ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/"

Transkript

1 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω (ένα άλογο/ποδήλατο) [kavalikεvǥ εna alǥDžǥ/pǥðilatǥ)] # καβαλώ [kavalǥ] # (sykle, løpe, fare) τρέχω [trεχǥ] # (ri i galopp, galoppere) καλπάζω [kalpazǥ] / de red til kirka καβάλα παν' στην εκκλησία [kavala pan stin εklisia] / han kom ridende for å besøke oss ήρθε µε τ' άλογο να µας δει [irϑε mε talǥDžǥ na mas ði] / han red omkring i byen γύριζε καβάλα στην πόλη [jirizε kavala stim bǥli] / han red omkring på landsbygda γύρζε στην εξοχή έϕιππος [jirizε stin εksǥçi εfipǥs] / hun rir flott (hun sitter fint på hesten) κάνει ωραία ιππασία [kani Ǥrεa ipasia] # καβαλικεύει µε χάρη [kavalikεvi mε Χari] / ri alt hva remmer og tøy kan holde τρέχω δαιµονιωδώς [trεχǥ ðεmǥniǥðǥs] # καλπάζω σαν τον άνεµο [kalpazǥ san dǥn anεmǥ] / ri av gårde (på hesteryggen/til hest) ποµακρύνοµαι καβάλα σ' άλογο [apǥmakrinǥmε kavala salǥDžǥ] : han red av gårde/av sted έϕυγε µε τ' άλογο [εfijε mε talǥDžǥ] # έϕυγε έϕιππος / καβάλα [εfijε εfipǥs/kavala] : han red forbi (oss) µας προσπέρασε καβάλα [mas prǥspεrasε kavala] / lære å ri µαθαίνω καβάλα [maϑεnǥ kavala] / ri i damesal ιππεύω γυναικεία [ipεvǥ jinεkia] / ri på et dyr (sitte på et dyr, holde seg på ryggen til et dyr) κρατιέµαι πάνω σ' ένα ζώο [kratjεmε panǥ sεna zǥǥ] : hun kunne ikke ri på muldyret sitt δεν µπορούσε να κρατηθεί πάνω στο µουλάρι της [ðεm bǥrusε na kratiϑi panǥ stǥ mulari tis] / ri stormen av (overvinne vanskeligheter, folk. stå an av) ξεπερνώ µια κρίση [kεspεrnǥ mja krisi] / ri tilbake επιστρέϕω µε άλογο [εpistrεfǥ mε alǥDžǥ] / ri uten sal καβαλάω ξεσέλλωτος [kavalaǥ ksεsεlǥtǥs] ribbe v. (plukke av (hår/fjør/dun), overf. flå i spill) ξεπουπουλιάζω [ksεpupuljazǥ] # (plukke av (hår/fjør/dun), miste blad/fjør/hår, røyte) µαδώ [maðǥ] # (ta bort, fjerne) αϕαιρώ [afεrǥ] # (tømme, plyndre) γδύνω [DžðinǤ] # καταγυµνώνω [katjimnǥnǥ] # (utsuge, tappe, loppe) αποµυζώ [apǥmizǥ] # βυζαίνω [vizεnǥ] / ribbe en fugl før en koker den µαδώ ένα πουλί πριν το µαγειρέψω [maðǥ εna puli prin dǥ majirεpsǥ] / de ribbet han for alle hans titler/eiendeler του αϕαίρεσαν τους τίτλους του/τα υπάρχοντά του [tǥ afεrεsan tus titlus tu/ta iparχǥnda tu] / (om fjørfe) ikke ribbet αµάδητος [amaðitǥs] / innbruddstyver ribbet huset vårt οι κλέϕτες µας έγδυσαν το σπίτι [i klεftεz mas εDžðisan tǥ spiti] : innbruddstyvene ribbet huset οι κλέϕτες το καταγύµνωσαν το σπίτι [i klεftεs tǥ katjimnǥsan tǥ spiti] / ribbe en for alt en har αποµυζώ κάποιον εντελώς [apǥmizǥ kapiǥn εndεlǥs] : de vil ribbe han for alt han eier θα τον βυζάξουν µέχρι τέρµα [ϑa tǥn visaksǥn mεχri tεrma] / ribbet du kalkunen? ξεπουπούλιασες τη γαλοπούλα; [ksεpupuljasεs ti DžalǤpula] ribbefett n. (av svineribbe) γλίνα, η [i Džlina] ribbein n. (sidebein) πλευρό, το [tǥ plεvrǥ] # παγίδι, το [tǥ pajiði] # παΐδι, το [tǥ païði] / (som befinner seg) mellom ribbeina µεσοπλεύριος [mεsǥplεvriǥs] / han knekte to ribbein έσπασε δυο παΐδια [εspasε ðjǥ paiðja] ribbestrikking f.m. (rett- og vrangstrikking på sokker, strømper etc.) λάστιχο (σε κάλτσες, κλπ.), το [tǥ lastiχǥ (sε kaltsεs kε lipa]

2 2 ricinusolje m. (lakserolje) καστορέλαιο, το [tǥ kastǥrεlεǥ] ridder m. ιππότης,ο [Ǥ ipǥtis] # (i middelalderen:) omvandrende ridder (på jakt etter ridderlige eventyr) περιπλανώµενος ιππότης, ο [Ǥ pεriplanǥmεnǥs ipǥtis] / ridderne av det runde bord οι Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης /Τράπεζας [i ipǥtεs tis strǥŋgilis trapεsis/trapεzas] ridderlig adj. (galant) ιπποτικός [ipǥtikǥs] / oppføre seg ridderlig (være galant) ϕέροµαι σαν ιππότης [fεrǥmε san ipǥtis] ridderlighet f.m. (galanteri, mot, tapperhet) ανδρεία, η [i anðria] # (galanteri, sjenerøsitet) γαλαντοµία, η [i DžalandǤmia] # ιπποτισµός, ο [Ǥ ipǥtizmǥs] ridderskap m. (ridderverdighet) ιπποσύνη, η [i ipǥsini] # ιπποτισµός, ο [Ǥ ipǥtizmǥs] ridderslag n. (det å bli slått til ridder) απονοµή τίτλου ιπποσύνης, η [i apǥnǥmi titlu ipǥsinis] ridderspore m. (bot.)(i slekten Delphinium) δελϕίνιο, το [tǥ ðεlfiniǥ] # καπουτσίνος, ο [Ǥ kaputsinǥs] riddertiden f.m. εποχή της ιπποσύνης, η [i εpǥçi tis ipǥsinis] ride- (rytter-) ιππευτικός [ipεftikǥs] ridebukse f.m. κυλότα/κιλότα ιππασίας, η [i kilǥta ipasias] # παντελόνι ιππασίας, το [tǥ pandεlǥni ipasias] rideferdighet f.m. (ridekunst) ιππευτική,η [i ipεftiki] # ιππική, η [i ipiki] ridehest m. άλογο ιππασίας, το [tǥ alǥDžǥ ipasias] ridekunst (ridning, ridesport) ιππασία, η [i ipasia] # (rideferdighet) ιππευτική, η [i ipεftiki] # ιππική, η [i ipiki] ridende adj. (stittende overskrevs) καβαλικευτά [kavalikεfta] # (på hesteryggen/til hest) ιππαστί [ipasti] # (på hesteryggen, til hest) έϕιππος [εfipǥs] / det ridende politi/ de ridende vakter η έϕιππη αστυνοµία/ϕρουρά [i εfipi astinǥmia/frura] / ridende på et esel (sittende overskrevs på et esel) καβάλα σε ένα µουλάρι [kavala sε εna mulari] ridepisk m. καµουτσί/καµτσίκι/µαστίγιο (ιππασσίας), το [tǥ kamutsi/tǥ kamtsiki/mastijǥ (ipasias)] rideskole m. σχολή ιππασίας, η [i sχǥli ipasias] # ιππευτική σχολή, η [i ipεftiki sχǥli] ridesport (ridning, ridekunst) ιππασία, η [i ipasia] ridestøvler m.pl. µπότες ιππασίας, οι [i bǥtεs ipasias] / et par ridestøvler ένα ζευγάρι µπότες ιππασίας [εna zεvDžari bǥtεs ipasias] ridetur m. (tur med hest/på hesteryggen) διαδροµή µε άλογο, η [i ðiaðrǥmi mε alǥDžǥ] / ta en ridetur (dra og ri) πάω ιππασία, η [paǥ ipasia] ridning f.m. καβάλα, η [i kavala] # καβάληµα, το [tǥ kavalima] # καβαλίκε(υ)µα, το [tǥ kavalikε(v)ma] # (ridesport, ridekunst) ιππασία, η [i ipasia] rier f.pl. (veer, fødselsrier) κοιλοπόνεµα (γέννας), το [tǥ kilǥpǥnεma (jεnas)] # πόνοι τοκετού/γέννας, οι [i pǥni tǥkεtu/jεnas] # ωδίνες, οι [i Ǥðinεs] / ha veer (ha rier) κοιλοπονώ [kilǥpǥnǥ] : hun har rier (fødselen er i gang) κοιλοπονεί [kilǥpǥni] rifle f.m. (rille, spor, loddrett rifling på søyle (=kannelyre)) αυλακιά, η [i avlakja] # (rille, spor, spalte, hakk) εντοµή, η [i εndǥmi] # (børse, gevær) ντουϕέκι, το [tǥ dufεki] τουϕέκι, το [tǥ tufεki]

3 3 riflet adj. (mer rifler eller riller) αυλάκωτος [avlakǥtǥs] / et riflete geværløp αυλακωτή κάννη όπλου [avlakǥti kani Ǥplu] rift f.m. (ripe, risp, flenge, skrubbsår, abrasjon, slitasje) γδάρσιµο, το [tǥ DžðarsimǤ] # (ripe, skramme) ξέγδαρµα, το [tǥ ksεDžðarma] rigg m. (naut.) άρµενα, το [tǥ armεna] # εξάρτιση, η [i εksartisi] # εξάρτυση, η [i εksartisi] # (takkelasje, tauverk på et skip) καβοσύρτης, ο [Ǥ kavǥsirtis] rigid adj. (stiv, ubøyelig, hard) άτεγκτος [atεŋktǥs] rigor mortis lat. (dødsstivhet) νεκρική ακαµψία, η [i nεkriki akampsia] rigorøs adj. (barsk, streng, hard) άτεγκτος [atεŋktǥs] rik adj. πλούσιος [plusiǥs] # (velstående, bemidlet) εύπορος [εfpǥrǥs] # (velbeslått, som sitter godt i det) οικονοµηµένος [ikǥnǥmimεnǥs] # (frodig, ødsel, overdådig) άϕθανος [afϑanǥs] # (velstående, framgangsrik) ευκατάστατος [εfkatastatǥs] : det antas at han er/han anses for å være rik θεωρείται πλούσιος [ϑεǥritε plusiǥs] / en rik vegetasjon άϕθανη βλάστηση [afϑani vlastisi] / han er ikke så rik som de vil ha det til δέν είναι τόσο πλούσιος όσο τον κάνουν/όσο τον παρτασταίνουν [ðεn inε tǥsǥ plusiǥs ǤsǤ tǥŋ kanun/ǥsǥ tǥm barastεnun] / han er usannsynlig/ustyrtelig rik είναι απίθανα/αµύθητα πλούσιος [inε apiϑana/amiϑita plusiǥs] / rike foreldre πλούσιοι γονείς [plusii DžǤnis] / rik på mineraler πλούσιος σε ορυκτά [plusiǥs sιππαστί [ipasti] / ridende på et esel (sittende overskrevs på et esel) καβάλα σε ένα µουλάρι Ǥrikta] / ufattelig rik αϕάνταστα πλούσιος [afandasta plusiǥs] : de er ufattelig rike είναι αϕάνταστα πλούσιοι [inε afandasta plusii] / tenke ut en plan for å bli rik i en fart επινοώ ένα σχέδιο γρήγορου πλουτισµού [εpinǥǥ εna sçεðiǥ DžriDžǤru plutizmu] / tjene seg rik (bli rik, ha hell med seg) καζαντίζω [kazandizǥ] : han tjente seg rik i Statene καζάντισε στην Αµερική [kazandisε stin amεriki] / veldig rik (grunnrik, styrtrik, steinrik) πάµπλουτος [pamblutǥs] : han er veldig rik (han har uendelige rikdommer) έχει ακαταµέτρητα πλούτη [εçi akatamεtrita pluti] Rikard Løvehjerte hist. ο Ριχάρδος ο λεοντόκαρδος [Ǥ riχarðǥs Ǥ lεǥndǥkardǥs] rikdom m. πλούτος, ο [Ǥ plutǥs] # πλούτα, τα [ta pluta] # (gods, rikdom, eiendom, eiendeler, det en eier og har) αγαθά, τα [ta aDžaϑa] # (overflod, luksus) αϕθονία, η [i afϑǥnia] # (overflod, velstand) ευηµερία, η [i εvimεria] / enorme rikdommer αλογάριαστα πλούτη, τα [ta alǥDžariasta pluti] / ervervelse av rikdom η απόκτηση πλούτου [i apǥktisi plutu] / eventyrlige rikdommer αµύθητα πλούτη [amiϑita pluti] / opphopning av rikdom συσσώρευση πλούτου, η [i sisǥrεfsi plutu] / leve i rikdom ζω στα πλούτη [zǥ sta pluti] / samle (seg) rikdommer συσσωρεύω αγαθά [sisǥrεvǥ aDžaϑa] # µαζεύω πλούτη [mazεvǥ pluti] / skaffe seg rikdom (bli rik) αποκτώ πλούτη [apǥktǥ pluti] rikelig adj. (mer enn nok) άϕθονος [afϑǥnǥs] # (flust med, rikelig med, i overflod, i massevis) άλλο τίποτα! [alǥ tipǥta] # επαρκής [εparkis] # µπόλικος [bǥlikǥs] # (nok) αρκετός [arkεtǥs] # (overdådig) πλουσιοπάροχος [plusiǥparǥχǥs] / de hadde rikelig med tid til å forberede seg είχαν επαρκή χρόνο για να προετοιµασθούν [iχan εparki ΧrǤnǤ ja na prǥεtimasϑun] / der var det mat og drikke i overflod (der var det rikelig med mat og drikke) υπήρξε αϕθονία ϕαγητών και ποτών [ipirksε afϑǥnia

4 4 fajitǥn kε pǥtǥn] : det var rikelig med vin! από κρασή άλλο τίποτα! [apǥ krasi alǥ tipǥta] / det fins rikelig med bevis på hans illojalitet αϕθονούν οι αποδείξεις της απιστίας του [afϑǥnun i apǥðiksis tis apistias tu] / en rikelig mengde άϕθονη ποσότητα [afϑǥni pǥsǥtita] / det var rikelig med mat (det var mer enn nok mat) υπήρξε άϕθανο ϕαΐ [ipirksε afϑanǥ faï] / jeg har rikelig med bevis på at han er skyldig έχω άϕθανες αποδείξεις για την ενοχή του [εχǥ afϑanεs apǥðiksiz ja tin εnǥçi tu] / når vi har rikelig med penger, kan vi... όταν υπάρχει άϕθονο χρήµα, µπορούµε να...[ǥtan iparçi afϑǥnǥs Χrima bǥrumε na] / rikelig hjelp/porsjon/bidrag/ belønning γενναία βοήθεια/µερίδα/συνεισϕορά/αµοιβή [jεnεa vǥiϑia/mεriða/sinisfǥra/ amivi] / rikelig med drikkevarer µπόλικα ποτά [bǥlika pǥta] / vi har rikelig med mat έχουµε µπόλικα τρόϕηιµα [εχumε bǥlika trǥfima] rikelig adv. (i rikelig monn) πλούσια [plusia] # (raust, rundhåndet, gavmildt) αϕειδώς* [afiðǥs] # γενναιόδωρα [jεnεǥdǥra] # (mer enn nok) µπόλικα [bulika] # (i overflod) πλουσιοπάροχα [plusiǥparuχa] # (rikholdig, i overflod) αϕθόνως [afϑǥnǥs] # άϕθονα [afϑǥna] # (dagl.) αβέρτα [avεrta] / han gir rikelig til veldedige formål δίνει γενναιόδωρα για ϕιλανθρωπικούς σκοπούς [jini jεnεǥðǥra ja filanϑrǥpikus skǥpus] / rikelig belønnet πλουσιοπάροχα αποζηµιωµένος [plusiǥparǥχa apǥzimiǥmεnǥs] rikelighet f.m. (overflod, rikdom, velstand) αϕθονία, η [i afϑǥnia] rikholdig adj. άϕθονος [afϑǥnǥs] # πλούσιος [plusiǥs] # (overdådig) πλουσιοπάροχος [plusiǥparǥχǥs] / et rikholdeg lager av... άϕθονη παροχή (+ gen.) [afϑǥni parǥçi] / han har ei stor/rikholdig platesamling έχει πλούσια δισκοθήκη [εçi plusia ðiskǥϑiki] riking m. (pengesterk person) λεϕτάς, ο [Ǥ lεftas] # παραλής, ο [Ǥ paralis] / rikingene (de rike) οι λεϕτάδες [i lεftaðεs] rikke v. (rugge) το κουνάω [tǥ kunaǥ] # (flytte, løsne, få løs) κουνώ [tǥ kunǥ] / ikke rikke seg en tomme (ikke rikke seg av flekken) δεν το κουνάω βήµα [ðεn dǥ kunaǥ vima] # δεν κάνω βήµα [ðεŋ ganǥ vima] : jeg rikker meg ikke herfra δε θα το κουνήσω από δω [ðε ϑa tǥ kunisǥ apǥ ðǥ] / jeg greier ikke å rikke denne skrivepulten δεν µπορώ να κουνήσω αυτό το γραϕείο [ðεm bǥrǥ na kunisǥ aftǥ tǥ DžrafiǤ] rikmann m. (rangsperson, berømthet, dignitar) άρχοντας, ο [Ǥ arχǥndas] rikosjett m. αποστρακισµός, ο [Ǥ apǥstrakizmǥs] # εποστρακισµός, ο [Ǥ εpǥstrakizmǥs] rikosjettere v. (prelle av, bli ledet i en annen retning, bli avledet, bøye av) αποστρακίζοµαι [apǥstrakizǥmε] # εποστρακίζοµαι [εpǥstrakizǥmε] riksadvokat m. (høyesterettsadvokat) Εισαγγελέας Αρείου Πάγου, ο [Ǥ isaŋgεlεas ariu paDžu] Riksarkivet τα Γενικά Αρχεία του Κράτους [ta jεnika arçia tu kratus] Riksrevisjonen το Ελεγκτικό Συνέδριο [tǥ εlεŋktikǥ sinεðriǥ] rikstelefon m. (fjernvalg) υπεραστικό τηλεϕώνηµα το [tǥ ipεrastikǥ tilεfǥnima] # υπεραστική κλήση, η [i ipεrastiki klisi] riksvei m. εθνική οδός, η [i εϑniki ǤðǤs] # (stamvei, riksvei, hovedfartsåre) κύρια οδική αρτηρία, η [i kiria Ǥðiki artiria] riktig adj. (passende, velegnet, den rette) κατάλληλος [katalilǥs] # (treffende, slående,

5 5 velvalgt, riktig) επιτυχής* [εpitiçis] # (korrekt) σωστός [sǥstǥs] # (rett, opprett, vertikal) ορθός [ǤrϑǤs] # (feilfri, uangripelig) άµεµπτος [amambtǥs] / betalte du riktig beløp? πλήρωσες το κατάλληλο ποσό; [plirǥsεs tǥ katalilǥ pǥsǥ] / den riktige innstillingen η ορθή στάση [i Ǥrϑi stasi] / det er ikke riktig å δεν είναι ορθό να... [ðεn inε ǤrϑǤ na] / det var en riktig avgjørelse ήταν η ορθή απόϕαση [itan i Ǥrϑi apǥfasi] / det ville ikke ha vært riktig å ikke si det til henne (= å fortie det) δεν θα 'ταν εντάξει να µην της το πω [ðεn ϑa ta εndaksi na min dis tǥ pǥ] / jeg syntes det var rett og riktig å underrette dere το θώρησα ορθό να σας ειδοποιήσω [tǥ ϑǥrisa ǤrϑǤ na sas iðǥpiisǥ] / på riktig tidspunkt σε κατάλληλη στιγµή [sε katalili stiDžmi] : du kom/er kommet akkurat på rette tidspunkt έρχεσαι σε πολύ κατάλληλη στιγµή [εrçεsε sε pǥli katalili stiDžmi] / riktig bruk av belønning og straff κατάλληλη χρήση επιβράβευσης και τιµωρίας [katalili Χrisi εpivravεfsis kε timǥrias] / riktig svar (det rette svaret) η ορθή απάντηση [i Ǥrϑi apandisi] / vise seg å være riktig/sant (bli til virkelighet, bli virkeliggjort) αληθεύω [aliϑεvǥ] : hvis mistanken min viser seg å være riktig... αν αληθέψουν οι υποψίες µου... [an aliϑεpsun i ipǥpsiεz mu] riktig adv. (rett, nettopp) σωστά [sǥsta] # ορθά [Ǥrϑa] # κανονικά [kanǥnika] # καλά [kala] # (veldig, temmelig, ganske, så det holder) αρκετά [arkεta] / det være seg riktig eller galt (med rette eller urette) δίκαια ή άδικα [ðikεa i aðika] / hørte jeg riktig?! αν άκουσα σωστά! [an akusa sǥsta] / jeg var riktig informert om at ορθά µε πληροϕόρησαν ότι [Ǥrϑa mε plirǥfǥrisan Ǥti] / riktig god αρκετά καλός [arkεta kalǥs] / riktig nok (sant nok) µεν* [mεn] : han gikk riktig nok, men πήγε µεν αλλά [pijε mεn ala] / riktig skrevet καλά γραµµένο [kala DžramεnǤ] riktighet f.m. ορθότητα, η [i ǤrϑǤtita] / jeg drar i tvil riktigheten av dine konklusjoner (jeg tviler sterkt på dine konklusjoner) αµϕισβητώ την ορθότητα των συµπερασµάτων σου [amfizvitǥ tin ǤrϑǤtita tǥn simbεrazmatǥn su] riktignok adv. οµολογουµένως [ǤmǤlǤDžumεnǤs] # (sant nok) οπωσδήποτε [ǤpǤzðipǤtε] / hun er riktignok ikke pen, men hun er veldig intelligent οµολογουµένως δεν είναι όµορϕη αλλά είναι πανέξυπνη [ǤmǤlǤDžumεnǤz ðεn inε ǤmǤrfi ala inε panεksipni] / er han riktignok ingen tyv, men οπωσδήποτε δεν είναι κλέϕτης αλλά [ǤpǤzðipǤtε ðεn inε klεftis ala] rille f.m. (hakk, sprekk, spalte, slisse) εγκοπή, η [i εŋgǥpi] # (rille, spor, spalte, hakk) εντοµή, η [i εndǥmi] # (rille i gæværløp, spor, far, grøft, bekkefar) αυλάκι, το [tǥ avlaki] rim m.n. (frost) πάχνη, η [i paχni] # (litt.) ρίµα, η [i rima] # (rimord) οµοιοκαταληξία, η [i ǤmiǤkataliksia] / på rim (i bunden form/stil, metrisk, på vers) έµµετρος [εmεtrǥs] # οµοιοκατάληκτος [ǤmiǤkatάliktǤs] : si noe på rim λέω κάτι έµµετρα [lεǥ kati εmεtra] / vindusrutene var dekt av rim τα τζάµια σκεπάστηκαν µε πάχνη [ta dzamja skεpastikan mε paχni] rime v. (stemme, gi mening) συν άδω [sinaðǥ] # εµϕανίζω λογική συνέπεια [εmfanizǥ lǥjiki sinεpia] # (om ord/verselinjer) οµοιοκαταληκτώ [ǤmiǤkataliktǤ] # (dekke med

6 6 rimfrost) καλύπτω µε πάχνη [kaliptǥ mε paχni] # παχνιάζω [paχnjazǥ] # (bli dekt av rim/is) σκεπάζοµαι από πάγο [skεpazǥmε apǥ paDžǥ] : det rimet/la seg is på frontruta om natta το παρµπρίζ σκεπάστηκε µε πάγο τη νύχτα [tǥ parbriz skapastikε mε paDžǥ ti niχta] / noe som rimer på ordet katt µια οµοιοκαταληξία για τη λέξη katt [mja ǤmiǤkataliksia ja ti lεksi kat] rimelig adj. (rettferdig, rettmessig, rett og rimelig) δίκαιος [ðikεǥs] # (rettferdig, fornuftig, sannsynlig, plausibel) εύλογος [εvlǥDžǥs] # (som ser rimelig/fornuftig ut) ευλογοϕανής [εvlǥDžǥfanis] # λογικός [lǥjikǥs] # (folkelig, overkommelig) λαϊκός [laïkǥs] / en rimelig pris (en helt grei pris) δίκαιη τιµή [ðikεï timi] : et rom til en rimelig pris µέτριο δωµάτιο από άποψη τιµής [mεtriǥ ðǥmatiǥ apǥ apǥpsi timis] : måltider til en rimelig pris (rimelige måltider) γεύµατα σε λαικές τιµές [jεvmata sε laïkεs timεs] / en rimelig unnskyldning ευλογοϕανής δυκαιολογία [εvlǥDžǥfanis ðikεǥlǥjia] / et rimelig krav εύλογη απαίτηση [εvlǥji apεtisi] / hvis han har rimelige krav αν έχει λογικές απαιτήσεις [an εçi lǥjikεs apεtisis] / rimelig tvil εύλογη αµϕιβολία [εvlǥji amfivǥlia] rimelighet f.m. (fornuft) λογική, η [i lǥjiki] / innen rimelighetens grenser µέσα στα όρια της λογικής [mεsa sta Ǥria tiz lǥjikis] rimfrost m. πάχνη, η [i paχni] # αγιάζι, το [tǥ ajazi] / rimfrost om morgenen (skarp nattefrost) αγιάζι, το [tǥ ajazi] # ( Auroras tårer" - når rimet tiner) πρωινή πάχνη, η [i prǥïni pani] ring m. (fingerring) δακτυλίδι, το [tǥ ðaktiliði] # (krets, sirkel) κύκλος, ο [Ǥ kiklǥs] # γύρος, ο [Ǥ jirǥs] # δακτύλιος, ο [Ǥ ðaktiliǥs] # (bøyle, krans) τσέρκι, το [tǥ tserki] # (ledd el. lekk i kjede/lenke, nøkkelring) κρίκος, ο [Ǥ krikǥs] # κρικέλλι, το [tǥ krikεli] # στεϕάνη η [i stεfani] # στεγάνι το [tǥ stεDžani] # βρόγχος [vrǥŋχǥs] # (kastering - i ringspill) αµάδα, η [i amaða] # κρίκος, ο [Ǥ krikǥs] # (krage, klamp, hemsko, hindring, overf. jengrep) κλοιός, ο [Ǥ kliǥs] / dannet av/med ringer δακτυλιωτός [ðaktiliǥtǥs] / de dannet/samlet seg i en ring rundt han µαζεύτηκαν/ σχηµάτισαν κύκλο γύρω του [mazεftikan/sçimatisan kiklǥ jirǥ tu] / glassene (av)satte/etterlot seg ringer på bordet τα ποτήρια άϕησαν κύκλους στο τραπέζι [ta pǥtiria afisan kiklus stǥ trapεzi] / ha mørke ringer under øynene έχω µαύρους γύρους/κύκλους στα µάτια [εχǥ mavrus jirus/kiklus sta matia] / kaste med ringer (i ringspill) παίζω αµάδες [pezǥ amaðes] / ring med en stor stein (edelstein) δαχτυλίδι µε ένα µεγάλο πετράδι [ðaktiliði mε εna mεDžalǥ pεtraði] / sett en ring rundt det riktige ordet βάλτε έναν κύκλο γύρο τη σωστή λέξη [valtε εnan kiklǥ jirǥ ti sǥsti lεksi] / slutte ringen (slutte der en begynte) διαγράϕω πλήρη κύκλο [ðiaDžrafǥ pliri kiklǥ] ring- (ringformet) δακτυλιοειδής [ðaktiliǥiðis] # δακτυλιωτός [ðaktiliǥtǥs] ringblomst m. κατιϕές, ο [Ǥ katifεs] ringbrynje f.m. αλυσόπλεκτη θωράκιση, η [i alisǥplεkti ϑǥrakisi] # αλυσιδωτερή πανοπλία, η [i alisiðǥtεri panǥplia] # (brystharnisk, brystplate, kyrass, hist. ringbrynje) θώρακας, ο [Ǥ ϑǥrakas] ringdannelse m. δακτυλίωση, η [i ðaktiliǥsi] # σχηµατισµός δακτυλίων, ο [Ǥ sçimatizmǥs ðaktiliǥn]

7 7 ringdans m. (runddans) γυροβολιά, η [i jirǥvǥlja] # κυκλικός χόρος, ο [Ǥ kikliǥs ΧǤrǤs] ringdue f.m. περιστέρι πέλεια, η [i pεristεri pεlia] # ϕάσσα, η [i fasa] ringe v. χτυπώ [ΧtipεǤ] # (om klokke, telefon) χτυπάει [Χtipai] # κουδονίζω [kuðǥnizǥ] # (telefonere) τηλεϕωνώ [tilεfǥnǥ] # (anrope, tilkalle) ϕωνάζω [fǥnazǥ] # (gjenlyde, ljome, runge) ανδηχώ [andiχǥ] # βροντολογώ [vrǥndǥlǥDžǥ] / det ringer (på) (klokka ringer) το κουδούνι χτυπάει [tǥ kuðuni Χtipai] / det ringer fortsatt i ørene mine ακόµα κουδουνίζουν τ' αυτιά µου [akǥma kuðunizun taftja mu] / det ringte på hoveddøra ακούστηκε το κουδούνι της εχώπορτας [akustikε tǥ kuðuni tis εksǥpǥrtas] / har det/klokka ringt? χτύπησε το κουδούνι; [Χtipisε tǥ kuðuni] / har noen ringt (til meg)? µού τηλεϕώνησε κανείς; [mu tilεfǥnisε kanis] / klokka ringer! (det ringer på!) βαράει το κουδούνι! [varai tǥ kuðuni] / ring 110/112/ 113! ϕώναξε το εκατό! [fǥnaksε tǥ εkatǥ] / ringe ei bjelle (minne en på noe) : det ringer ei bjelle! κάτι µου θυµίζει αυτό! [kati mu ϑimizi aftǥ] / ringe/slå nummeret en gang til ξαναπαίρνω [ksanapεrnǥ] / ringe etter (tilkalle) καλώ [kalǥ] / ringe inn/ut (hilse velkommen/si farvel til med klokkeringing) υποδέχοµαι/αποχαιρετώ µε κωδωνοκρουσία [ipǥðεχǥmε/apǥçεrεtǥ mε kǥðǥnǥkrusia] / ringe med klokka βαρώ το κουδούνι/την καµπάνα [varǥ tǥ kuðuni/tiŋ gambana] : hvem ringte med klokka? ποιος βάρεσε το κουδούνι/την καµπάνα [piǥz varεsε tǥ kuðuni/tiŋ gambana] / ringe nødnummer καλώ το εκατό [kalǥ tǥ εkatǥ] / ringe på (klokka) (ringe med klokka) κτυπώ το κουδούνι [ktipǥ tǥ kuðuni] / ropene deres ringte fortastt i ørene hans (han hørte fortsatt ropene deres inni hodet sitt) οι κραύγες τους ακόµα αντηχούσαν στ' αυτιά του [i kravjεs tus akǥma andiχusan staftia tu] / telefonen ringer βαράει/ χτυπάει το τηλέϕωνο [varai/χtipai tǥ tilεfǥnǥ] : το τηλέϕωνο κουδουνίζει [tǥ tilεfǥnǥ kuðunizi] / vekkeklokka ringte/begynte å ringe som...! το ξυπνητήρι άρχισε να χτυπάει σαν...! [tǥ ksipnitiri arçisε na Χtipai san] ringe adj. (beskjeden, ynkelig, ydmyk) ταπεινός [tapinǥs] / av ringe herkomst (av lav byrd) ταπεινής καταγωγής [tapinis kataDžǥjis] ringeakt m. (manglende respekt, uærbødighet) ασέβεια, η [ i asεvia] / ringeakt for retten (krenkelse av rettens verdighet) ασέβεια προς το δικαστήριο [asεvia prǥs tǥ ðikastiriǥ] ringeakte v. (legge liten vekt på, være lite opptatt av) αψηϕώ [apsifǥ] / ringeakte berømmelse/penger αψηϕώ τη ϕήµη/τα χρήµατα [apsifǥ ti fimi/ta Χrimata] ringeklokke f.m. κουδούνι, το [tǥ kuðuni] ringeknapp m. κουµπί κουδουνιού, το [tǥ kumbi kuðunju] # πλήκτρο κουδουνιού, το [tǥ pliktrǥ kuðunju] ringer m. (klokkeringer, en som betjener (kirke)klokkene) κωδωνοκρούστης, ο [Ǥ kǥðǥnǥkrustis] ringfinger m. (anat.) παράµεσος (δάκτυλος), ο [Ǥ paramεsǥs (ðaktilǥs)] # αριστερός παράµεσος, ο [Ǥ aristεrǥs paramεsǥs] # (dagl.) δαχτυλιδάς, ο [Ǥ ðaχtiliðas] ringformet adj. (ring-) δακτυλιοειδής [ðaktiliǥiðis] # δακτυλιωτός [ðaktiliǥtǥs] ringing f.m. (klokkeringing) κωδωνοκρουσία, η [i kǥðǥnǥkrusia] / ringing til begravelse πένθιµη κωδωνοκρουσία, η [i pεϑimi kǥðǥnǥkrusia] ringleder m. (i studiering, lesesirkel etc.) υπεύθυνος / υπεύθυνη κύκλου σπουδών, ο/η [Ǥ

8 8 ipεfϑinǥs/i ipεfϑini kiklu spuðǥn] ringmur m. (ytre borgmur, mur rundt en borg) εξωτερικός τοίχος κάστρου, ο [Ǥ εksǥtεrikǥs tiχǥs kastru] ringrev m. (en slu gammel rev, en erfaren mann) γριά αλεπού, η [i Džria alεpu] # (en gammel kriger, en gammel ringrev, en erfaren mann) παλιά καραβάνα/καραµπίνα, η [i palja karavana/karambina] / han er en gammel ringrev είναι παλιά καραβάνα [inε palja karavana] ringspill n. (ringkasting) κρίκος, ο [Ǥ krikǥs] ringvei m. δακτύλιος, ο [Ǥ ðaktiliǥs] # κυκλικός δρόµος, ο [Ǥ kikliǥz ðrǥmǥs] # περιϕερειακός δρόµος, ο [Ǥ pεrifεriakǥz ðrǥmǥs] # (brei, stor) περιϕερειακή λεωϕόρος [pεrifεriaki lεǥfǥrǥs] # (motorvei utenom en by) περιϕερειακός αστικός αυτοκινητόδροµος, ο [Ǥ pεrifεriakǥs astikǥs aftǥkinitǥðrǥmǥs] # (omkjøringsvei, avlastningsvei, snarvei) βοηθητικός δρόµος, ο [Ǥ vǥïϑitikǥz ðrǥmǥs] # παρακαµπτήριος, η [i parakamptiriǥs] ripe f.m. (skår) ξυσιαµτιά, η [i ksisimatja] # ξυσιά, η [i ksisia] # γρατσουνιά, η [i Džratsunja] # (skramme) γρατσούνισµα, το [tǥ Džratsunizma] # (rift, skramme) ξέγδαρµα, το [tǥ ksεDžðarma] # (rift, risp, flenge, skrubbsår, abrasjon, slitasje) γδάρσιµο, το [tǥ DžðarsimǤ] / en ripe i lakken µια γρατσουνιά στο λούστρο [mja Džratsunja stǥ lustrǥ] / et bord fullt av riper τραπέζι γεµάτο γρατσουνίσµατα/ ξεγδάρµατα [trapεzi jεmatǥ Džratsunizmata/ksεDžðarmata] / et bord med riper i (et ripete bord) ένα τραπέζι µε γρατσουνιές [εna trapεzi mε Džratsunjεs] : bordplata var full av riper (bordplata var oppskrapt) το τραπέζι ήταν γεµάτο γδαρσίµατα/ [tǥ trapεzi itan jεmatǥ Džðarsimata] / han lagde riper i golvet da han drog pulten sin γρατσούνισε το πάτωµα τράβωντας το γραϕείο του [Džratsunisε tǥ patǥma travǥndas tǥ DžrafiǤ tu] ripe v. (lage riper, skrape opp) γρατσουνίζω [DžratsunizǤ] # ξύνω [ksinǥ] # χαρακώνω [ΧarakǤnǤ] # (lage/sette merker) κάνω σηµάδια [kanǥ simaðia] # (risse, rispe, klore) ξεσκίζω [ksεskizǥ] / jeg ripte meg forferdelig opp på rosebusken µε γρατσούνισε άσχηµα η τριανταϕυλιά [mε gratsunisε asçima i traindafilja] / ripe av ei fyrstikke (tenne ei fyrstikke) ανάβω ένα σπίρτο [anavǥ εna spirtǥ] rippe opp i (rote opp, virvle opp) αναµοχλεύω [anamǥχlεvǥ] # (grave fram igjen) ξεσκαλίζω [ksεskalizǥ] / rippe opp i en gammel skandale ξεσκαλίζω ένα παλιό σκάνδαλο [ksεskalizǥ εna paljǥ skanðalǥ] / rippe opp i gamle sår αναξαίνω παλιές πληγές [anaksεnǥ paljεs plijεs] rips m. (bot.) κόκκινο ϕραγκοστάϕυλο, το [tǥ fraŋgǥstafilǥ] # (pl.) κόκκινα ϕραγκοστάϕυλα [kǥkina fraŋgǥstafila] ripsbusk m. ϕραγκοσταϕυλιά, η [i fraŋgǥstafilja] ris m. (plante, matrettt) ρίζι, το [tǥ rizi] / kokt ris πιλάϕι, το [tǥ pilafi] / ris med tomater το ρίζι µε ντοµάτες [i rizi mε dǥmatεs] / ragu med kokt ris til ατζέµ πιλάϕι [adzεm pilafi] ris n. (pisking) βίτσισµα, το [tǥ vitsizma] # (målenhet for papir, = 500 ark) δεσµίδα, η [i ðεzmiða] / gi et barn ris på rumpa δέρνω ένα παιδί στα οπίσθια [ðεrnǥ εna pεði sta Ǥpisϑia]

9 9 rise v. (bruke riset/spanskrøret på) δέρνω κάποιον µε τη βέργα [ðεrnǥ kapiǥn mε ti vεrDža] risikabel adj. (vågal) ριψοκίνδυνος [ripsǥkinðinǥs] # επικίνδυνος [εpikinðinǥs] # παρακινδυνευµένος [parakinðinεvmεnǥs] # (dumdristig) παρατολµός [paratǥlmǥs] / en risikabel handling παρακινδυνευµένη ενέργεια [parakinðinεvmεni εnεrjia] / en risikabel plan παρακινδυνευµένο/παρατολµό σχέδιο [parakinðinεvmεnǥ/paratǥlmǥ sçεðjǥ] / et riskabelt fortagende επικίνδυνη δουλειά [εpikinðini ðulja] # (et vågestykke, et dristig foretagende) ριψοκίνδυνη/ παρακινδυνευµένη επιχείρηση [ripsǥkinðini/parakinðinεvmεni εpiçirisi] risikere v. (våge, tore, ta sjansen på) αποκοτώ [apǥkǥtǥ] # (satse, våge, sette på spill) διακινδυνεύω [ðiakinðinεvǥ] # (gamble med, satse) διακυβεύω [ðiakivεvǥ] # (være i fare, stå i fare (for å)) κινδυνεύω (να) [kindinεvǥ (na)] / risikere liv og helse (sette seg i livsfare) διακινδυνεύω την υγεία µου [ðiakinðinεvǥ tin ijia mu] / risikere livet (sette livet (sitt) på spill) διακυβεύω τη ζωή µου [ðiakivεvǥ ti zǥï mu/tin ipǥlipsi mu] # παίζω το κεϕάλι µου [pεzǥ tǥ kεfali mu] : risikere livet for noe διακινδυνεύω τη ζωή µου για κάτι [ðiakinðinεvǥ ti zǥï mu ja kati] / risikere noe (løpe risikoer, ta risker) διατρέχω κινδύνους [ðiatrεχǥ kinðinus] : jeg risikerte å bli arrestert κινδύνεψα να συλληϕθώ [kinðinεpsa na silifϑǥ] : risikere pengene sine διακινδυνεύω τα χρήµατά µου [ðiakinðinεvǥ ta Χrimata mu] : risikere å bli utvist/ utestengt διατρέχω τον κίνδυνο να αποβληθώ [ðiatrεχǥ tǥŋ kindinǥ na apǥvliϑǥ] risiko m. ρίσκο, το [tǥ riskǥ] # (fare) κίνδυνος, ο [Ǥ kinðinǥs] / på egen risiko (på eget ansvar) µε δικό µου κίνδυνο [mε ðikǥ mu kinðinǥ] risikofylt adj. κυβευτικός [kivεftikǥs] # (farefull, farlig, uforsvarlig) επικίνδυνος [εpikinðinǥs] risikotillegg n. επίδοµα επικίνδυνης εργασίας, το [tǥ εpiðǥma εpikinðinis εrDžasDžas] riskorn n. κουκί ρύζι, το [tǥ kuki rizi] # n.pl. κόκκοι ρυζιού, οι [i kǥki riziu] / riskrem m. ρυζόγαλο, το [tǥ rizǥDžalǥ] risle v. (bruse, gurgle) γαργαρίζω [DžarDžarizǤ] risling f.m. (brusing, gurgling) γαργάρισµα, το [tǥ DžarDžarizma] rismark f.m. ορυζώνας, ο [Ǥ ǤrizǤnas] risp n. (rift, flenge, skrubbsår, abrasjon, slitasje) γδάρσιµο, το [tǥ DžðarsimǤ] rispe v. (skrape, klore) ξύνω [ksinǥ] # γρατσουνίζω [DžratsunizǤ] / hun rispet han opp i ansiktet med en glassbit του ξέσκισε το πρόσωπο µ ' ένα γυαλί [to ksεskisε tǥ prǥsǥpǥ mε ta niça tis] risse v. (gravere) χαράζω [ΧarazǤ] / risse inn (skrive inn, gravere) αναγράϕω [anaDžrafǥ] # (innprente, prege, merke) εντυπώνω [εndipǥnǥ] : ordene hans stod risset inn i hukommelsen min τα λόγια του εντυπώθηκαν βαθιά στη µνήµη µου [ta lǥja tu εndipǥϑikan sti mnimi mu] / risse opp (trekke opp (konturene til), planlegge) διαγράϕω [ðiaDžrafǥ] rissefjør f. (rissefjær, tegnepenn, linjerer) γραµµογράϕος, ο [Ǥ DžramǤDžrafǤs] rist f.m. (gitter, nettverk) δικτυωτό, το [tǥ ðiktiǥtǥ] riste v. κουνώ [kunǥ] # (skake, forstyrre, piske opp) αναταράζω [anatarazǥ] (ryste,

10 10 skake, få til å vakle) κλονίζω [klånizå] # (røre, bevege) ανακινώ [anakinǥ] # ανακουνώ [anakunǥ] # (steke på rist) ψηνώ [psinǥ] (steke, svi) καψαλίζω [kapsalizǥ] # (risse, inngravere) αναγράϕω [anaDžrafǥ] # (skake, vibrere, dirre) δονούµαι [ðǥnumε] # κλονίζοµαι [klǥnizǥmε] / huset rister hver gang toget går forbi το σπίτι δονείται κάθε ϕορά που περνάει το τραίνο [tǥ spiti ðǥnitε kaϑε fǥra pu pεrnaï tǥ trεnǥ] / jeg ristet tre brødskiver καψάλισα τρεις ϕέτες ψωµί [kapsalisa tris fεtεs psǥmi] / jorda ristet under føttene våre η γη δονήθηκε/κλονιζόταν κάτω από τα πόδια µας [i ji ðǥniϑikε/klǥnizǥtan katǥ apǥ ta pǥðja mas] / rist flaska godt! κούνησε το µπουκάλι καλά [kunisε tǥ bukali kala] : rist flaska godt før bruk ανακινήστε/κουνήστε καλά το µπουκάλι πριν από κάθε χρήση! [anakinistε/kunistε kala tǥ bukali prin apǥ kaϑε Χrisi] / riste av seg (kaste av seg, kvitte seg med) αποτινάζω [aspǥtinazǥ] # (unnslippe fra, frigjøre seg fra) ξεϕεύγω από [ksεfεvDžǥ apǥ] : lommetyven greide å riste av seg forfølgerne ο πορτοπολάς κατάϕερε να ξεϕύγει από τους διώκτες του [Ǥ pǥrtǥpǥlas katafεrε na ksεfiji apǥ tuz ðiǥktεs tu] / riste av seg et åk αποτινάζω ένα ζυγό [apǥtinazǥ εna ziDžǥ] / riste et tre κουνώ ένα δέντρο [kunǥ εna ðεndrǥ] / riste mattene τινάζω τα χαλιά [tinazǥ ta Χalja] / riste opp (gjøre dunet) αναϕουϕουλιάζω [anafufuljazǥ] # αναϕουϕουδιάζω [anafufuðjazǥ] : riste opp ei pute αναϕουϕουλιάζω ένα µαξιάλρι [anafufuljazǥ ena maksilari] / riste på hodet κουνώ το κεϕάλι [kunǥ tǥ kεfali] : riste misbilligende/skuffet på hodet κουνώ το κεϕάλι αποδοκιµαστικά/ απογοητευµένος [kunǥ tǥ kεfali apǥðǥkimastika/apǥDžǥitεvmεnǥs] : han ristet på hodet som tegn på at svaret var nei κούνησε το κεϕάλι του σα σηµείο άρνησης [kunisε tǥ kεfali tu sa simiǥ arnisis] # αρνήθηκε µ' ένα κούνηµα του κεϕαλιού [arniϑikε mεna kunima tu kεfalju] / riste/ slå terninger (riste terningbegeret) κουνώ τα ζάρια [riχnǥ/kunǥ ta zaria] risting f.m. (om bil etc.: støt, rykk) αναδήµα, το [tǥ anaðima] # (rykk og napp, risting, skaking) ανατίναγµα, το [tǥ anatinaDžma] # κούνηµα, το [tǥ kunima] # (steking, sviing) καψάλισµα, το [tǥ kapsalizma] # (vakling, svikt, rystelse, sjokk) κλονισµός, ο [Ǥ klǥnizmǥs] rite m. (ritual, religiøs seremoni) ιεροπραξία, η [i iεrǥpraksia] ritual n. (rite, religiøs seremoni) ιεροπραξία, η [i iεrǥpraksia] # (kirkeritual, gudstjeneste, religiøs seremoni) ιεροτελεστία, η [i iεrǥtεlεstia] # ιερουργία, η [i iεrurjia] / ritualet ved ettermiddagstéen η ιεροτελεστία του απογευµατινού τσαγιού [i iεrǥtεlεstia tu apǥjεvmatinu tsaju] rituell adj. (seremoniell, sermoni-) θρησκευτικός [ϑriskεftikǥs] / rituelle danser θρησκευτικοί χοροί [ϑriskεftiki ΧǤri] / en rituell handling τελετουργική πράξη [tεlεturjiki praksi] rival m. αντεραστής, ο [Ǥ andεrastis] rivalinne f.m. αντεράστρια, η [Ǥ andεrastria] rivalisere v. (konkurrere, kappes) ανταγωνίζοµαι [andaDžǥnizǥmε] rivaliserende adj. αντίζηλος [andizilǥs] # αντίπαλος [andipalǥs] rivalisering f.m. (konkurranse, kappestrid) ανταγωνισµός, ο [Ǥ andaDžǥnizmǥs] #

11 11 αντιζηλία, η [i andizilia] / det var en slags/antydning til rivalisering mellom dem υπήρχε µια κάποια αντιζηλία µεταξύ τους [ipirçε mja kapia andizilia mεtaksi tus] / rivaliseringen deres toppet seg da... η αντιζηλία τους αποκορυϕώθηκε όταν... [i andizilia tus apǥkǥrifǥϑikε Ǥtan] / rivaliseringen mellom stater οι ανταγωνισµοί/οι αντιζηλίες µεταξύ των κρατών [i andaDžǥnizmi/andiziliεz mεtaksi tǥŋ gratǥn] rive f. (høyrive) τσουγκράνα, η [i tsuŋgrana] rive v. (rasere) γκρεµίζω [grεmizǥ] # (flenge) σκίζω [skizǥ] # (slite, slepe) (συµ)παρασύρω [parasirǥ/(sim)barasirǥ] # τραβάω [travaǥ] # τραβώ [travǥ] # (rive ned, jevne med jorda, sanere) απογκρεµίζω [apǥgrεmizǥ] # (rive ned, ødelegge, demolere, vrake) ερειπώνω [εripǥnǥ] # καταδαϕίζω [kataðafizǥ] # (slite, snappe, vriste) αρπάζω [arpazǥ] # αρπάχνω [arpaχnǥ] # (raspe, om is: knuse) τρίβω [trivǥ] / la seg rive med av sine følelser (la følelsene ta overhånd, bli grepet av iver/ entusiasme) εγκαταλείποµαι στα πάθη του [εŋgatalipǥmε sta paϑi tu] : han lot seg rive med εγκαταλείϕθηκε στα πάθη του [εŋgatalifϑikε sta paϑi tu] / rive av (rive bort/ut/ned, klippe av) αποκόβω [apǥkǥvǥ] # κόβω [kǥvǥ] # αποσπώ [apǥspǥ] # ξεσκίζω [ksεskizǥ] # (feie til side/unna, rydde av veien) αϕαρπάζω [afarpazǥ] : en granat rev av han høyrearmen µια οβίδα του απέκοψε/'κοψε το δεξί χερί [mia Ǥviða tu apεkǥpsε/kǥpsε tǥ ðεksi çεri] : han rev av henne klærne της απόσπασε βίαια τα ρούχα [tis apǥspase viεa ta ruχa] : han rev plakaten ned fra veggen ξέσκισε την αϕίσα από τον τοίχο [ksεskisε tin afisa apǥ tǥn diχǥ] : mange hustak ble revet av i stormen πολλές στέγες σπιτιών αποσπάστηκαν από τη θύελλα [pǥlεs stεjεs spitjǥn apǥspastikan apǥ ti ϑiεla] / rive en gammel bygning γκρεµίζω/κατακρηµνίζω ένα πάλιο χτίριο [grεmizǥ/katakrimnizǥ εna paljǥ ΧtiriǤ] / rive et brev i småbiter κοµµατίζω ένα γράµµα [kǥmatizǥ εna Džrama] / rive fra hverandre (oppløse, dele opp) διαλύω [ðialiǥ] # ξεµερδίζω [ksεmεrðizǥ] # ξεσχίζω [ksεsçizǥ] # (rive sund, rive i to) σχίζω στα δύο [sçizǥ sta ðiǥ] # κοµµατίζω [kǥmatizǥ] / rive i (spandere) κερνώ [kεrnǥ] : rive i en drink (på noen) κερνώ (κάποιον) ένα ποτό [kεrnǥ kapiǥn εna pǥtǥ] / rive i filler (rive sund, maltraktere) καταξεσκίζω [kataksεskizǥ] # κατασπαράζω [katasparazǥ] : de ble revet i filler av ulvene τους καταξέσκισαν οι λύκοι [tus kakaksεskisan i liki] / rive i stykker (knuse i småbiter) κοµµατίζω [kǥmatizǥ] # (rive i filler, frynse opp) κουρελιάζω [kurεljazǥ] : rive i stykker noens gode navn og rykte (gi noen et frynsete rykte) κουρελιάζω την υπόληψη κάποιου [kurεljazǥ tin ipǥlipsi kapiu] / rive løs (få løs, frakoble) αποσπώ [apǥspǥ] # ξηλώνω [ksilǥnǥ] : taksteinene ble revet løs av vinden ο αέρας ξήλωσε τα κεραµίδια της σκεπής [Ǥ aεras ksilǥsε ta kεramiðja tis skεpis] / rive med (seg) (slepe med, skylle bort, trekke med, overf.: forlede, forføre) παρασέρνω [parasεrnǥ] # παρασύρω [parasirǥ] # (συµ)παρασύρω [simbarasirǥ] : bølgene rev med seg fiskegarnene hans/ førte fiskegarnene hans til havs τα κύµατα παράσυραν τα δίχτυα του στ' ανοιχτά [ta kimata parasirtan ta ðiχtia tu staniχta] : elva rev ham med seg (han ble revet med av strømmen) το ποτάµι τον παράσυρε/[παρέσυρε] [tǥ pǥtami tǥm barasirε/barεsirε] : folkemengden/massene ble revet med av veltalenheten hans η ευγλωττία του

12 12 παρέσυρε τα πλήθη [i εvDžlǥtia tu parεsirε ta pliϑi] : han rev med seg vennen sin i fallet παράσυρε και το ϕίλο του στην πτίση του [parasirε kε tǥ filǥ tu stim ptisi tu] / rive ned (rasere, legge øde, plyndre) δηώνω* [ðjǥnǥ] # (rasere, demolere) ερειπώνω [εripǥnǥ] # κατακρηµνίζω [katakrimnizǥ] / rive ned ei hytte γκρεµίζω µια καλύβα [grεmizǥ mja kaliva] / rive ned et gjerde/en hekk/en mur ξεϕράζω [ksεfrazǥ] / rive noe i småbiter/i filler ξεσκίζω κάτι και το κάνω κοµµατάκια [ksεskizǥ kati kε tǥ kanǥ kǥmatakia] / rive noe ut av hendene på noen αρπάζω κάτι από τα χέρια κάποιου [arpazǥ kati apǥ ta çεria kapiu] : han rev brevet ut av hendene på meg µου άρπαξε το γράµµα από τα χέρια [mu arpaksε tǥ Džrama apǥ ta çεria] / rive opp (slå opp, slenge opp, åpne noe hurtig/heftig) ανοίγω κάτι ορµητικά [niDžǥ kati Ǥrmitika] : han rev opp døra άνοιξε ορµητικά η πόρτα [aniksε Ǥrmitika i pǥrta] # (åpne ved å rive/slite) ανοίγω σκίζοντας [aniDžǥ skizǥndas] # (spjære, spidde) ξεκοιλιάζω [ksεkiljazǥ] : rive opp en sekk ξεκοιλιάζω ένα σάκκι [ksεkiljazǥ εna saki] : rive opp gamle sår αναξαίνω παλιές πληγές [anaksεnǥ paljεs plijεs] / rive ost ξύνω τυρί [ksinǥ tiri] / (om bygning o.l.) rive ned (demolere, ødelegge) γκρεµίζω [grεmizǥ] / rive seg i håret τραβάω/ξεριζώνω τα µαλλιά µου [travaǥ/ ksεrizǥnǥ ta malja mu] : han rev seg i håret av sinne ξερίζωνε τα µαλλιά του από τη λύσσα του [ksεrizǥnε ta malja tu apǥ ti lisa tu] / rive seg løs (løsrive seg, trekke seg ut, tre ut) αποσχίζοµαι [apǥsçizǥmε] # ξεκολλώ [ksεkǥlǥ] # (slippe unne, slippe fra, stikke av) απαγκιστρώνω [apaŋgistrǥnǥ] # δυαϕεύγω [ðiafεvDžǥ] : fangen rev seg løs fra vokterne sine ο κρατούµενος διέϕυγε από τους ϕρουρούς του [Ǥ kratumεnǥz ðjεfijε apǥ tus frurus tu] : han klarte ikke å rive seg løs fra boka/fra henne δεν µπορούσε να ξεκολλήσει από το βιβλίο του/από κοντά της [ðεn bǥrusε na ksεkǥlisi apǥ tǥ vivlia tu/apǥ kǥnda tis] : hun rev seg løs fra omfavnelsen hans αποσπάστηκε από την αγκαλία του [apǥspastikε apǥ tin aŋgalia tu] : jeg klarte å rive meg løs ved midnatt κατάϕερα ν' απαγκιστρώνω τα µεσάνυχτα [katafεra napaŋgistrǥnǥ ta mesaniχta] / rive sund (såre, flenge opp) ξεσχίζω [ksεsçizǥ] # (rive i filler, maltraktere) καταξεσκίζω [kataksεskizǥ] # κατασπαράζω [katasparazǥ] # κάνω κοµµάτια [kanǥ kǥmatia] : han rev sund brevet/pengeseddelen (han rev brevet/pengeseddelen i biter) έκανε κοµµάτια το γράµµα/το χαρτονόµισµα [εkanε kǥmatia tǥ Džrama/tǤ ΧartǤnǤmizma] : klærne mine ble sundrevet i slagsmålet τα ρούχα µου κουρελιάστηκαν στον καυγά [ta ruχa mu kurεljastikan stǥŋ kavDža] / rive til seg (gripe) αρπάζω [arpazǥ] : prøve å rive til seg (gripe etter) κάνω βουτιά για [kanǥ vutja ja] : han grep etter vesken hennes og prøvde å rive den fra henne έκανε βουτιά για (ν' αρπάξει) την τσάντα της [εkanε vutja ja (narpaksi) tin dzanda tis] / rive ut/bort fra αποσπώ [apǥspǥ] : barna ble revet ut av sin mors armer τα παιδιά αποσπάστηκαν βίαια από την αγκαλιά της µάνας τους [ta pεðja apǥspastikan viεa apǥ tin aŋgalja tiz manas tu] : de rev barna bort fra foreldrene sine αρπάξανε τα παιδιά από τους γονείς τους [aparksanε ta pεðja apǥ tuz DžǤnis tu] rivende adj. (rask, hurtig) rivende utvikling (rask framgang) αλµατώδης εξέλιξη, η [i almatǥðis εksεliksi] rives v. (rives ned) γκρεµίζοµαι [grεmizǥmε] # (rives sund, knuses) κοµµατιάζοµαι

13 13 [kǥmatjazǥmε] riving f.m. (nedriving, demolering, felling) γκρέµισµα, το [tǥ grεmizma] # κατακρήµνιση, η [i katakrimnisi] rivjern n. τρίϕτης, ο [Ǥ triftis] # (mannhaftig kvinne, furie, hespetre, kjeftesmelle) αντρογυναίκα, η [i andrǥjinεka] / han er et rivjern til å arbeide (han får aldri nok å gjøre) είναι αχόρταγος για δουλειά [inε aχǥrtaDžǥs ja ðulja] ro f.m. (fred, stillhet) ησυχία, η [i isiçia] # ηρεµία, η [i irεmia] # (ubevegelighet) ακινησία, η [i akinisia] # (velvære, harmoni, likevekt) άνεση, η [i anεsi] # (sinnsro, fatning, likevekt) αταραξία, η [i ataraksia] # (sindighet, sinnsro, verdighet) νηϕαλιότητα, η [i nifaliǥtita] # (sinnsro, fredsommelighet, om dyr: tamhet) ηµεράδα, η [i imεraða] # ηµερότητα, η [i imεrǥtita] # (beroligelse, det å roe ned, neddemping) γαλήνεµα, το [tǥ Džalinεma] # (fred, sinnsro, stillhet) γαλήνη, η [i Džalini] # (stillhet, taushet) σιοπή, η [i siǥpi] / be om ro i salen διατάζω σιωπή από την αίθουσα [ðiatazǥ siǥpi apǥ tin εϑusa] / bevare roen/fatningen/sinnsroen διατηρώ την αταραξία µου [ðiatirǥ tin ataraksia mu] # (forholde seg rolig, holde hodet kaldt) διατηρώ τη ψυχραιµία µου [ðiatirǥ ti psiχrεmia mu] / det brukne beinet må holdes i ro το σπασµένο πόδι πρέπει να παραµείνει ακίνητο [tǥ spazmεnǥ pǥði prεpi na paramini akinitǥ] / falle til ro (roe seg) γαληνεύω [DžalinεvǤ] # ησυχάζω [isiχazǥ] : byen falt til ro etter opptøyene η πόλη ησύχασε µετά τις αραχές [i pǥli isiχasε mεta tis taraçεs] / finne ro (roe seg) βρίσκω ησυχία [vriskǥ isiçia] / finne roen (finne fred (i sinnet)) βρίσκω την ησυχία µου [vriskǥ tin isiçia mu] / forstyrre offentlig ro og orden διαταράσσω την κοινή ησυχία [ðiatarasǥ tiŋ kini isiçia] / få ro (skape/ opprette ro) επιβάλλω ησυχία [εpivalǥ isiçia] / gjenvinne roen επανακτώ την ψυχραιµία µου [εpanaχtǥ tim bziχramia mu] / gjøre noe i ro og mak κάνω κάτι µε την ησυχία µου [kanǥ kati mε tin isiçia mu] / ha ro på seg (slappe av) ησυχάζω [isiχazǥ] : hun har ikke ro på seg et øyeblikk (hun slapper aldri av) δεν ησυχάζει ποτέ/ούτε στιγµή [ðen isiχazi pǥtε/utε stiDžmi] : jeg har ikke ro på meg før jeg får vite sannheten δεν θα ησυχάσω ώσπου να µάθω την αλήθεια [ðεn ϑa isiχasǥ Ǥspu na maϑǥ tin aliϑia] / holde seg i ro (ta fri, hvile) ξεκουράζοµαι [ksεkurazǥmε] : legen ba meg holde meg i ro i en måneds tid ο γιατρός µου είπε να ξεκουραστώ για κάνα µήνα [Ǥ jatrǥz mu ipε na ksεkεrastǥ ja kana mina] / i nattens ro (i nattestilheten) µεσ' στη γαλήνη της νύχτας [mεs sti Džalini tiz niχtas] # στην ησυχία της νύχτας [stin isiçia tiz niχtas] / komme til ro ησυχάζω [isiχazǥ] : kom til ro, (vær så snill!) ησυχάστε, σας παρακαλώ! [isiχaste sas parakalǥ] / ta det med ro, vi har det ikke travelt! µε το µαλακό, δεν βιαζόµαστε! [mε tǥ malakǥ ðen vjazǥmastε] # (sette ned farten, roe ned, leve mindre hektisk) επιβραδύνω [εpivraðinǥ] : nå må/bør du ta det litt mer med ro πρέπει να επιβραδύνεις λίγο το ρυθµό της ζωής που κάνεις [prεpi na εpivraðiniz liDžǥ tǥ riϑmǥ tiz zǥis pu kanis] : ta det med ro! (med ro og mak, når det måtte passe deg) µε την άνεση σας! [mε tin anεsi sas] / ta det med knusende ro (være helt uanfektet) δεν µου κάηκε καρϕί [ðεn mu kaikε karfi] : han/ hun tok det med knusende ro δεν του/της κάηκε καρϕί [ðεn du/dis kaikε karfi] ro v. λάµνω [lamnǥ] # (satse på/gå inn for roing, padle) κωπηλατώ [kǥpilatǥ] # (legge

14 14 seg på årene, overf. anstrenge seg) τραβάω/κάνω κουπί [travaǥ/kanǥ kupi] # (overf. snakke seg bort fra noe, ro seg i land, vingle) κλωθογυρίζω [klǥϑǥjirizǥ] / kan du ro? ξέρεις/(να κάνεις) κουπί; [ksεris (na kanis) kupi] / ro seg en tur (ta en rotur) πάω για κωπηλασία [paǥ ja kǥpilasia] roastbiff m. ροσµπίϕ, το [tǥ rǥzbif] # ψητό µοσχάρι, το [tǥ psitǥ mǥskari] / ha roastbiff til middag/lunsj γευµατίζω µε ψητό µοσχάρι [jεvmatizǥ mε psitǥ mǥskari] robbe v. (røve, plyndre) διαγουµίζω [ðiaDžumizǥ] robbing f.m. (røveri, plyndring) διαγούµισµα, το [tǥ ðiaDžumizma] robot m. (maskin som kan utføre rutinemessig arbeid) αυτόµατο, το [tǥ aftǥmatǥ] # (marionett, nikkedokke) νευρόσπαστο, το [tǥ nevrǥspastǥ] # (dagl.) ροµπότ, το [tǥ rǥbǥt] # (også om person:) µηχανή, η [i miχani] / hun gikk omkring som en robot τριγύριζε σα ροµπότ [trijirisε sa rǥbǥt] robotaktig adj. νευρόσπαστος [nεvrǥspatǥs] / robotaktige bevegelser κινήσεις νευρόσπαστου [kinisis nεvrǥspastu] robotvåpen n. (fjernstyrt våpen) τηλεκατευθυνόµενος πύραυλος, ο [Ǥ tilεkatεfϑinǥmεnǥs piravlǥs] robust adj. (frisk, energisk, i full vigør) ακµαίος [akmεǥs] # (kraftig, sterk, frisk, energisk, frodig, hardfør) άλκιµος [alikmǥs] # (sunn og frisk, i god form) γερός [jεrǥs] # εύρωτος [εvrǥtǥs] # (hard, hardfør, fast, slitesterk, holdbar) ανθεκτικός [anϑεktikǥs] # (stor og sterk) γεροδεµένος [jεrǥðεmεnǥs] # γεροκαµωµένος [jεrǥkamǥmεnǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] # (tøyelig, elastisk) ελαστικός [εlastikǥs] : en robust samvittighet ελαστική συνείδηση [εlastiki siniðisi] / en robust mann (en mann som tåler strabaser) άνθρωπος ανθεκτικός στις κακουχίες [anϑrǥpǥs anϑεktikǥs stis kakuçiεs] : en robust ung mann ένα γερό παλληκάρι [εna jεrǥ palikari] / robust lær ανθεκτικό δέρµα [anϑεktikǥ ðεrma] / robuste ungdommer γεροδεµένοι νέοι [jεrǥðεmεni nεï] robusthet f.m. (frodighet, friskhet, ungdommelighet, blomstring) θαλερότητα, η [i ϑalεrǥtita] robåt m. λέµβος*, η [i lεmvǥs] # λέµβος* κωπηλασίας, η [i lεmvǥs kǥpilasias] # (robåt, jolle, pram) βάρκα κωπηλασίας, η [i varka kǥpilasias] # (robåt, båt med årer) βάρκα (που κινείται) µε κουπιά [varka (pu kinitε) mε kupja] rockeband n. ορχήστρα του ροκ, η [i Ǥrçistra tu rǥk] / rockebandet ga full guffe (spilte febrilsk) η ορχήστρα του ροκ έπαιζε πυρετωδώς [i Ǥrçistra tu rǥk εpεzε pirεtǥðǥs] roe v. (roe ned, berolige) εκτονώνω [εktǥnǥnǥ] # στρωννύω [strǥniǥ] # κατευνάζω [katεvnazǥ] # καλµάρω [kalmarǥ] # (roe ned, dempe, stagge) καθησυχάζω [kaϑisiχazǥ] # (berolige, temme) εξηµερώνω [εksimεrǥnǥ] # (η)µερεύω [(i)mεrεvǥ] # (roe ned, blidgjøre, gjøre forsonlig stemt) εξευµενίζω [εksεvmεnizǥ] # (dempe) καταπραΰνω [katapraïnǥ] / det vil hjelpe deg/få deg til å roe ned/slappe av αυτό θα σε βοηθήσει να εκτονωνωθείς [aftǥ ϑa sε vǥiϑisi na εktǥnǥnǥϑis] / få noen til å roe seg ned (få noen til å beherske seg/styre sinnet sitt) απαµβλύνω το θυµό κάποιου [apamvlinǥ tǥ ϑimǥ kapiu] # ξωθυµώνω κάποιον [ksεϑimǥnε kapiεn] : jeg prøvde å få den sinte dama til å roe seg ned προσπαθήσα να καταπραΰνω τη

15 15 θυµωµένη κυρία [prǥspaϑisa na katapraïnǥ ti ϑimǥmεni kiria] / ro deg ned! ηρέµησε! [irεmisε] : ro deg ned, kjære deg!/kamerat!/kompis! κάλµαρε, ϕίλε! [kalmarε filε] / roe ned (få til å roe seg) γαληνεύω [DžalinεvǤ] # ησυχάζω [isiχazǥ] # καταπραΰνω [katapraïnǥ] # κατευνάζω [katεvnazǥ] : han prøvde å roe ned klassen, men... προσπάθησε να ησυχάσει την τάξη του αλλά [prǥspaϑisε na isiχasi tin daksi tu ala] / roe ned den opphissede folkemengden κατευνάζω το ξαναµµένο πλήρος [katεvnazǥ tǥ ksanamεnǥ plirǥs] / roe ned en sint mann καθησυχέζω έναν θυµωµένο άνθρωοπο [kaϑisiχazǥ εnan ϑimǥmεnǥ anϑrǥpǥ] # (dempe noens sinne/ raseri) κατευνάζω το θυµό κάποιου [katεvnazǥ tǥ ϑimǥ kapiu] / roe nervene καταπραΰνω τα νεύρα [katapraïnǥ ta nεvra] : denne pillen vil roe nervene dine αυτό το χάπι θα σου καταπραΰνει τα νεύρα [aftǥ tǥ Χapi ϑa su katapraïni ta nεfra] / roe seg (falle til ro) γαληνεύω [DžalinεvǤ] # στρόννυµι [strǥnimi] # (bli rolig, komme til ro, slappe av) ηµερώ [imεrǥ] # (avta, løye, gi seg) ξεθυµαίνω [ksεϑimεnǥ] : byen roet seg etter opptøyene η πόλη παλήνεψε ύστερα από τις ταραχές [i pǥli palinεpsε istεra apǥ tis taraçεs] : da klassen roet seg/kom til ro όταν ηρέµησε η τάξη µας [Ǥtan irεmisε i taksi mas] : det gikk lang til før hun fikk roet seg ned/før hun gjenvant fatningen πέρασε πολλή ώρα ώσπου να ηρεµήσει [pεrasε pǥli Ǥra Ǥspu na irεmisi] : la tingene (situasjonen) få roe seg περιµένω να στρώσουν τα πράγµατα [pεrimεnǥ na strǥsun ta praDžmata] : stormen vil snart roe seg σύντοµα θα ξεθυµάνει η θύελλα [sindǥma ϑa ksεϑimani i ϑiεla] / vent til barna får/har fått roet seg περίµενε να ησυχάσουν τα παιδιά [pεrimεnε na isiχasun ta pεðja] roer m. λαµνοκόπος, ο [Ǥ lamnǥkǥpǥs] # (padler) κωπηλάτης, ο [Ǥ kǥpilatis] # f. κωπηλάτισσα, η [i kǥpilatisa] rogn f. m. (fiskerogn, fiskeegg) αβγό ψαρού, το [tǥ avDžǥ psaru] # αυγοτάραχο, το [tǥ avDžǥtaraχǥ] rogn m.f. (bot.) σουβριά, η [i suuvria] rognebær n. καρπός σουβριάς, ο [Ǥ karpǥs suvrias] rognpostei m. ταραµάς, ο [Ǥ taramas] / rognpostei med sitron og olivenolje ταραµοσαλάτα, η [i taramǥsalata] roing f.m. κωπηλασία, η [i kǥpilasia] rojalist m. βασιλόϕρονας, ο [Ǥ vasilǥfrǥnas] / erkekonservativ rojalist ακραιϕνής βασιλόϕρονας, ο [Ǥ akrεfnis vasilǥfrǥnas] rokke ved v. (ryste, skake) κλονίζω [klǥnizǥ] / rokke ved troen til noen κλονίζω την πίστη κάποιου [klǥnizǥ tim pisti kapiu] roklubb m. κωπηλατικός όµιλος, ο [Ǥ kǥpilatikǥs ǤmilǤs] rolig adj. (stillferdig) ήπιος [ipiǥs] # (stilltiende) ήσυχος [isiχǥs] # σιωπηλός [siǥpilǥs] # σιωπηρός [siǥpirǥs] # (stille, lydløs) αθόρυβος [aϑǥrivǥs] # (uforstyrrelig, uanfektet, rolig) αθορύβητος [aϑǥrivitǥs] # ατάραχος [ataraχǥs] # αχείµαστος [açimastǥs] # αχείµαντος [açimandǥs] # (stille og rolig, begivenhetsløs) ακύµαντος [akimandǥs] # ατρικύµιστος [atrikimistǥs] # οµαλός [ǤmalǤs] # (om menneske: fredelig, avbalansert, fattet) ήρεµος [imεrǥs] # (makelig, bedagelig, ledig)

16 16 άνετος [anεtǥs] # (lett, avslappende) ξεκούραστος [ksεkurastǥs] # (stille, blikkstille, fredelig, rolig og avbalansert) γαλήνιος [DžaliniǤs] # (tam, temmet, fattet, sindig) νηϕάλιος [nifaliǥs] / ei rolig og fredelig natt γαλήνια βραδιά [Džalinia vraðja] / ha en rolig søvn (sove rolig) κάνω ήµερο ύπνο [kanǥ imεrǥ ipnǥ] / et rolig arbeid ξεκούραστη δουλειά [ksεkurasti ðulja] / et rolig hav (havbblikk) γαλήνια θάλασσα [Džalinia ϑalasa] / et rolig liv (et begivenhetsløst liv) ατρικύµιστη ζωή [atrikimisti zǥï] / flyturen var helt rolig/udramatisk η πτήση ήταν πολύ οµαλή [i ptisi itam bǥli Ǥmali] / føre en rolig/sorgløs tilværelse (leve et rolig liv) κάνω ήσυχη/ξεκούρστη ζωή [kanǥ isiçi/ksεkurasti zǥï] / han var rolig å se til, men (utenpå var han rolig, men.) επιϕανειακά ήταν ήρεµος αλλά [εpifaniaka itan irεmǥs ala] / med rolige bevegelser µε άνετες κίνησεις [mε anεtεs kinisis] / rolig! (bare rolig nå!) ϕρόνιµα! [frǥnima] / rolige farger (farger som gir øynene hvile) χρώµατα που ξεκουράζουν τα µάτια [ΧrǤmata pu ksεkurazun ta matja] rolig adv. (på en rolig måte, kontrollert) ήσυχα [isiχa] / deltakerne forlot møtet på en rolig måte (utmarsjen til møtedeltakerne foregikk rolig) η αποχώρηση των συγκεντρωµένων έγινε ήσυχα [i apǥχǥrisi tǥn siŋgεndrǥmεnǥn εjinε isiχa] / pasienten sov rolig ο άρρωστος κοιµήθηκε ήσυχα [Ǥ arǥstǥs kimiϑikε isiχa] rolle f.m. ρόλος, ο [Ǥ rǥlǥs] # µέρος, το [tǥ mεrǥs] / ha en sekundær rolle (i noe) (spille annenfiolin (i forhold til noen)) παίζω δευτερύοντα ρόλο [pεzǥ ðεftεrεvǥnda rǥlǥ] / spille en rolle παίζω ρόλο; [pεzǥ rǥlǥ] # (på teatret) υποδύοµαι (θεατρικό) ρόλο [ipǥðiǥmε ϑεatrikǥ rǥlǥ] : det spiller ingen rolle δεν πειράζει [ðεm birazi] : han spilte rollen sin godt έπιαξε καλά το µέρος /ρόλο του [εpjaksε kala tǥ mεrǥs/rǥlǥ tu] : spille en framtredende rolle i noe (ha en lederfunksjon) παίζω ηγετικό ρόλο σε κάτι [pεzǥ ijεtikǥ rǥlǥ sε kati] : spille en uvesentlig rolle παίζω αϕανή ρόλο [pεzǥ afani rǥlǥ] : spille en viktig/aktiv rolle i noe διαδραµατίζω σηµαντικό/δραστήριο ρόλο σε κάτι [ðiaðramatizǥ simandikǥ/ðrastiriǥ rǥlǥ sε kati] : spille en mer aktiv (dynamisk) rolle παίζω δυναµικότερο ρόλο [pεzǥ ðinamikǥtεrǥ rǥlǥ] : spiller det noen rolle? παίζει ρόλο; [pεzi rǥlǥ] / spiller det noen rolle om..? (gjør det noe fra eller til om? er det så farlig om...?) κάνει καµιά διαϕορά αν...; [kani kamja ðiafǥra an] / underspille rollen sin (være/virke uinspirert i rollen) παίζω υποτονικά/άψυχα [pεzǥ ipǥtǥnika/apsiχa] rollebesetning f.m. (rolleliste, fordeling av roller) διανοµή ρόλων σε ϕιλµ ή θεατρικό, η [i ðianǥmi rǥlǥn sε film i ϑεatrikǥ] rolletildeling f.m. (rollefordeling) κατανοµή ρόλων, η [i katanǥmi rǥlǥn] rolletolkning m. (det å skape en rolle) διαµόρϕωση ρόλων, η [i ðiamǥrfǥsi rǥlǥn] rom n. (værelse) δωµάτιο, το [tǥ ðǥmatiǥ] # (sal, hall, værelse) αίθουσα, η [i εϑusa] # (plass) χώρος, ο [Ǥ ΧǤrǤs] # διάστιχο, το [tǥ ðjastiχǥ] # (drikk) ρούµι, το [tǥ rumi] # (lite rom, kammers) δωµατιάκι, το [tǥ ðǥmatjaki] # (verdensrom, tomrom, gap) διάστηµα, το [tǥ ðjastima] / dele rom med noen µένω στο ίδιο δωµάτιο µε κάποιον [mεnǥ stǥ iðiǥ ðǥmatiǥ mε kapiǥn] / dette lille rommet passer meg utmerket αυτό το δωµατιάκι µε βολεύει πολύ [aftǥ tǥ ðǥmatjaki mε vǥlεvi pǥli] / et koselig lite

17 17 rom αναπαυτικό δωµατιάκι [anapaftikǥ ðǥmatjaki] / et lite rom (et lite kammers) δωµατιάκι [ðǥmatjaki] / et rotete rom ακατάστατο/απεριποίητο δωµάτιο [akatastatǥ/apεripiitǥ ðǥmatiǥ] # ανοικοκύρευτο δωµάτιο [anikǥkirεftǥ ðǥmatiǥ] / et åpent rom (tomrom, mellomrom) κενό, το [tǥ kεnǥ] : sett/la det stå igjen et åpent rom for navnet Deres αϕήστε ένα κενό για τ' όνοµά σας [afistε εna kεnǥ ja tǥnǥma sas] / han bor på et tarvelig/simpelt rom ζει σ' ένα ελεεινό δωµάτιο [zi sεna εlεinǥ ðǥmatiǥ] / rom til leie ενοικιάζονται δωµάτια [εnikiazǥndε ðǥmatia] / rommet er østvendt το δωµάτιο βλέπει ανατολικά [tǥ δǥmatiǥ vlεpi anatǥlika] / rommet hans var hulter til bulter (rommet hans var et eneste rot, det varveldig rotete på rommet hans) το δωµάτιο του ήταν άνω κάτω [tǥ ðǥmatiǥ tu itan anǥ katǥ] / sende/skyte satellitter ut i rommet εξαπολύω δορυϕόρους στο διάστηµα [εksapǥliǥ ðǥrifǥrus stǥ ðjastima] / to rom som ligger ved siden av hverandre δυο παράπλευρα δωµάτια [ðjǥ paraplεvra ðǥmatia] rom- (interplanetarisk) διαπλανητικός [ðiaplanitikǥs] # (romlig, i rommet) διαστηµικός [ðiastimikǥs] Roma (geo.) Ρώµη, η [i rǥmi] / i det gamle Roma στην αρχαία Ρώµη [stin arçεa rǥmi] roman m. µυθιστορήµα, το [tǥ miϑistǥrima] # (kortroman, lang novelle) νουβέλα, η [i nuvεla] / den kan leses som en roman (den høres ut som en roman) διαβάζεται σαν µυθιστόρηµα [ðiavazεtε san miϑistǥrima] / dette er kanskje mer en roman enn en biografi αυτό είναι µάλλον µυθιστόρηµα παρά βιογραϕία [aftǥ inε malǥn miϑistǥrima para viǥDžrafia] / han skriver verdiløse romaner (han skriver dårlige romaner, romanene hans er makkverk) γράϕει ελεεινά µυθιστορήµατα [Džrafi εlεina miϑistǥrimata] / i sine romaner skildrer han livet slik det er στα µυθιστορήµατά του απεικονίζει τη ζωή όπως είναι [sta miϑistǥrimata tu apikǥnizi ti zǥï ǤpǤs inε] romanforfatter m. µυθιστοριογράϕος, ο [Ǥ miϑistǥriǥDžrafǥs] # (prosaskribent, prosaforfatter) πεζογράϕος, ο [Ǥ pεzǥDžrafǥs] Romania geo. Ρουµανία, η [i rumania] romanse f.m. (kjærlighetsaffære, idyll) ειδύλλιο, το [tǥ iðiliǥ] / romansen deres varte ikke lenge το ειδύλλιο τους δεν κράτησε πολύ [tǥ iðiliǥ tus ðεŋ gratisε pǥli] romansk adj. (romersk, latinsk) λατινικός [latinikǥs] / romanske folk/språk λατινικές ϕυλές /γλώσσες [latinikεs filεs/Džlǥsεs] romansyklus m. κύκλος µυθιστορηµάτων, ο [Ǥ kiklǥz miϑistǥrimatǥn] romantiker m. (dagdrømmer) ονειροπόλος, ο [Ǥ ǤnirǤpǤlǤs] # ένας απροσγείωτος άνθρωπος [εnas aprǥzjiǥtǥs anϑrǥpǥs] / han er en uforbederlig romantiker/ dagdrømmer είναι αδιόρθωτος ονειροπόλος [inε aðjǥrϑǥtǥs ǤnirǤpǤlǤs] romantisk adj. ροµαντικός [rǥmandikǥs] # (urealistisk, idealistisk, uten bakkekontakt) απροσγείωτος [aprǥzjiǥtǥs] / han er uhelbredelig romantisk είναι αγιάτρευτα ροµαντικός [inε ajatrεfta rǥmandikǥs] romdrakt f.m. διαστηµική στολή, η [i ðiastimiki stǥli] romersalat m. (grønn salat) µαρούλι, το [tǥ maruli] romersk adj. ρωµαϊκός [rǥmaïkǥs] / Det romerske imperium η Ρωµαϊκή αυτοκρατορία [i rǥmaïki aftǥkratǥria]

18 18 romertall n. λατινικός αριθµός, ο [Ǥ latinikǥs ariϑmǥs] # (pl.) λατινικοί αριθµοί [latiniki ariϑmi] romfarer m. (astronaut) αστροναύτης, ο [Ǥ astrǥnaftis] # ταξιδιώτης του διαστήµατος, ο [Ǥ taksiðjǥtis tu ðiastimatǥs] # (kosmonaut) κοσµοναύτης, ο/η [Ǥ/i kǥzmǥnaftis] romfart m. (astronautikk) αστροναυτική, η [i astrǥnaftiki] # (romferder) διαπλανητικά ταξίδια, τα [ta ðiaplanitika taksiðia] # διαστηµικά ταξίδια, τα [ta ðiastimika taksiðia] romfartsindustrier m. αεροδιαστηµικές βιοµηχανίες, οι [i aεrǥðiastimikεz viǥmiχaniεs] romfartøy n. διαστηµικό όχηµα, το [tǥ ðiastimikǥ Ǥçima] # αεροδιαστηµικό σκάϕος, το [tǥ aεrǥðiastimikǥ skafǥs] romferd f.m. (romreise) ταξίδι του διαστήµατος, η [i taksiði tu ðiastimatǥs] # διαστηµική πτήση, η [i ðiastimiki ptisi] romkapasitet m. χωρητικότητα, η [i ΧǤritikǤtita] romme v. (ta, få/ha plass til) χωρώ [ΧǤrǤ] # χωράω [hǥraǥ] # παίρνω [pεrnǥ] / vil denne kofferten romme alle klærne dine? (går alle klærne dine i denne kofferten?) θα πάρει αυτή η βαλίτσα όλα σου τα ρούχα; [ϑa pari afti i valitsa Ǥla su ta ruχa] rommelig adj. (romslig, vid, som har rikelig med plass) ευρύχωρος [εvriχǥrǥs] # απλόχωρος [aplǥχǥrǥs] # επαρκής [εparkis] / de hadde rommelig tid til å forberede seg είχαν επαρκή χρόνο για να προετοιµασθούν [iχan εparki ΧrǤnǤ ja na prǥεtimasϑun] rommelighet f.m. (vidstrakthet) άπλα, η [i apla] # ευρυχωρία, η [i εvriχǥria] romnummer n. αριθµός δωµατίου, ο [Ǥ ariϑmǥz ðǥmatiu] romservice m. υπηρεσία δωµατίου, η [i ipirεsia ðǥmatiu] romskip n. διαστηµόπλοιο, το [tǥ ðiastimǥpliǥ] romslig adj. (rommelig, vid, løstsittende) ευρύχωρος [εvriχǥrǥs] # απλόχωρος [aplǥχǥrǥs] # (tilgivende, forsonende) µνησίκακος [mnisikakǥs] # ανεξίκακος [anεksikakǥs] / en bil med et romslig bagasjerom αυτοκίνητο µε ευρύχωρο πορτ µπαγκάζ [aftǥkinitǥ mε εvriχǥrǥ pǥrtbagaz] / en romslig kahytt/cockpit µια ευρύχωρη καµπίνα [mja εvriχǥri kambina] / et romslig plagg ευρύχωρο ρούχο [εvriχǥrǥ ruχǥ] / hun har et romslig syn på tingene έχει ανεξίκακο χαρακτήρα [εçi anεksikakǥ Χaraktira] romslighet f.m. (rommelighet, vidstrakthet) άπλα, η [i apla] # ευρυχωρία, η [i εvriχǥria] romtemperatur m. θερµοκρασία δωµατίου, η [i ϑεrmǥkrasia ðǥmatiu] romvesen n. εξωγήινος, ο [Ǥ εksǥjiinǥs] / invasjon av romvesener εισβολή εξωγηινών [isvǥli εksǥjiinǥn] rop n. αναϕώνηση, η [i anafǥnisi] # (tilrop) αναϕωνητό, το [tǥ anafǥnitǥ] # επίκληση, η [i εpiklisi] # κραυγή, η [i kravji] # (skrik, kraftig lyd) ιαχή, η [i jaçi] # (utrop) ξεϕωνητό, το [tǥ ksεfǥnitǥ] # (rop og skrik, skrål, bråk, spetakkel) βοή, η [i vǥï] # βουή, η [i vuï] # βουητό, το [tǥ vuitǥ] # (skrik, brøl) ϕωνή βοώντος, η [i fǥni vǥǥndǥs] # κλήση, η [i klisi] / et rop om hjelp κραυγή/κλήση βοήθειας [kravji/klisi vǥiϑias] # επίκληση βοήθειας, η [i εpiklisi vǥiϑias] / fortvilte (el. frenetiske) rop om hjelp αλλόϕρονες κραυγές βοήθειας [alǥfrǥnεs kravjεz vǥïϑias] /

19 19 ropene hans vekket meg (jeg ble vekket av ropene hans) µε ξύπνησαν οι κραυγές του [mε ksipnisan i kravjεs tu] rope v. κράζω [krazǥ] # (skråle, hyle, juble vilt) αλαλάζω [alalazǥ] # (remje, skråle, vræle, brøle) γκαρίζω [garizǥ] # κραυγάζω [kravDžazǥ] # (påkalle, innkalle til, invitere) καλώ [kalǥ] / han ropte og skrek som en gal (han skrek og bar seg) ϕώναζε µ' όλη του τη δύναµη [fǥnazε mǥli tu ti ðinami] / rope hurra ζητοκραυγάζω [zitǥkravDžazǥ] # ϕωνάζω ούρρα [fǥnazǥ ura] : ikke noe å rope hurra for (ikke noe å skrive hjem om, ikke noe særlig, ikke noe å skryte av) τίποτα το αξιοσηµείωτο [tipǥta tǥ aksiǥsimiǥtǥ] / rope høyt (komme med tilrop) ιαχέω [jaçεǥ] # (rope ut, utbryte, skrike opp) ανακράζω [anakrazǥ] # (tordne, rope ut, brøle ut) βροντοϕωνάζω [vrǥndǥfǥnazǥ] / rope om hjelp καλώ σε/ϕωνάζω/ζητώ/κράζω βοήθεια [kalǥ sε/ fǥnazǥ/zitǥ/krazǥ vǥiϑia] / rope opp (bekjentgjøre, annonsere) εκϕωνώ [εkfǥnǥ] # καλώ [kalǥ] : rope opp navn (ta navneopprop) εκϕωνώ ονόµατα [εkfǥnǥ ǤnǤmata] : da navnet mitt/jeg ble ropt opp όταν µε καλέσουν [Ǥtan mε kalεsun] / rope på (kreve høylydt) ξεσηκώνω [ksεsikǥnǥ] : folket ropte på krig ο κόσµος είχε ξεσηκωθεί και ζήτουσε πόλεµο [Ǥ kǥzmǥs içε ksεsikǥϑi kε zitusε pǥlεmǥ] / rope seg hes (skrike seg hes) βγάζω το λαρύγγι µου [vDžazǥ tǥ lariŋgi mu] / rope ut/falby sine varer (på torget) διαλαλώ/διαϕηµίζω την πραµάτεια µου [ðialalǥ/ðiafimizǥ tim bramatia mu] : gateselgerne ropte ut/falbød sine varer οι µικροπολητές διαλαλούσαν την πραµάτεια σας [i mikrǥpǥlitεs ðialalusan tin pramatia tus] / rope ut sannheten βροντοϕωνάζω την αλήθεια [vrǥndǥfǥnazǥ tin aliϑia] ropert m. (megafon, høyttaler) µεγάϕωνο, το [tǥ mεDžafǥnǥ] roping f. (skråling, kjeftbruk) αλαλαγµός, ο [Ǥ alalaDžmǥs] # (skriking, skråling, remjing, brøling) γκάρισµα [garizma] ror n. (ratt, styre) τιµόνι, το [tǥ timǥni] # (rorkult, rorpinne) δοιάκι, το [tǥ ðjaki] / ved roret (bak rattet) στο τιµόνι [stǥ timǥni] rorbenk m. (tofte, tverrbenk) σέλµα, το [tǥ sεlma] # πάγκος, ο [Ǥ paŋgǥs] rorbu f. (sjøbod, sjøbu) λεµβοστάσιο, το [tǥ lεmvǥstasiǥ] roregatta m. (kapproing, båtrace) λεµνοδροµία, η [i lεmvǥðrǥmia] / de trener til roregattaen γυµνάζονται για τις λεµνοδροµίες [jimnazǥndε ja tiz lεmvǥðrǥmiεs] rorkult m. (rorpinne) λαγουδέρα, η [i laDžuðεra] # οιάκιο*, το [tǥ iakiǥ] ros m. (anerkjennelse) έπαινος, ο [Ǥ εpεnǥs] # µπράβο, το [tǥ bravǥ] # (kompliment, godord) κοµπλιµέντο, το [tǥ kǥmblimεndǥ] # ϕιλοϕρόνϕµα, το [tǥ filǥfrǥnima] # ϕιλοϕρόνηση, η [i filǥfrǥnisi] # (opphøyelse, pris, lovord) εξύψωση, η [i εksipsǥsi] # (anbefaling) εγκώµιο, το [tǥ εŋgǥmiǥ] / all ros til han/han skal ha all ros for at han sa klart ifra/tok bladet fra munnen µπράβο του που τα 'πε έξω από τα δόντια! [bravǥ tu pu pε εksǥ apǥ ta ðǥndja] / fortjene ros αξίζω έπαινο [aksizǥ εpεnǥ] : han fortjener all mulig ros (jeg kan ikke få fullrost han) αξίζει κάθε επαίνο [aksizi kaϑε εpεnǥ] : jeg har bare godt å si om han δεν έχω παρά επαίνους γι αυτόν [ðεn εχǥ para εpεnuz jaftǥn] / få ros (få skryt, bli rost) επαινούµαι [εpenumε] : han fikk ros av lærerne sine κέρδισε το έπαινο των διδασκάλων του [kεrðisε tǥ εpεnǥ tǥn ðiðaskalǥn tu] : han fikk ros/skryt for sin effektivitet επαινέθηκε για τη

20 20 δραστηριότητά του [εpεnεϑikε ja ti ðrastiriǥtita tu] / han arbeidde hardt, og det fortjener han ros for/og det må vi gi han ros for δούλεψε σκληρά, αυτό πρέπει να του το αναγνωρίσουµε [ðulεpsε sklira aftǥ prεpi na tu tǥ anaDžnǥrisumε] / han sparer ikke på rosen (han er flink til å gi ros/anerkjennelse) είναι γενναιόδωρος σε επαίνους [inε jεnεǥðǥrǥs sε εpεnus] / overstrømmende ros (lovprisning, dityrambe) διθύραµβος, ο [Ǥ ðiϑiramvǥs] rosa adj. ροζ [rǥz] # (rosenrød, lyserød) ελεϕρά κόκκινο [εlafra kǥkinǥ] rose f.m. ρόδο, το [tǥ rǥðǥ] # τριαντάϕυλλο, το [tǥ triandafilǥ] # (moskusrose, Rosa moschata) µοσχοτριαντάϕυλλο, το [tǥ mǥsχǥtriandafilǥ] / dans på roser ανθόσπαρτος βίος, ο [Ǥ anϑǥstpartǥs viǥs] : livet er ingen dans på roser η ζωή δεν είναι όλο γλέντι [i zǥï ðεn inε ǤlǤ Džlεndi] / rosene hadde en søtlig duft (rosene luktet deilig) τα τριαντάϕυλλα µοσχοβολούσαν [ta triandafila mǥsχǥvǥlusan] / skjære (av) roser κόβω τριαντάϕυλλα [kǥvǥ triandafila] : mens hun skar av roser ενώ έκοβε τριαντάϕυλλα [ εnǥ εkǥvε triandafila] / så deilig disse rosene dufter! τι γλυκά µυρίζουν αυτά τα τριαντάϕυλλα! [ti Džlika mirizun afta ta triandafila] rose v. (skryte av, anbefale) επαινώ [εpεnǥ] # (berømme, prise, lovprise) εγκωµατίζω [εŋgǥmatizǥ] # (anerkjenne, gi anerkjennelse) αναγνωρίζω [anaDžnǥrizǥ] # (skamrose, prise) παινεύω [pεnεvǥ] # (lovprise, prise i høye toner, rose opp i skyene) εκθειάζω [εkϑjazǥ] # (opphøye, prise) εξυψώνω [εksipsǥnǥ] # (smigre, gi komplimenter) κοµπλιµεντάρω [kǥmblimεndarǥ] / alle roste matlagingen/kokekunsten hennes όλοι εκζείαζαν τη µαγειρική της [Ǥli εkϑiazan ti majiriki tis] / det ene øyeblikket skjeller han henne ut, i neste øyeblikk roser han henne πότε την βρίζει και πότε την εξυψώνει [pǥtε tim vrizi kε pǥtε tin εksipsǥni] / gjestene roste den gode maten (hennes) οι καλεσµένοι παίνεσαν το καλό της ϕαγητό [i kalεzmεni pεnεsan tǥ kalǥ tis fajitǥ] / han roste han for hans mot, men τον παίνεψαν για το θάρρος του αλλά [tǥm bεnεpsan ja tǥ ϑarǥs tu ala] / rose noen for hans veloppdragenhet/gode manérer εγκωµατίζω κάποιον για τους καλούς του τρόπους [εŋgǥmatizǥ kapiǥn jia tus kalus tu trǥpus] / rose noen/noe opp i skyene ανεβάζω κάποιον/κάτι στα ουράνια [anεvazǥ kapiǥn/kati sta urania] # επαίνω κάποιον ώς τα ούρανα [εpεnǥ kapiǥn Ǥs ta urana] # ψέλνω διθυράµβους για κάτι [psεlnǥ ðiϑiramvuz ja kati] # εκθειάζω κάποιον ώς τα ουράνια [εkϑjazǥ kapiǥn Ǥs ta urania] / rose seg selv καλκεύοµαι [kalǥkεvǥmε] : rose seg av å... κολακεύοµαι να... [kǥlakεvǥmε na] rosebed n. παρτέρι µε τριανταϕυλλιές, το [tǥ partεri mε triandafiljεs] rose(n)blad n. (kronblad fra rose, blad fa rosebusk) ροδοπέταλο, το [tǥ rǥðǥpεtalǥ] rosebusk m. τριανταϕυλλιά, η [i triandafilja] rosen m. (sykdom) ερυσίπελας, ο [Ǥ εrisipεlas] rosende adj. (smigrende) εγκωµιαστικός [εŋgǥmiastikǥs] # επαινετικός [εpεnεtikǥs] # (smigrende, flatterende) εύϕηµος [εfimǥs] # (forherligende, lovprisende) εκθειαστικός [εkϑiastikǥs] / rosende omtale (hederlig omtale, anbefaling) επαίνος, ο [Ǥ εpεnǥs] : stykket fikk rosende omtale/ble godt mottatt av kritikerne το έργο έγινε δεκτό µε επιδοκιµασίες της κριτικής [tǥ εrDžǥ εjinε ðεktǥ mε εpiðǥkimasiεs tis kritikis] / rosende ord/kommentarer εγκωµιαστικά λόγια/σχόλια [εŋgǥmiastika lǥjia/sχǥlia]

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα,

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] #

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] /

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs] 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman Du glemmer ikke, men noe klangløst tar bolig i deg. Roland Barthes Jeg ville kaste nøklene om jeg kunne, men jeg kommer alltid tilbake til de låste dørene for å åpne rom etter

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

MOR. Abdulgafur Dogu. 01.07.2010 Abdulgafur Dogu Mesopotamia Film Tlf: 46236611

MOR. Abdulgafur Dogu. 01.07.2010 Abdulgafur Dogu Mesopotamia Film Tlf: 46236611 MOR Av Abdulgafur Dogu 01.07.2010 Abdulgafur Dogu Mesopotamia Film Tlf: 46236611 1 INT. KJØKKEN/STUA. DAG Det er en sørgelig betonet stue med noen bilder på veggen. Veggene er nøytrale i fargen, og ellers

Detaljer

"Hunnørnen" Jonas Lie

Hunnørnen Jonas Lie "Hunnørnen" Jonas Lie Navnet ditt:... Jonas Lie Hunnørnen Hunnørnen kom fra en hundremils morgenjakt innover stenviddene og suste hjem til ungen med en nybåren reinkalv i klørne. Som den dalte ned mot

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

Eventyr og fabler Æsops fabler

Eventyr og fabler Æsops fabler Side 1 av 6 En far, en sønn og et esel Tekst: Eventyret er hentet fra samlingen «Storken og reven. 20 dyrefabler av Æsop» gjenfortalt av Søren Christensen, Aschehoug, Oslo 1985. Illustrasjoner: Clipart.com

Detaljer

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å Ulykken i verkstedet En liten fransk gutt som het Louis, fikk en lekehest til treårsdagen sin. Hesten var skåret ut i tykt lær og var en gave fra faren. Selv om den var liten og smal, kunne den stå. Ett

Detaljer

Liv Mossige. Tyskland

Liv Mossige. Tyskland Liv Mossige Tyskland Ha langmodighet, o Herre, Med oss arme syndens børn! Gi oss tid og far med tål Før du tender vredens bål, Og når hele verden brenner, Rekk imot oss begge hender! (Salme 647, Landstad,

Detaljer

Tiger i hagen. Fortellinger

Tiger i hagen. Fortellinger ARI BEHN Tiger i hagen Fortellinger Til Nina Ryland, bokhandler i Oslo To godstog møtes Du har ikke noe hjerte Hun bærer det i kofferten Hva er det som sies? Hva er det som ikke sies? Hun tar av seg jakken

Detaljer

Kristin Ribe Natt, regn

Kristin Ribe Natt, regn Kristin Ribe Natt, regn Elektronisk utgave Forlaget Oktober AS 2012 Første gang utgitt i 2012 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1049-8 Observer din bevissthet

Detaljer

MOR. Abdulgafur Dogu. 01.07.2010 Abdulgafur Dogu Mesopotamia Film Tlf: 46236611

MOR. Abdulgafur Dogu. 01.07.2010 Abdulgafur Dogu Mesopotamia Film Tlf: 46236611 MOR Av Abdulgafur Dogu 01.07.2010 Abdulgafur Dogu Mesopotamia Film Tlf: 46236611 1 INT. KJØKKEN/STUA. MORGEN Vi er utenfor huset, gjennom stua vinduet går vi inn. Det er en stue med noen bilder på veggen.

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té LÆR MEG ALT vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té vekk meg opp før signalet kommer og legg en plan over kor vi ska gå fyll

Detaljer

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015. PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015. Hver avdeling har valgt sitt land og laget et fabeldyr som barna har funnet navn til og laget en fabel om. «En vennskapsreise, - fra Norge til Kina og Libanon

Detaljer

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Det er en lett dag og solen står på skrå over sletten. Snart vil klokkene ringe, for det er søndag. Mellom et par rugåkrer har to unge funnet en sti som de aldri før har

Detaljer

Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene.

Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene. Reiselyst Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. Det er ikke bare av og til. Det er faktisk hver dag! Derfor kikker han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene. På null-komma-niks

Detaljer

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser.

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser. Preken 4. S etter påske 26. april 2015 Kapellan Elisabeth Lund Gratisuka har blitt en festuke her på Fjellhamar, og vi er veldig glad for alle som har bidratt og alle som har kommet innom. Alt er gratis.

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel: Preken 17. Februar 2013 1. søndag i fastetiden Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel: Så kom Jesus sammen med disiplene til et sted som heter Getsemane,

Detaljer

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Vibeke Tandberg Tempelhof Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Jeg ligger på ryggen i gresset. Det er sol. Jeg ligger under et tre. Jeg kjenner gresset mot armene og kinnene og jeg kjenner enkelte gresstrå mot

Detaljer

Åsa Larsson & Ingela Korsell. Utburden. Illustrert av Henrik Jonsson. Oversatt av Jørn Roeim MNO. Gyldendal

Åsa Larsson & Ingela Korsell. Utburden. Illustrert av Henrik Jonsson. Oversatt av Jørn Roeim MNO. Gyldendal Åsa Larsson & Ingela Korsell 3 Utburden Illustrert av Henrik Jonsson Oversatt av Jørn Roeim MNO Gyldendal KAPITTEL 1 Jeg blir farligere enn du skjønner Estrid legger øret mot ytterdøra og lytter. Løshunden

Detaljer

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE 1 Endelig skulle jeg få lov til å være med som fotograf på en fødsel, forteller denne kvinnen. Med fotoapparat og en egenopplevd traumatisk fødsel i håndbagasjen møter hun

Detaljer

/Lyte/ Roman KRISTIN RIBE FORLAGET OKTOBER 2015

/Lyte/ Roman KRISTIN RIBE FORLAGET OKTOBER 2015 /Lyte/ Roman KRISTIN RIBE FORLAGET OKTOBER 2015 Dette siste lange så lenge: /Men jeg vil jo ikke dette men jeg vil jo ikke dette men jeg vil jo ikke dette./ Åpner lyset. Åpner gardinene, lyset. Øynene

Detaljer

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman Jørgen Brekke Doktor Fredrikis kabinett Kriminalroman Til mamma, for det aller meste Djevelen ynder å skjule seg. Første dag 1 Sluttet det her? Det føltes som om det lille, bedervede hjertet hennes slo

Detaljer

Barry Lyga. Blod av mitt blod. Oversatt av Fartein Døvle Jonassen. Gyldendal

Barry Lyga. Blod av mitt blod. Oversatt av Fartein Døvle Jonassen. Gyldendal Barry Lyga Blod av mitt blod Oversatt av Fartein Døvle Jonassen Gyldendal Til foreldrene mine. Ironisk nok. Del én Oppover klippeveggen Kapittel 1 Jazz åpnet øynene. Connie åpnet øynene. Howie åpnet øynene.

Detaljer

Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad. leseserie Bokmål. m j ø s o r m e n. Norsk for barnetrinnet

Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad. leseserie Bokmål. m j ø s o r m e n. Norsk for barnetrinnet Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad leseserie Bokmål m j ø s o r m e n og andre uhyrer Norsk for barnetrinnet 15790_Mjosormen_M_BM.indd 1 16-11-07 13:32:48 Mjøsa er Norges største innsjø. Den

Detaljer

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du? BLUE ROOM SCENE 3 STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. Hva gjør du? Skriver brev. Ok. Til hvem? Til en mann jeg møtte på dansen/

Detaljer

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen Anne-Cath. Vestly Mormor og de åtte ungene i skogen Morten oppdager litt for mye, han Hvis du kommer gjennom skogen en gang litt ovenfor den store byen og får øye på et grått hus som ligger på et lite

Detaljer

Velkommen hjem, valp!

Velkommen hjem, valp! Velkommen hjem, valp! 60 H&F 08/2010 Mye lek Oppvakt liten kar Det er veldig koselig å få en liten valp hjem. Vi gir deg gode råd om den første tiden. Tekst: Nina Østli Første kvelden sammen med valpen

Detaljer

Hva er lykke for deg?

Hva er lykke for deg? Hva er lykke for deg? Jeg blir glad når andre blir glad Et liv uten penger Lykke er livet Kattene mine! Familie, frihet, helse å være ute i naturen grønn mose, lyden av rennende vann og rasling av bladverk

Detaljer

Tre trinn til mental styrke

Tre trinn til mental styrke Tre trinn til mental styrke Det er enklere å gå gjennom tøffe tider hvis man er mentalt sterk Det er heldigvis mulig å trene opp denne styrken Dette er tre enkle trinn på veien Elin Maageng Jakobsen Gjennomførte

Detaljer

Den som er bak speilet. Knut Ørke

Den som er bak speilet. Knut Ørke Den som er bak speilet av Knut Ørke 1 INT. FESTHUS NETT Folk danser rundt i et rom fullt av lys og mumlende musikk. Alt er uklart og beveger seg sakte. Ut fra ingenting høres et SKRIK fra ei jente. TITTEL:

Detaljer

Birger Emanuelsen. For riket er ditt. Fortellinger

Birger Emanuelsen. For riket er ditt. Fortellinger Birger Emanuelsen For riket er ditt Fortellinger Til Karoline I Kjenna på Tromøy gjemmer Nøkken seg. Jeg vet det, for jeg har sett ham. Han er vanskapt og heslig, men felespillet hans er vakkert. Og når

Detaljer

VETERANEN. Alexander J. L. Olafsen. Kjellbergveien 16 3213 Sandefjord alexander_olafsen@live.no 406 01 138

VETERANEN. Alexander J. L. Olafsen. Kjellbergveien 16 3213 Sandefjord alexander_olafsen@live.no 406 01 138 VETERANEN By Alexander J. L. Olafsen Copyright (C) 2014 Alexander J. L. Olafsen Kjellbergveien 16 3213 Sandefjord alexander_olafsen@live.no 406 01 138 1 INT. I STUA - DAG (SKUDD AVFYRES) I en stor hvit

Detaljer

Det er her jeg skal være

Det er her jeg skal være Hilde Hylleskaar Det er her jeg skal være Gyldendal 1 Jeg kaster et blikk tvers over rommet mot det store speilet, og ser at jeg ser utrolig glad ut. Jeg holder et champagneglass i hånden. Det bruser og

Detaljer

SC1 INT KINO PÅL (29) og NILS (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to.

SC1 INT KINO PÅL (29) og NILS (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to. PÅ DIN SIDE AV TIDEN v5.0 SC1 INT KINO (29) og (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to. hvisker i øret til Pål Vil du gifte deg med meg? Hva? trekker

Detaljer

Runo Isaksen Noen har endelig funnet meg. Roman

Runo Isaksen Noen har endelig funnet meg. Roman Runo Isaksen Noen har endelig funnet meg Roman Om forfatteren: Runo Isaksen (f. 1968) er oppvokst i Lyngen (Troms) og Stavanger, nå bosatt ved Bergen. Han har tidligere utgitt fem romaner: Åpen bok (1997),

Detaljer

1 Journalister med brekkjern

1 Journalister med brekkjern 1 Journalister med brekkjern «Er dette lurt?» hvisket jeg. «Sikkert ikke,» sa Markus. Malin stilte seg opp foran oss, la armene i kors og sa lavt, men bestemt: «Greit, gutter. Bare løp hjem igjen til mammaen

Detaljer

Reisen til månen (c) 2004 Matthijs Holter

Reisen til månen (c) 2004 Matthijs Holter Reisen til månen (c) 2004 Matthijs Holter Et rollespill som skal spilles når det er mørkt ute, og månen skinner ned på hustakene. Dette spillet er som et natta-eventyr. Det handler om at dere drar på besøk

Detaljer

Om plager som kan komme fordi man har opplevd livstruende hendelser. Og hva som kan være til hjelp. Hvorfor drikker Jeppe? Kan Jeppe bli bedre?

Om plager som kan komme fordi man har opplevd livstruende hendelser. Og hva som kan være til hjelp. Hvorfor drikker Jeppe? Kan Jeppe bli bedre? Hvorfor drikker Jeppe? Kan Jeppe bli bedre? Om plager som kan komme fordi man har opplevd livstruende hendelser Og hva som kan være til hjelp Psykiater Per Jonas Øglænd Hvilke plager er det jeg har? Som

Detaljer

S. J. BOLTON. Nå ser du meg. Oversatt av Pål F. Breivik

S. J. BOLTON. Nå ser du meg. Oversatt av Pål F. Breivik S. J. BOLTON Nå ser du meg Oversatt av Pål F. Breivik Til Andrew, som leser bøkene mine først; og til Hal, som ikke kan vente på å få komme i gang. Prolog For elleve år siden Blader, gjørme og gress virker

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 28. Kapittel:

Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 28. Kapittel: Preken 5. april 2015 Påskedag Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 28. Kapittel: Da sabbaten var over og det begynte å lysne den første dagen i uken, kom Maria Magdalena

Detaljer

Trude Teige Mormor danset i regnet. Roman

Trude Teige Mormor danset i regnet. Roman Trude Teige Mormor danset i regnet Roman Om forfatteren: Trude Teige har jobbet som politisk reporter, nyhetsanker og programleder i TV2. Som forfatter har hun bl.a. skrevet fire kriminalromaner om TV-journalisten

Detaljer

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas HANS OG GRETE Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas Musikk av Lisa Smith Walaas ROLLER Storesøster Storebror Hans Hans 2 Grete Grete 2 Heksa Urd And A And Reas And Ikken And Ers Ravner

Detaljer

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell. Preken 3. februar 2013 I Fjellhamar kirke Kristi forklarelsesdag Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Lukas I det 9. Kapittel: Omkring åtte dager etter at han hadde sagt dette, tok

Detaljer

Henrik Ibsen (1828-1906) Et dukkehjem

Henrik Ibsen (1828-1906) Et dukkehjem Henrik Ibsen (1828-1906) Et dukkehjem Nora. Der er vi ved saken. Du har aldri forstått meg. - Der er øvet meget urett imot meg, Torvald. Først av pappa og siden av deg. Helmer. Hva! Av oss to. - av oss

Detaljer

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson Kristina Ohlsson Glassbarna Oversatt av Elisabeth Bjørnson Om forfatteren: Kristina Ohlsson (f. 1979) omtales som Sveriges nye barnebokforfatter, og sammenliknes med Maria Gripe. Glassbarna er hennes første

Detaljer

Fortellingen om Petter Kanin

Fortellingen om Petter Kanin Fortellingen om Petter Kanin Det var en gang fire små kaniner, og deres navn var Flopsi, Mopsi, Bomulldott og Petter. De bodde med sin mor på en sandbanke, under røttene til et veldig stort furutre. «Nå

Detaljer

BORGNY Flukten fra flammene

BORGNY Flukten fra flammene Borgny er ei lita jente som opplever mye rart. Hun tenker veldig mye og har ganske mange rare tanker. Hun kan også snakke med vinden, men det er det ingen som vet. Hun er snartenkt og finner ofte en løsning

Detaljer

Det nye livet. Eller: Vent, jeg er ikke klar! En selvbiografisk tekst

Det nye livet. Eller: Vent, jeg er ikke klar! En selvbiografisk tekst Det nye livet Eller: Vent, jeg er ikke klar! En selvbiografisk tekst Det var sankthansaften 1996 og vi skulle flytte neste lass fra den gamle leiligheten til det nye huset. Tingene sto klare og skulle

Detaljer

Kjærlighetshistorie. Utenom og hjem. Et epos. eller. eller. En roman i to akter av GINE CORNELIA PEDERSEN

Kjærlighetshistorie. Utenom og hjem. Et epos. eller. eller. En roman i to akter av GINE CORNELIA PEDERSEN Kjærlighetshistorie eller Utenom og hjem eller Et epos En roman i to akter av GINE CORNELIA PEDERSEN FORLAGET OKTOBER 2015 Første akt Solveig: detta er ikke noe epos det er ikke den uendelige, udødelige

Detaljer

Frankie vs. Gladiator FK

Frankie vs. Gladiator FK Frank Lampard Frankie vs. Gladiator FK Oversatt av Aleksander Melli Til moren min, Pat, som oppmuntret meg til å gjøre lekser innimellom fotballslagene rundt om i hele huset, og som fremdeles er med meg

Detaljer

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene ANITA forteller om søndagsskolen og de sinte mennene Tekst og foto: Marianne Haugerud (Fortellingen bygger på virkelige hendelser, men er lagt i Anitas munn av Stefanusalliansen.) 1 Hei! Jeg heter Anita,

Detaljer

Askeladden som kappåt med trollet

Askeladden som kappåt med trollet Askeladden som kappåt med trollet fra boka Eventyr fra 17 land Navnet ditt:... Askeladden som kappåt med trollet Det var en gang en bonde som hadde tre sønner. Han var gammel og fattig, men sønnene hans

Detaljer

PÅSKEVANDRING PÅ SØNDAGSSKOLEN.

PÅSKEVANDRING PÅ SØNDAGSSKOLEN. PÅSKEVANDRING PÅ SØNDAGSSKOLEN. En påskevandring er som en reise der barna blir tatt med og får oppleve de ulike elementene i påskefortellingen på ulike måter. Barna får komme med hele seg og bli med på

Detaljer

Side 1 av 5. Pepperkakegutten

Side 1 av 5. Pepperkakegutten Side 1 av 5 Pepperkakegutten Det var en gang et lite hus ved en liten skog, der bodde det en gammel dame, en gammel mann og en liten gutt. En dag sa damen til den lille gutten: - Jeg vil bake en pepperkakegutt

Detaljer

MAMMA MØ HUSKER. Sett opp tilhørende bilde på flanellograf tavlen når du leser et understreket ord.

MAMMA MØ HUSKER. Sett opp tilhørende bilde på flanellograf tavlen når du leser et understreket ord. MAMMA MØ HUSKER Bilde 1: Det var en varm sommerdag. Solen skinte, fuglene kvitret og fluene surret. I hagen gikk kuene og beitet. Utenom Mamma Mø. Mamma Mø sneik seg bort og hoppet over gjerdet. Hun tok

Detaljer

Widar Aspeli. Sort enke. Mustangen. Gyldendal

Widar Aspeli. Sort enke. Mustangen. Gyldendal Widar Aspeli Sort enke Mustangen Gyldendal Vi vet aldri når eventyret kommer til livet vårt, men den dagen det er der, må vi gripe det. Tormod Haugen Knipe Nora krøllet seg sammen i senga. Pakket seg inn

Detaljer