C. 12
13 SÄKERHETSINFORMATION VIKTIGT ATT VETA Dessa råd och varningar har tillkommit för att du skall undvika felanvändning och onödiga olycksrisker och bör läsas före installation och användning av frysboxen. OBS! Förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns tillhands för framtida bruk. Om frysboxen säljs, ges bort eller om du flyttar och lämnar den efter dig, se till att bruksanvisningen följer med frysboxen så att nästa användare kan läsa bruksanvisningen och använda boxen på rätt sätt. Frysboxen är avsedd för infrysning och förvaring av matvaror. Frysboxen är avsedd att skötas av vuxna. Låt inte små barn leka med panelen eller själva boxen. Förändringar i elsystemet eller anslutningen av frysboxen skall alltid utföras av person med tillräckliga kunskaper och som är behörig. Försök aldrig att själv reparera frysboxen. Felaktiga reparationer kan orsaka skada både på frysboxen och på person och egendom. Service skall utföras av auktoriserat serviceföretag och med original reservdelar. Se under Service och reservdelar. Det finns alltid risk för fara genom att själv ändra specifikationen eller genom förändringar av frysboxen på något annat sätt. Kontrollera så att frysboxen inte står på anslutningsladden. Frys inte in matvaror igen som redan varit frysta och som har tinats. Läs rekommendationerna om förpackning och förva ring av matvaror i frysboxen. Se under Råd och tips. Frysboxen har komponenter som blir varma när den är igång. Se till att frysboxen har tillräcklig ventilation. Se under Installation. Innanför väggarna inuti frysboxen finns rör som kylvätskan går igenom. Om rören skadas kan frysboxen bli omöjlig att reparera och även maten i boxen kan förstöras. Använd aldrig skarpa eller vassa metallföremål för att skrapa bort is eller frost. Frost tas bort med medföljande skrapa. Försök inte slå bort is, avfrosta istället boxen. Se under Underhåll. Förvara inte läsk eller andra mousserande drycker i frysen. Flaskor och burkar med kolsyra kan lätt explodera och förstöra både matvarorna och frysboxen. Frysboxen är tung. Var försiktig när den flyttas och använd skyddshandskar. Om frysboxen är utrustad med låsbart lock, förvara nyckeln så att barn inte kan leka med boxen. Vid skrotning av frysboxen skall låset göras obrukbart för att förhindra olyckor. Som t.ex att barn inte skall kunna bli inlåsta i boxen. Isglass och andra frysta varor kan ge frostskador om de äts direkt ifrån frysboxen. Denna frys är konstruerad enligt en speciellt miljövänlig princip. Frysens kylsystem innehåller Isobutan (R600a), en naturlig och ytterst miljövänlig gasart, som dock är brännbar. Därför bör man vid transport och placering av frysen akta att ingen del av kylsystemet skadas. Vid eventuell kylsystemsskada är det viktigt att undvika öppen eld eller andra antändningsrisker. Kylmedlet är tyngre än luft och lägger sig vid golvytan. Ifall en kylsystemsskada sker, bör man sörja för god rumsventilation. 13
14 INSTALLATION UPPACKNING Tag bort allt förpackningsmateriel, använd inte vassa verktyg som kan skada varan. OBS! Kontrollera att varan inte är transportskadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten. Efter uppackningen kontrollera att vara är felfri. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna inte förpackningsmateriel så att små barn kan leka med det. PLACERING Frysboxen skall stå i våg på ett plant underlag, villande på alla fyra fötterna. Använd träklossar eller liknande för att kompensera eventuella ojämnheter i golvet. Rummet skall vara torrt och normalt ventilerat. Om rumstemperaturen överstiger 32 C eller sjunker under 0 C kan frysboxens funktion störas och matvarorna i boxen förstöras. Placera inte frysboxen nära värmekällor som värmeelement, skorstenar eller liknande, och inte heller i direkt solljus. Om frysboxen fraktats liggande skall den stå upprätt ca 12 timmar innan den startas. ELEKTRISK ANSLUTNING Frysboxen skall anslutas till ett 230V 50Hz och jordat vägguttag, avsäkrat 10A. FÖRE START Torka ur frysboxen innan den startas. Se under Underhåll. Vrid termostatvredet till medelposition (se skiss) och låt boxen gå några timmar innan matvaror placeras i boxen. 14
15 ANVÄNDNING TEMPERATURINSTÄLLNING Termostaten reglerar temperaturen i boxen. Ställ in termostatvredet med ett mynt som passar i vredets skåra. När vredet vrids mot MAX blir det kallare i boxen och mot 1 varmare. Rätt inställning på termostatvredet kan du kontrollera genom att mätatemperaturen längst upp och i mitten på boxen. Temperaturen skall där normalt inte vara varmare än -18 C. KONTROLLPANELEN Gröna lampan i panelen lyser så länge boxen är elektriskt ansluten och igångsatt. Gula lampan lyser när tryckknappen för infrysning Super är intryckt. Se under Infrysning. Röda lampan lyser (alarm) när temperaturen i boxen är högre än termostatens inställning. Alarmet kan bero på: En stor mängd matvaror har nyss lagts i boxen, alarmet avbryts automatiskt efter en stund. Locket har stått öppet för länge, alarmet avbryts automatiskt efter en stund när locket stängts. Något fel i kylsystemet. Se under Felorsaker. Termostatvred Grön lampa Röd lampa Gul lampa ÖPPNING OCH STÄNGNING AV LOCKET Locket har en tätningslist för att förhindra fukt att komma in i boxen och därmed att frost byggs upp. När locket öppnas värms luften i boxen upp och expanderar, när locket åter stängs kyls luften genast. Detta medför att ett vakuum uppstår i boxen vilket gör att det kan vara svårt att öppna locket igen direkt efter att det stängts. Dra aldrig med våld i lockets handtag. ROLLEN AV TRYCKUTJÄMNINGSVENTILEN Den in Er apparat byggade tryckutjämningsventilen inställar automatiskt den öppningen av den taket försvarende eller omöjlig görande tryckskillnaden. Funktionen av ventilen - om sa fordras - är hörbar genom den luften vilken strömmar in genom andningshalet pa bakväggen av fryskistan. Till förman för den säker gangen hall fri de tva öppningar av ventilen, täck dom inte över! Super - Infrysning INFRYSNING Vid infrysning är det viktigt att matvarorna som läggs i boxen kyls snabbt och att maten som redan finns i boxen hinner värmas så lite som möjligt. Om mer än 3-4 kg skall frysas in: Tryck in Super -knappen (gula lampan tänds). Kompressorn arbetar nu kontinuerligt för att skapa extra kyla till infrysningen. Super -knappen skall tryckas in 6-24 timmar före maten placeras i boxen, beroende på hur mycket som skall frysas in. Lägg i maten i frysboxen och låt Super - knappen vara intryckt ca 24 timmar till. Tryck sedan ut Super -knappen (gula lampan släcks). Frysboxen återgår nu till normal temperatur. Om Super -knappen glöms intryckt en tid förstörs inte frysboxen men energiförbrukningen ökar. 15
16 ANVÄNDNING FÖRPACKNING OCH FÖRVARING I FRYSBOXEN Maten måste vara kall före placering i boxen (inte högre än rumstemperatur). Maten måste förpackas i luft- och fukttäta förpackningar för att förhindra att de torkar ut. Placera maten som skall frysas in, nära de kalla väggarna och inte i kontakt med redan frysta varor. Fyll aldrig frysen mer än upp till 5 mm under övre kanten. Se under Råd och tips INFRYSNINGSKAPACITET Frysboxens infrysningskapacitet (Freezing capacity) finns angiven på dataskylten (kg/24 h - kg/dygn). Dataskylten är placerad på insidan av frysboxens lock. Överskrids boxens infrysningskapacitet blir infrysningstiden för lång. OBS! Angiven infrysningskapacitet kan användas fullt ut för att frysa in stora mängder. Men om boxen fylls med max kapacitet varje dag måste angiven kapacitet minskas med en tredjedel. FREEZING CAPACITY LÅSET (Finns inte som standard på alla modeller) Låset fungerar som visas i skissen. Kom ihåg att förvara nyckeln så att barn inte kan komma åt den. KORGARNA Korgarna är utformade för förvaring av redan frysta varor. Handtagen kan användas i två olika lägen, se skisserna. Korgarna kan placeras stående i boxen, staplade på varann eller hängande i sina handtag. SKILJEVÄGGEN Skiljeväggen inne i boxen kan tas ut och användas som droppskål vid avfrostning. Se under Underhåll. LOW FROST SYSTEMET Det patenterade LOW FROST systemet minskar risken för isbildning i frysboxen med 80%, vilket innebär att du inte behöver avfrosta så ofta som normalt krävs. Upp till fem gånger längre tid mellan varje avfrostning. För att utnyttja systemets fördelar full ut bör du tänka på följande: Mängden av isbildning (påfrostning) i alla frysar beror mycket på omgivningsluftens fuktighet. Står frysboxen i ett utrymme med hög fuktighet bildas det is fortara än då luften är torr. Undvik därför att placera frysen i mycket fuktig luft. LOW FROST systemet minimerar mängden av isbildning vid frysens normala gång, men yttre faktorer kan påverka isbildningen. Dårligt förpackad mat och varm luft som stömmar till då frysens lock är öppet onormalt länge. Undvik detta och se också till att inte packa frysen så att locket inte stängs ordentligt. Om maten inte förpackas ordentligt kan fukt från maten sätta sig på frysens väggar. Även kvaliteten på maten försämras. SKÖTSEL OCH RENGÖRING LOW FROST systemet kräver ingen skötsel eller rengöring vid normalt användande. Vid behov kan röret torkas av med en mjuk duk. Använd inte något som kan repa och förstöra systemet. 16
17 RÅD OCH TIPS FRYSFÖRVARING Fryst mat kan förvaras var som helst i boxen men inte ovanför 5 mm under övre kanten. Förvara inte frysta varor längre än rekommenderad maximal tid för respektive typ av mat. Vid köp av frysta varor se till att de förvarats i rätt temperatur tidigare och att de inte har blöta eller skadade emballage. Skydda frysta varor under transporten hem och placera varorna i din egen frysbox så snart som möjligt. Förvara aldrig flaskor eller burkar med kolsyrade drycker eller varma varor i frysboxen. INFRYSNING Använd bara färska varor med bra kvalitet för infrysning. Låt varma matvaror svalna till rumstemperatur innan de fryses. Förpacka varorna i fryspåsar, eller använd de speciella frysförpackningar och frysfolie som finns på marknaden. Dela upp i lämpliga förpackningsstorlekar - vilket ger snabbare infrysning och senare att bara det som går åt behöver tinas. Kom ihåg att upptinade matvaror inte bör frysas om. Däremot kan tillagad mat gjord på frysta varor frysas in. Märk frysförpackningarna med typ av mat och datum för infrysningen. Och vi rekommenderar att en lista görs på de infrysta varorna i boxen. Om infrysningen sker för långsamt kan kvaliteten på matvarorna försämras. Frys därför inte in större mängd än som anges på dataskylten på lockets insida. Om infrysning skall ske flera dagar i följd, blir maximal infrysningskapacitet/dygn en tredjedel mindre än som anges. Undvik att öppna boxens lock under infrysningen. På marknaden finns böcker med mer information och tips vid infrysning. UPPTINING Generellt bör matvaror inte tinas i rumstemperatur, vilket ökar risken för tillväxt av bakterier i varorna. Bäst är att tina större portioner mat i kylskåpet, detta gäller också sådant som inte skall tillagas (t.ex frukt, smör och skivat kött). Små portioner mat kan värmas direkt från frysen. De flesta färdigrätter kan också tillagas utan upptining. Följ alltid instruktionerna på förpackningen. Bröd smakar oftast gott om det tinas i varm ugn. Mikrovågsugn kan användas för snabb upptining av de flesta typer av mat. Följ alltid instruktionsboken för mikrovågsugnen vid upptiningen. TILLBEHÖR Lås och korgar kan du köpa som extra tillbehör till frysboxen. Se under Service och reservdelar. Skisserna på den här sidan visar hur många korgar som kan placeras i respektive frysboxmodell. Mät längden på din frysbox och titta på motsvarande skiss. Längden i skisserna anges i millimeter. 17
18 UNDERHÅLL AVFROSTNING Att frost i boxen byggs upp går inte att undvika. Frosten bildas av den fukt i luften som kommer in i boxen varje gång locket öppnas. För att undvika frost bör locket därför inte öppnas i onödan eller lämnas öppet för länge. Ett tunt lager av frost eller is påverkar inte boxens funktion negativt, och kan tas bort med medföljande skrapa. OBS! Använd aldrig skarpa eller vassa föremål för att ta bort frost eller is. När frost- eller islagret är mm tjockt bör boxen frostas av. Och helst när så lite varor som möjligt finns i boxen. Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget. Ta ur matvarorna och slå in dem i tidningspapper och förvara dessa på ett kallt ställe. Upptiningen går snabbare om en eller flera skålar med varmt vatten placeras i boxen med stängt lock. Öppna locket efter en stund och avlägsna försiktigt frosteller islagret. Vattnet vid avfrostningen kan tömmas ut genom pluggen i botten på boxen och samlas upp i ett kärl, se skissen. RENGÖRING INVÄNDIGT Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget och ta ur alla lösa tillbehör innan rengöringen. Rengör boxen efter avfrostningen och innan boxen startas igen. Rengör även korgarna. Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen. OBS! Använd aldrig starka, slipande eller starkt luktande rengöringsmedel, dessa kan förstöra boxen. RENGÖRING UTVÄNDIGT Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen. AVSTÄLLNING Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Ta ur alla matvaror ur boxen. Rengör boxen, enligt ovan. Lämna locket på glänt. Försök aldrig att snabba på avfrostningen med annat än varmt vatten, det kan skada boxen. Gör ren boxen efter avfrostningen. OBS! Kom ihåg att sätta tillbaka pluggen i botten på boxen. 18
19 OM NÅGOT INTE FUNGERAR FELORSAKER Kontrollera följande innan du ringer service. Felsymtom: Kontrollera: Möjlig orsak: Åtgärd: Frysboxen ger inte Grön lampa lyser inte Stickproppen är inte ansluten Kontrollera stickproppen och vägguttaget tillräcklig kyla Säkringen trasig Kontrollera säkringen Strömavbrott Vänta till strömmen återvänder Grön och röd lampa lyser Matvaror har nyss lagts i boxen Vänta några timmar Locket har stått öppet för länge Vänta några timmar Grön lampa lyser Termostaten för lågt ställd Ställ termostaten på ett kallare (högre) läge och röd lyser inte För mycket frost och is har Avfrosta boxen byggts upp Frysboxen för kall Gul lampa lyser Super -knappen är intryckt Tryck ut knappen Gul lampa lyser inte Termostaten för högt ställd Ställ termostaten på ett varmare (lägre) läge Mycket frost och Locket stänger inte Locket ligger emot Flytta om varorna och kontrollera is byggs upp ordentligt varor i boxen att locket stänger ordentligt Rumsluften har hög Fukt ifrån tvättmaskin, Flytta boxen till ett rum med luftfuktighet torktumlare eller annat mindre fukt / bättre luftväxling Matvarorna är för dåligt Fukt ifrån matvarorna Förpacka bättre, se under Användning förpackade Tryckutjämningsventilen inte Smuts kom i ventilen Blas ur ventilen fran slutar pa rätt sätt. andningshalet pa bakvägen Om du fortfarande inte kan finna orsaken till problemet, kontakta auktoriserad service, se under Service och reservdelar. Försök inte själv att åtgärda eller reparera boxen, felaktiga ingrepp kan förvärra felet och även orsaka skada både på person och egendom. Emellanåt kan boxen kännas varm på utsidan, det är fullt normalt och beror på att värme avges när kyla skapas inne i boxen. Denna värme förhindrar också att frost byggs upp på utsidan vilket kan ge rost. Om boxen stängts av en kortare stund startar inte kompressorn direkt när boxen ansluts elektriskt igen. Detta är fullt normalt och beror på att ingen kyla behöver alstras direkt. STRÖMAVBROTT ELLER FUNKTIONSSTÖRNING Ifall boxen inte kyles p g a. i rubriken nämnda orsaker under den uppvärmningstid, som angivits i bruksanvisningens tekniska data, förstörs inte de djupfrysta varorna ännu. Öppna inte frysboxens lock vid strömavbrott eller funktionsstörning. BYTE AV LAMPAN Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget innan lampan byts. Tryck på och tag loss skyddsglaset enligt skissen. Skruva ur lampan och ersätt den med en ny (230V max 15W). Anslut boxen elektriskt igen. Extra lampor finns som reservdel eller kan köpas i närmaste butik. OBS! Uppvärmningstiden förkortas, ifall boxen inte är fylld med varor. När strömavbrottet är förbi eller event. funktionsstörning avhjälpts, kontrolleras de djubfrysta varorna. Ifall de djubfrysta varorna börjat tina, bör de konsumeras eller tillredas till mat, som kan djupfrysas på nytt. 19
20 KONSUMENTKÖP EHL, SERVICE OCH RESERVDELAR Konsumentköp EHL Vid försäljning till konsument i Sverige gäller Konsumentköp EHL-91 samt övriga EHLbestämmelser vilka återförsäljaren tillhandahåller. Kom ihåg att spara kvittot och EHLförsäkringsbevis. Konsumentkontakt Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel eller via på vår hemsida Service och reservdelar Har du frågor om eller vill beställa service eller reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel eller via på Se adressen till ditt närmaste service-kontor i telefon-katalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service. Innan du beställer service, enligt EHL åtagandet, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten: Modellbeteckning Produktnummer Serienummer Inköpstadum Hur och när uppträder felet? 20 Electrolux HemProdukter AB S Stockholm Tillverkaren reserverar sig för ändringar av produkten.
Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)
Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm
DetaljerTRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.
Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich
DetaljerKartenSpiel ZahlenMonster: 6
KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die
DetaljerKartenSpiel ZahlenMonster: 8
KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die
DetaljerINSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA
INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK (certolizumab pegol) ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines
DetaljerDiese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.
Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...
DetaljerWissenstest Minivariante 2
Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen
DetaljerDie Auswertung Evaluering
November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen
DetaljerENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock
ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock LOCK OPERATING INSTRUCTION Upon purchase the combination for this lock
DetaljerWindows 2000-Scheduler
Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände
DetaljerKommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4
Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6
DetaljerENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20
ENG2914AOW...... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................. 3 2.
Detaljer721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper
721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.
DetaljerDin bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 81700M-MN82J http://no.yourpdfguides.com/dref/609532
Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 81700M- MN82J. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon,
DetaljerArt. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB
SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer
DetaljerPositionsstol Neapel 2-pack
Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen
DetaljerFür zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)
Für zwischen 01.01.2007 und 31.12.2008 eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) nach 1 Jahr nach 3 Jahren nach 6 Jahren nach 10 Jahren nach 15 Jahren 15 65.880,88 72.657,71 75.180,62
DetaljerIhr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797
Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für ZANUSSI ZRG316IW. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung
DetaljerNEWSLETTER 7/10
NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts
DetaljerKH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung
KH 2244 N Bruksanvisning D Bedienungsanleitung Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2244 No/De v.1.1 10-27-2004 Indeks 1. Sikkerhetshenvisninger...
DetaljerLEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.
LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?
DetaljerFLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04
FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,
DetaljerTriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung.
TriCOM XL / L Energie. Ausdauer. Leistung. L und XL - die neue Generation Beispiel-Ladestation mit Ladegeräten TriCOM L / XL Innovative Ladetechnik Die neuen Ladegeräte TriCOM L - XL werden von einer hochmodernen
DetaljerEUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30
EUG1105AOW...... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE..................................................
DetaljerKÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR
KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services
DetaljerFasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin
Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs
DetaljerEksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål
Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit
DetaljerTY Tysk språk 1
TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe
DetaljerTeil 1 - Frageformular
Copyright! All rights reserved www.anestesi.no 2010- Tysk side 1 av 6 Språk: Tysk Oversatt av: Kristina ritt Hempel Dato: Juni 2010 Teil 1 - Frageformular Del 1 Spørreskjema: Guten Tag! Wir möchten Ihnen
DetaljerBetriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200
Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200 Art-Nr.: 172-3050 / Art.-Nr.: 172-3055 Bruksinstruksjoner til Pølsevarmer modell HD 100 and HD 200 Order No.: 172-3050 / Ordrenr.: 172-3055 Modell
DetaljerRev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise
Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag
DetaljerUniversal Design Spot S100 / S102 / S104
LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi
DetaljerLEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.
LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet manglar det nokre ord. Kan du finne ut kva for ord som skal stå kvar? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht
DetaljerLEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.
LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest
DetaljerID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung N Målebånd med markeringslaser KH3229 Bruksanvisning
DetaljerBruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125
Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord
DetaljerLEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet
LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest
DetaljerP A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2
P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER
DetaljerNollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper
Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa
DetaljerBruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042
Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L
DetaljerFOLLO DIEM MODULE. Hver tredje måned sjekkes følgende: Kontrollera med jämna mellanrum (var tredje månad): Bred Smal Ribbe Høyde 212cm 212cm 230cm
FOLLO DIEM MODULE Gratulerer med valget av et Follo Diem produkt. Vi har utarbeidet bruksanvisningen for at du som kunde skal få full utnyttelse av produktet. Les instruksjon nøye før produktet tas i bruk.
DetaljerNollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper
Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa
DetaljerKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH450-02/07-V1
C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH450-02/07-V1 D Entsafter Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Technische Daten 4 Bedienelemente
DetaljerNorsk.............................................................. 40....................................................
MFQ364.. no Norsk.............................................................. 40.................................................... no eàéêíéäáö=íáääóââé=ãéç=âà ééí=~î=çéí=åóé= ~éé~ê~íéí=ñê~=_lp`ek
DetaljerAusrüstungsinformation
Raupenbagger Ausrüstungsinformation R 9 C litronic` iebherr-raupenbagger mit Abbruchausrüstung Abbruch-Ausrüstung 9, m ft 7 7 m 9 7 9 7 7 9 7 m ft ieferumfang Kabine für Abbrucheinsatz kippbar Anbausatz
DetaljerUnterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.
Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten
DetaljerARIS 4 Art.-Nr.:
Betriebsanleitung Toaster ARIS 4 Art.-Nr.: 282-1055 Bruksanvisning Brødrister ARIS 4 Bestillings No: 282-1055 ARIS 4 282-1055 Deutsch - Original Norsk - Oversettelse av den opprinnelige INHALT Einleitung
DetaljerTIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt
TIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner
Detaljerhttp://eksamensarkiv.net/
Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten
DetaljerAuch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie
Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg
DetaljerBedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900
Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: 288-1000 Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900 Bestillings No. 288-1000 Modell WD 900 (288-1000) Deutsch
DetaljerFJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER
FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.
DetaljerStavmikser. Sauvasekoitin Stavblender
Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning
DetaljerBESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES Nr. 123/2004. vom 24. September 2004
BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES Nr. 123/2004 vom 24. September 2004 zur Änderung des Anhangs II (Technische Vorschriften, Normen, Prüfung und Zertifizierung) und des Anhangs IV (Energie) des
DetaljerVordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset
Komplettlösung oder Profilset freitragend elegant mit verdeckter Befestigung neomat G, 6215 Beromünster, Telefon 041 932 41 41, Fax 041 932 41 32, info@neomat.ch, www.neomat.ch Freitragendes Vordachsystem
DetaljerK ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany
K ollektion Herbst / Winter Collection Fall / Winter 2016 /17 Reine Männersache Made in Germany Jado man s home steht für Manufaktur, Handwerk und höchste Qualität. Unsere Tag- und Nachtwäsche hat Charakter
DetaljerSAROMICA THERMO 24 SAROMICA THERMO 24
Betriebsanleitung Kaffemaschine SAROMICA THERMO 24 Kaffebrygger Bruksinstruksjoner SAROMICA THERMO 24 Thermo 24 317-2085 Deutsch - Original Oversettelse av Norsk - original INHALT / INNHOLD Einleitung
Detaljer408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter
408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie
DetaljerBrukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)
Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Bruksanvisning Dymista125 mikrogram + 50 mikrogram/sprayning
DetaljerBetriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN
Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN (443-1050) Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN (443-1050) (443-1055) (443-1055) Modell LANA (443-1050)
DetaljerNORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS
NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS 0130 OSLO Telefon.: Fax.: E-post: Foretaksreg: Bankgiro: Swiftcode: IBAN: 22 00 32 00 22 03 45 24 salg@ntb.no NO914797497MVA 1644 14 74397 DNBANOKKXXX
DetaljerHerzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof
Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Reihenfolge der Maßnahmen: - Alarmieren - Retten - Löschen - Feuerwehr erwarten und informieren Feuerwehr
DetaljerHC-ESL100. for/för/für ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov
HC-ESL100 for/för/für ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel
DetaljerTIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt
TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner haben die fortschrittliche
DetaljerSidobord Marstrand Sidebord Marstrand
Bruksanvisning / Bruksanvisning Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1163 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering
DetaljerAuch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie
Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn:J Alder:49 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, og greier meg sjølv. Ja und ich bin selbständig Liker du reglar? Nei Kva
DetaljerNovember 2009. Die Auswertung Evaluering
November Die Auswertung Evaluering 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 98 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen Jugendforums wurden gebeten, an einer Online-Befragung zur Veranstaltung teilzunehmen.
DetaljerSL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09
94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,
DetaljerBetriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry
Betriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry VEGGYDRY (432-1000) Deutsch - Original Norsk - Oversettelse av den opprinnelige INHALT / INNHOLD Einleitung / Introduksjon...............................................................
DetaljerBare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige
Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige Bare spør! Fragen Sie einfach! Undersøkelse Die Untersucheung Spør til du forstår! Fragen Sie, bis Sie alles
DetaljerKomma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.
Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller
DetaljerSol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:
Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol
DetaljerAuto Pass Das neue norwegische Mautsystem
Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.
Detaljer5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series
5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE...26 Teile und Merkmale...26 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE...27 Wichtige Sicherheitshinweise...27 Elektrische
DetaljerAusrüstungsinformation
Raupenbagger Ausrüstungsinformation R 954 C litronic` iebherr-raupenbagger mit Abbruchausrüstung 34 m Abbruch-Ausrüstung 34, m ft 1 1 9 m 3 34 3 3 ieferumfang Kabine für Abbrucheinsatz 3 kippbar Anbausatz
DetaljerMEIER Systemtreppen. gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen
MEIER Systemtreppen gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen Inhalt Grundsätzliches Seite 3 Geometrie Seite 3 Seite 4 Kantenausbildung Seite 5 - und Kantenausbildung Seite 6 Seite 7 Typ 220 Seite
DetaljerKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1
C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: -06/07-V1 D Dampfbügeleisen KH 2400 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Lieferumfang
DetaljerInstruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.
Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt
DetaljerHøgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo
Høgskoleni østfold EKSAMEN Emnekode: Emne: SFT11507 Tysk språk 1 Dato: 28.11.2011 Eksamenstid: kl. 09.00 til kl. 14.00 Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgaven: Eksamensoppgava
DetaljerEKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00
EKSAMEN Emnekode: SFT 11507 Dato: 28.11.2011 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Tysk språk I Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:
DetaljerCFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160
CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING 1 Art. no. 450160 N TEKNISKE DATA Modell CFH-9A Maks. effekt 900W Nettilkobling 230V-50Hz ALLMENNE FORSKRIFTER Ovnen må ikke tilkobles dersom
DetaljerArt.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678
. Rada dusjpanel, modell DP-4 Therm Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 Utførelse i rustfritt stål (AISI 304) Røranslutning: ½ på topp. Leveres med avstengingsventiler. Gjennomføring for sensor og magnetventilkabler
DetaljerMonteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.
Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel
DetaljerZum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und. wasserlöslichen Berufsstoffen. Zum Schutz der Haut beim Umgang mit
LORDIN protect F Hautschutzsalbe gegen wasserlösliche LORDIN aquaprotect Zum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und wasserlöslichen Berufsstoffen. Hautschutzemulsion gegen wasserlösliche
DetaljerSKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL
GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet
DetaljerTERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD
TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION
DetaljerArt. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak
Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen
DetaljerRev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise
Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste
DetaljerMobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG
Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG Stuttgart, 16.07.2002 Agenda Kurzdarstellung debitel Ausblick mobile Kommunikation Wichtige Parameter und Erfolgsfaktoren Mögliche Forschungsansätze
DetaljerLangenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch
Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................
DetaljerINSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER
INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER lundbergs.com Ø3, Ø4 mm Tejp teip, ca. 30 mm bred Ph 2 1x RHP304 (1x) RHP422 (1x) RHP421 (1x) RHP302 (2x) 3,5x28 (8x) RHP411 (1x) RHA655 (2x) RHP581 (1x) RHP332 (2x) RHP582
DetaljerBruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk
Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk Vi ønsker Dem lykke til med Deres nye MOTEK kompressor, som vi er overbevist om fullt ut vil leve opp til Deres forventninger.
DetaljerFDV Kappa fra DinBox
FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom
Detaljer306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300
luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös
DetaljerTURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.
TURBOTIMER VARNING! Ska endast användas i tävlingssammanhang. Missbruk av produkten kan medföra fara för personer och egendom. Produkten får inte användas inomhus. Personer som saknar förståelse för funktionen
DetaljerCSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.
CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen
DetaljerFAIR TRADE ARBEITSLEUCHTEN. LED-Akku-Leuchten/LED-Baustrahler 230V.
ARBEITSLEUCHTEN LED-Akku-Leuchten/LED-Baustrahler 230V GmbH Ihr Partner für Licht www.megatron-licht.eu ECONOMY HELFA S 2x3W Kompakte LED-Akku-Arbeitsleuchte 300lm Vielseitig nutzbare LED-Akkuleuchte mit
DetaljerEKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00
EKSAMEN Emnekode: SFT 10102 Dato: 8.12.2006 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Språk, tekst og situasjon Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:
DetaljerSANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE
SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa
Detaljer