έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον"

Transkript

1 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα, η [i mandisa] orakelsted n. (orakel, også om person) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] orakelsvar n. (profeti) χρησµός, ο [Ǥ ΧrizmǤs] # (gåtefullt svar) γριϕώδης απάντηση, η [i DžrifǤðis apandisi] # (orakelutsagn) γριϕώδης/µαντευτική/µαντική ρήση, η [i DžrifǤðis/mandεftiki/mandiki risi] orangutang m. ουραγκουτάγκος, ο [Ǥ uraŋgutaŋgǥs] oratorium n. (mus.) ορατόριο, το [tǥ ǤratǤriǤ] ord n. (glose) λέξη, η [i lεksi] # (løfte, tale) λόγος, ο [Ǥ lǥDžǥs] # (fnugg, døyt, knyst) γρυ [Džri] (ubøyelig) # (pl. tekst, ytring) λόγια, τα [ta lǥja] # (bemerkning) κουβέντα, η [i kuvεnda] / bruke store ord (snakke bort i veggene, vrøvle) µιλάω στο βρόντο [milaǥ stǥ vrǥndǥ] / det er ikke det rette ordet δεν θα πει τίποτα [ðεn ϑa pi tipǥta] : - er du lykelig? - lykkelig er ikke det rett ordet εισ' ευτυχισµένος; ευτυχισµένος δεν θα πει τίποτα! [is εftiçizmεnǥs - εftiçizmεnǥz ðεn ϑa pi tipǥta] / det har du mitt ord på! (hør hva jeg sier! det kan du stole på!) (άκου που) στο λέγω εγώ! [(aku pu) stǥ lεDžǥ εDžǥ] : han kommer til å betale, det har du mitt ord på (= det kan du stole på) θα πληρώσει, έχεις το λόγο µου [ϑa plirǥsi εçis tǥ lǥDžǥ mu] / et ord i rett tid (en betimelig bemerkning) επίκαιρη παρατήρηση/κουβέντα [εpikεri paratirisi/kuvεnda] / fine/gode/store ord παχιά λογιά [paça lǥja] / finne ord for å βρίσκω λέξεις να [vriskǥ lεksiz na] : jeg finner ikke ord for (å uttrykke) min takknemlighet δε βρίσκω λέξεις να σας εκϕράσω την ευγνωµοσύνη µου [ðε vriskǥ lεksiz na sas εkfrasǥ tin εvDžnǥmǥsini mu] / før du vet ordet av det (før du får sukk for deg) ώσπου να πεις αµήν/κίµονο [Ǥspu na pis amin/kimǥnǥ] / få/ha et veldig godt ord på seg/omdømme/renommé αποκτώ πολύ καλή ϕήµη [apǥktǥ pǥli kali fimi] : har man først fått dårlig ord på seg, er man stemplet for godt κάλλιο να σου βγει το µάτι παρά τ' όνοµα [kaliǥ na su vji tǥ mati para tǥnǥma] / få siste ordet λέω/ έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον το λόγο µου [ðinǥ kapiǥn tǥ lǥDžǥ mu] / gjerninger sier med enn ord τα έργα µίλαν δυνατότερα από τα λόγια [ta εrDža milan ðinatǥtεra apǥ ta lǥja] / gå tilbake på sitt ord (ikke holde det en har lovet) αθετώ το λόγο µου [aϑεtǥ tǥ lǥDžǥ mu] / ha et ord en skulle ha sagt om noe (ha et ord med i laget) έχω γνώµη σε κάτι [εχǥ DžnǤmi sε kati] : han krever alltid å ha et ord med i laget απαιτεί να έχει γνώση σε όλα [apεti na εçi DžnǤmi sε Ǥla] / ha godt ord på seg (ha en uplettet fortid) έχω καλό παρελθόν [εχǥ kalǥ parεlϑǥn] / ha ord på seg (være kjent (for), være berømt) ϕηµίζοµαι [fimizǥmε] : han har ord på seg for å være gjerrig έχει βγάλει όνοµα για την τσιγγουνιά του [εçi vDžali ǤnǤma ja tin tsiŋgunja tu] / ha ordet (stå for tur til å snakke) έχω το λέγο [εχǥ tǥ lǥDžǥ] : hvem har odet? ποιος έχει το λέγο; [piǥs εçi tǥ lǥDžǥ] / han er en mann av få ord είναι λιγόλογος άνθρωπος [inε liDžǥlǥDžǥs anϑrǥpǥs] / han sa aldri et vondt ord (han var aldri sint) ποτέ δεν είπε θυµωµένη λέξη [pǥtε ðεn ipε ϑimǥmεni lεksi] / han sa ikke et (eneste) ord δεν είπε (ούτε) λέξη [ðεn ipε (utε) lεksi] / han sier aldri et godt ord om noen δε λέει καλό λόγο για άνθρωπο [ðε lεi kalǥ lǥDžǥ ja anϑrǥpǥ] /

2 2 holde ord κρατώ το λόγο µου [kratǥ tǥ lǥDžǥ mu] : han er en mann som holder sitt ord είναι άνθρωπος µε λόγο [inε anϑrǥpǥz mε lǥDžǥ] # ο λόγος του είναι συµβόλαιο [Ǥ lǥDžǥs tu inε simvǥlεǥ] / honningsøte ord (innsmigrende ord) λόγια όλο µέλι [lǥja ǤlǤ mεli] / i begynnelsen var ordet στην άρχη ήταν ο λόγος [stin arçi itan Ǥ lǥDžǥs] # (NT) εν αρχή ην ο Λόγος [εn arçi in Ǥ lǥDžǥs] / ikke et ord om det! ούτε λέξη γι' αυτό! [utε lεksi jaftǥ] # ούτε κουβέντα! [utε kuvεnda] / ikke forstå et ord (ikke forstå et fnugg, være helt blank) δε καταλαβαίνω γρυ [ðε katalavεnǥ Džri] : jeg forstår ikke et ord fransk δε καταλαβαίνω γρυ από γαλλικά [ðε katalavεnǥ Džri apǥ Džalika] : jeg kan ikke et ord russisk δεν ξέρω ούτε λέξη ρωσικά [ðεn ksεrǥ utε lεksi rǥsika] / ikke holde ord/bryte sitt løfte αθετώ το λόγο µου [aϑεtǥ tǥ lǥDžǥ mu] / ikke si et ord (ikke mæle et ord, holde munn) δε βγάζω γρυ [ðε vDžazǥ Džri] : ikke et ord! (hysj!) µιλιά! [milja] : ikke si et ord! (ikke si noe!) µη βγάλεις µιλιά! [mi vDžaliz milja] : han sa ikke et ord δεν έβγαλε κουβέντα [ðεn εvDžalε kuvεnda] : ikke si et ord om det! µη βγάλεις λέξη γι' αυτό! [mi vDžaliz lεksi jaftǥ] / ikke stå ved sitt ord δεν τηρώ το λόγο µου [ðεn tirǥ tǥ lǥDžǥ mu] / jeg fikk ikke et ord ut av han δεν µπόρεσα να του πάρω λέξη [ðεn bǥrεsa na tu parǥ lεksi] / jeg har ikke/finner ikke ord for (å beskrive)... δεν βρίσκω λόγια να [ðεn vriskǥ lǥjia na] / jeg tror deg på ditt ord (ditt ord er godt nok for meg) ο λόγος σου µου αρκεί [Ǥ lǥDžǥs su mu arki] / jeg tror ikke et eneste ord av det δεν πιστεύω ούτε λέξη [ðεn pistεvǥ utε lεksi] / komme til orde : jeg kom ikke til med et eneste ord (på grunn av snakkesaligheten hennes) δεν µ' άϕησε να πω λέξη (από την πολυλογία της) [ðεn mafisε na pǥ lεksi (apǥ tim pǥlilǥjia tis] / lage et nytt ord ϕτιάχνω µια καινούργια λέξη [ftjaχnǥ mja kεnurja lεksi] / legge inn et godt ord for noen λέω µια καλή κουβέντα για κάποιον [lεǥ mja kali kuvεnda ja kapiǥn] # λέω έναν καλό λόγο/δυο καλά λόγια για κάποιον [lεǥ εnan kalǥ lǥDžǥ/ðjǥ kala lǥja ja kapiǥn] / leke med ord (lage ordleker/ordspill) παίζω µε τις λέξεις [pεzǥ mε tiz lεksis] / med andre ord (sagt på en annen måte, det vil si) µε άλλα λόγια [mε ala lǥjia] / med disse ordene µε αυτά τα λόγια [mε afta ta lǥja] / ord for ord (ordrett) αυτολεξεί* [aftǥlεksi] # επί λέξει [εpi lεksi] # λέξη προς λέξη [lεksi prǥz lεksi] : oversette ord for ord µεταϕράζω λέξη προς λέξη [mεtafrazǥ lεksi prǥz lεksi] / ord (som kommer) fra hjertet (inderlige/oppriktige ord) λόγια της καρδιάς [lǥja tis karðjas] / ord fulle av ondskap/hat λόγια όλο κακία [lǥja ǤlǤ kakia] / ord og handling er ikke helt det samme (det er langt mellom liv og lære) υπάρχει κάποια ανακολουθία µεταξύ λόγων και έργων [iparçi kapia anakǥluϑia mεtaksi lǥDžǥn kε εrDžǥn] / på mitt ord! ((på) æresord! det har du mitt ord på!) στο λόγο µου! [stǥ lǥDžǥ mu] / si noen få ord om noe λέω λίγα λόγια για κάτι [lεǥ liDža lǥja ja kati] / siste ordet om noe η τελευταία λέξη σε κάτι [i tεlεftεa lεksi sε kati] : siste ordet er ikke sagt i denne saken (jeg har ikke sagt mitt siste ord (i denne saken)) δεν είπα την τελευταία λέξη [ðεn ipa tin tεlεftεa lεksi] / store ord µεγάλα/παχιά λόγια [mεDžala/ paçja lǥja] / ta noen på ordet δίνω βάση σε κάποιον [ðinǥ vasi sε kapiǥn] # δίνω βάση στα λεγώµενα κάποιου [ðinǥ vasi sta lεDžǥmεna kapiu] # βασίζοµαι στο λόγο κάποιου [vasizǥmε stǥ lǥDžǥ kapiu] / ta ordene ut av munnen på noen παίρνω τη λέξη από το στόµα κάποιου [pεrnǥ ti lεksi apǥ tǥ stǥma kapiu] / ta ordet λαµβάνω

3 3 το λόγο [lamvanǥ tǥ lǥDžǥ] / upassende ord αταίριαστα λόγια [atεriasta lǥjia] / vakre ord (fagre/pene ord) ωραία λόγια [Ǥrεa lǥja] # (ømme ord, smiger) γλυκόλογα [DžlikǤlǤDža] : han fordreide hodet hennes med vakre ord την ξεµυάλισε µε τα γλυκόλογα του [tiŋ kzεmjalisε mε ta DžlikǤlǤDža tu] / veie sine ord µετράω/ζυγίζω τα λόγια µου [mεtraǥ/zijizǥ ta lǥja mu] / velge sine ord med omhu (overf. holde tunga rett i munnen) µιλάω µε το σας και µε το σεις [milaǥ mε tǥ sas kε mε tǥ sis] ordavledning m. (ords opprinnelse, etymologi) παραγωγή λέξεων, η [i paraDžǥji lεksεǥn] ordblind adj. δυσλεκτικός [ðizlεktikǥs] ordblindhet f.m. (aleksi) αλεξία, η [i alεksia] # λεκτική τύϕλωση, η [i lεktiki tiflǥsi] ordbok f.m. λεξικό (γλώσσας), το [tǥ lεksikǥ (DžlǤsas)] # γλωσσάρι, το [tǥ DžlǤsari] / denne ordboka her το παρόν λεξικό [tǥ parǥn lεksikǥ] / ei tospråklig ordbok δίγλωσσο λεξικό [ðiDžlǥsǥ lεksikǥ] / ordbøker og andre oppslagsbøker/hjelpemidler λεξικά και άλλα βοηθήµατα [lεksika kε ala vǥïϑimata] orden m. τάξη, η [i taksi] # σειρά, η [i sira] # (anordning) διάταξη, η [i ðjataksi] # (hederstegn, utmerkelse) παράσηµο, το [tǥ parasimǥ] # κονκάρδα, η [i kǥŋkarða] # (zool. sammenfatning av flere nærstående familier) υποµοταξίας, η [i ipǥmǥtaksias] # (harmoni, rytme) ευρυθµία, η [i εvriϑmia] / bringe orden i sakene (sette tingene på plass) βάζω τα πράγµατα στη θάση τους [vazǥ ta praDžmata sti ϑεsi tus] : bringe orden i papirene/affærene sine ξεµπερδεύω τα χαρτιά µου/τις υποθέσεις µου [ksεbεrðεvǥ ta Χartja mu/tis ipǥϑεsiz mu] / i orden εντάξει [εndaksi] : bringe i orden (ordne, stille opp) αραδιάζω [araðjazǥ] : det er (helt) i orden είναι εντάξει [inε εndaksi] / det hersket ro og orden βασίλεψε ο νόµος και η τάξη [vasilεpsε Ǥ nǥmǥs kε i taksi] / dyr av samme orden ζώα της αυτής υποµοταξίας [zǥa tis aftis ipǥmǥtaksias] / (mil.) eksersis i sluttet orden ασκήσεις πυκνής τάξεως [askisis piknis taksεǥs] / (bare) for ordens skyld για την ιστορία [ja tin istǥria] / få orden på sakene (bringe orden i sakene) διορθώνωτα πράγµατα [ðiǥrϑǥnǥ ta praDžmata] : nå har vi fått orden på alt (nå har vi funnet ut av det) τώρα τα ξεδιαλύναµε όλα [tǥra ta ksεðialinamε Ǥla] / holde orden på noen (se til at noen skikker seg) κρατώ κάποιον στον ίσιο δρόµο [kratǥ kapiǥn stǥn isiǥ ðrǥmǥ] / i skjønneste orden (perfekt, til fullkommenhet, med største nøyaktighet) στην εντέλεια [stin εndεlia] # (i fineste orden, ryddig) καλοσυγυρισµένος [kalǥsijirizmεnǥs] # (i finestre orden, gullende ren) κατακάθαρος [katakaϑarǥs] # στην πένα [stim bεna] : alt var i skjønneste orden/strøkent όλα ήταν στην πένα [Ǥla itan stim bεna] : rommet var i skjønneste orden το δωµάτιο ήταν (ταχτοποιηµένο) στην εντέλεια [tǥ ðǥmatiǥ itan (taχtǥpiimεnǥ) stin εndεlia] / (mil.) i spredt orden σε αραιή τάξη [se arεi taksi] / kalle til orden ανακαλώ στην τάξη [anakalǥ stin daksi] / orden/ordnede forhold i samfunnet δηµόσια τάξη [ðimǥsia taksi] / sette i orden (stille opp (noe)) διατάσσω [ðiatasǥ] # αναπτύσσω [anaptisǥ] # βάζω σε διάταξη [vazǥ sε ðjataksi] / (om sted eller gjenstand) være i skjønneste orden (være skinnende ren(t)) λάµπω από πάστρα [lambǥ apǥ pastra] ordensband n. (ordensbånd) εσάρπα, η [i εsarpa] ordenselev m. επιµελητής, ο [Ǥ εpimεlitis] # f. επιµελήτρια, η [i εpimεlitria]

4 4 ordensforstyrrelse m. (forstyrrelse av offentlig ro og orden) διατάραξη της κοινής ησυχίας [ðiataraksi tis kinis isiçias] ordensmenneske n. νοικοκύρης, ο [Ǥ nikǥkiris] ordensregler m.pl. (ordensreglement, forskrift) κανονισµός (σχολείου), ο [Ǥ kanǥnizmǥs (sχǥliu)] # (ordensregel, forskrift) κανονισµός (σχολείου), ο [Ǥ kanǥnizmǥs (sχǥliu)] ordenstall n.pl. τακτικά αριθµητικά, τα [ta taktika ariϑmitika] # τακτικοί αριθµοί, οι [i taktiki ariϑmi] ordentlig adj. αξιοπρεπής [aksiǥprεpis] # (anstendig, passende) ϕροντισµένος [frǥndizmεnǥs] # (aktverdig, anstendig, respektabel, skikkelig, ærverdig) αξιοσέβαστος [aksiǥsεvastǥs] # (skikkelig, fæl) µονάχος [mǥnaχǥs] / det ble et ordentlig oppstyr έγινε το ανάστα [εjinε tǥ anasta] / han er en ordentlig energibunt (han er en vilter person, ei ordentlig urokråke) είναι σπίρτο µονάχο [inε spirtǥ mǥnaχǥ] / sjefen hans er en ordentlig slavedriver τ αϕεντικό του είναι σκυλί µονάχο [tafεndikǥ tu inε skili mǥnaχǥ] ordentlig adv. (helt, totalt, komplett) απολύτως [apǥlitǥs] # (virkelig, for alvor, stygt) για καλά [ja kala] / jeg slo/skadet kneet mitt ordentlig (kneet mitt fikk seg en ordentlig trøkk) χτύπησα το γόνατό µου για καλά [Χtipisa tǥ DžǤnatǤ mu ja kala] ordflom m. (ordgyteri, ordrikdom, vidløftighet, svada) βερµπαλισµός, ο [Ǥ vεrbalizmǥs] # (tirade) κατεβατό, το [tǥ katεvatǥ] # λογοκοπία, η [i lǥDžǥkǥpia] ordforråd n. (glossar, ordliste) λεξιλόγιο, το [tǥ lεksilǥjǥ] ordfører m. δήµαρχος, ο [Ǥ ðimarχǥs] # (kvinnelig) δηµαρχίνα, η [i ðimarçina] ordførerfrue f.m. (også: kvinnelig ordfører) δηµαρχίνα, η [i ðimarçina] ordførerverv n. το αξίωµα του ηµάρχου [tǥ aksiǥma tu ðimarχu] ordgyter m. βερµπαλιστής, ο [Ǥ verbalistis] # λογοκόπος, ο [Ǥ lǥDžǥkǥpǥs] ordgyteri n. (svada, ordrikdom, langtrukkenhet) απεραντολογία, η [i aperandǥlǥjia] # (ordflom, ordrikdom, vidløftighet, svada) βερµπαλισµός, ο [Ǥ vεrbalizmǥs] # λογοκοπία, η [i lǥDžǥkǥpia] ordgytersk adj. (ordrik) βερµπαλιστικός [vεrbalistikǥs] ordinere v. χειροτονώ [çirǥtǥnǥ] / ikke ordinert (ikke innsatt i et kirkelig embete) αχειροτόνητος [açirǥtǥnitǥs] ordinær adj. (vanlig, enkel, utilgjort, mindre pen) απλός [aplǥs] # (alminnelig, vanlig, billig) της αράδας [tis araðas] # κοινός [kinǥs] # ϕτηνιάρικος [ftinjarikǥs] # (triviell, banal, grå, hverdagslig) άχαρος [aχarǥs] / en gammel dame av ordinært utseende (ei mindre pen gammal dame) µια απλή γριούλα [mja apli Džriula] ordklasse f.m. µέρος του λόγου, το [tǥ mεrǥs tu lǥDžu] # pl. τα µέρη του λόγου [ta mεri tu lǥDžu] ordkløveri n. (spissfindighet, sofisteri, flisespikkeri) δικολαβισµός, ο [Ǥ ðikǥlavizmǥs] # λεπτολογεία, η [i lεptǥlǥjia] / drive ordkløveri (gjøre mye vesen av en bagatell, bry seg med bagateller, bokst. granske knotten ) διυλίζω τον κώνωπα [ðiilizǥ tǥŋ gǥnǥpa] # (pirke, kritisere, henge seg opp i småting) λεπτολογώ [lεptǥlǥDžǥ] ordkløversk adj. (spissfindig) δικολαβιστικός [ðikǥlavistikǥs] ordknapp adj. (taus, stille, fåmælt, umælende) αµίλητος [amilitǥs]

5 5 ordkrig m. λογοµαχία, η [i lǥDžǥmaçia] # (krangling) διαπληκτισµός, ο [Ǥ ðiapliktizmǥs] (spydigheter eller vittige bemerkninger mot hverandre) πνευµατώδεις διαξιϕισµοί [pnεvmatǥðiz ðiaksifizmi] / starte ordkrig med noen om noe αρχίζω λογοµαχία µε κάποιον για κάτι [arçizǥ lǥDžǥmaçia mε kapiǥn ja kati] ordlager m. (ordskaper, person som finner på nye ord) γλωσσοπλαστής, ο [Ǥ DžlǤsǤplastis] # επινοητής καινούργιας λέξης, ο [Ǥ εpinǥitis kεnurjaz lεksis] ordlek m. (ordgåte) συλλαβόγριϕος, ο [Ǥ silavǥDžrifǥs] / leke ordleker παίζω συλλαβόγριϕους [pεzǥ silavǥDžrifus] ordliste f. (glossar) γλωσσάρι(ο), το [tǥ DžlǤsari(Ǥ)] # λεξιλόγιο, το [tǥ lεksilǥjǥ] ordlyd m. (språklig form, formulering) διατύπωση, η [i ðiatipǥsi] / den uklare ordlyden i dette uttrykket η ασαϕής διατύπωση αυτού του όρου [i asafis ðiatipǥsi aftu tu Ǥru] ordne v. (arrangere, plassere) τακτοποιώ [taktǥpiǥ] # ταχτοποιώ [taχtǥpiǥ] # διευθέτω [ðiεfϑεtǥ] # συγυρίζω [sijirizǥ] # (stille opp, sette opp) (παρα)τάσσω [paratasǥ] # παραθέτω [paraϑεtǥ] # (ordne på rad og rekke, stille opp) αραδιάζω [araðjazǥ] # (arrangere, justere, regulere, ordne opp i) διακανονίζω [ðiakanǥnizǥ] # κανονίζω [kanǥnizǥ] # (δια)ρυθµίζω [(ðia)riϑmizǥ] # (klassifisere) ταξινοµώ [taksinǥmǥ] # (sortere) κάνω διαλογή [kanǥ ðialǥji] # (plassere, få plass til) βολεύω [vǥlεvǥ] # (stelle, fikse, stelle, stusse) ευπρεπίζω [εfprεpizǥ] / alt er ordnet όλα κανονίστηκαν [Ǥla kanǥnistikan] / bøker ordnet i rad og rekke på hyllene βιβλία αραδιασµένα στα ράϕια [vivlia araðiazmεna sta rafia] : de var alle ordnet/oppstilt med en meters mellomrom ήταν όλα ταχτοποιηµένα κατά διαστήµατα ενός µέτρου [itan Ǥla taχtǥpiimεna kata ðiastimata εnǥz mεtru] / deretter begynte han å ordne bøkene på hylla κατόπιν άρχισε να διευθετεί τα βιβλία στο ράϕι [katǥpin arçisε na ðiεfϑεti ta vivlia stǥ rafi] / det ordner seg (av seg selv) τα πράγµατα θα ξεδιαλύνουν µόνα τους [ta praDžmata ϑa ksεðialinun mǥna tus] # θα ξεµπερδέψουν µόνα τους τα πράγµατα [ϑa ksεbεrðεpsun mǥna tus ta praDžmata] / det skal jeg ordne nå med en gang θα τα κανονίσω τώρα αµέσως [ϑa ta kanǥnisǥ tǥra amεsǥs] / jeg har ordnet det slik at/avtalt at du får møte han κανόνισα να τον συναντήσεις [kanǥnisa na tǥn sinandisis] / jeg skal ordne med/få tak i billetter θα κανονίσω εγώ τα εισιτήρια [ϑa kanǥnisǥ εDžǥ ta isitiria] / jeg ordnet papirene på pulten min συγύρισα τα χαρτιά στο γραϕείο µου [sijirisa ta Χartja stǥ DžrafiǤ mu] / ordne alfabetisk ευρετηριάζω [εvrεtiriazǥ] : vil du være så snill å ordne disse bøkene i alfabetisk rekkefølge παρακαλώ, ταξινόµησε τα βιβλία µε αλϕαβητική σειρά [parakalǥ taksinǥmisε ta vivlia mε alfavitiki sira] / ordne arbeid til noen (skaffe noen arbeid, sette noen inn i et arbeid/en stilling) βολεύω κάποιον σε δουλειά/θέση [vǥlεvǥ kapiǥn sε ðulja/ϑεsi] / ordne etter hverandre (legge/stille på rad/linje) ευθειάζω [εfϑjazǥ] # στοιχίζω [stiçizǥ] # ευθυγραµµίζω [εfϑiDžramizǥ] / ordne i rekker (stille opp/sette opp i rader) αραδιάζω [araðjazǥ] # (ordnet i rekker, på rekke, på rad, i rader, på linje) αράδιαστος [araðiastǥs] / ordne med (ta seg av, sørge for) ασχολούµαι [asχǥlumε] # κοιτάζω [kitazǥ] # (ta seg av, administrere) διαχειρίζοµαι [ðiaçirizǥmε] : hvem ordner med billetter? ποιος θ' ασχοληθεί µε τα εισιτήρια; [piǥs ϑasχǥliϑi mε ta isitiria] : jeg ordner med billetter/drinker θα κοιτάξω εγώ για τα εισιτήρια/

6 6 τα ποτά [ϑa kitaksǥ εDžǥ mε ta isitiria/ta pǥta] / ordne opp i (ordne, finne ut av, oppklare, forklare, komme til bunns i) διαλευκαίνω [ðialεfkεnǥ] (rette på, få orden på) κολάζω [kǥlazǥ] : da han prøvde å ordne opp i situasjonen, gjorde han en enda verre bommert/flause προσπαθώντας να κολάσει την κατάσταση, διέπραξε χειρότερη γκάϕα [prǥspaϑǥndaz na kǥlasi tin katastasi ðjεpraksε çirǥtεri gafa] : det kan vi ordne (opp i) senere αυτό θα το διαλευκάνουµε αργότερα [aftǥ ϑa tǥ ðialεfkanumε arDžǥtεra] / ordne opp i en uoverensstemmelse/ konflikt διακανονίζω/ εξοµαλύνω µια διαϕορά [ðiakanǥnizǥ/εksǥmalinǥ mja ðiafǥra] / ordne opp seg imellom τα ξεδιαλύνουν µόνοι τους [ta ksεðialinun mǥni tus] : la paret få ordne opp seg imellom ας τ' αϕήσουµε το ζευγάρι να τα ξεδιαλύνουν µόνοι τους [as tafisumε tǥ zεvDžari na ta ksεðialinun mǥni tus] / ordne parvis (inndele i par) ταξινοµώ κατά ζεύγη [taksinǥmǥ kata zεvji] / ordne seg (gå bra, falle heldig ut) εξελίσσοµαι καλά [εksεlisǥmε kala] # διορθώνοµαι [ðiǥrϑǥnǥmε] # (komme i orden, slå seg til ro, etablere seg) µπαίνω σε σειρά [bεnǥ sε sira] # (komme i orden, gå seg til) ξεκαθαρίζω [ksεkaϑarizǥ] : alt kommer til å ordne seg όλα θα εξελιχθούν καλά [Ǥla ϑa εksεliχϑun kala] : slapp av/ikke vær bekymret, alt kommer til å ordne seg µη στενοχωριέσαι, τα πράγµατα θα ξεκαθαρίσουν µόνα τους [mi stεnǥχǥriεsε ta praDžmata ϑa ksεkaϑarisun mǥnǥ tus] : ting begynner å ordne seg/gå seg til τα πράγµατα άρχισαν να ξεκαθαρίζουν [ta praDžmata arçisan na ksεkaϑarizun] : vær tålmodig, så vil alt ordne seg καρτέρα λίγο κι όλα θα διοθωθούν [kartεra liDžǥ ki Ǥla ϑa ðiǥrϑǥϑun] / ordne seg til slutt (ende godt) µου βγαίνει σε καλό [mu vjεni sε kalǥ] / ta det med ro, han skal jeg ordne opp med!/han skal jeg ta meg av! έννοια σου, θα τον κανονίσω εγώ! [εnia su ϑa tǥŋ kanǥnisǥ εDžǥ] ordning f.m. (plassering) διευθέτηση, η [i ðiεfϑεtisi] # οργάνωση, η [i ǤrDžanǤsi] # (innretning) (διαρ)ρύθµιση, η [i (ðia)riϑmisi] # (oppstilling, arrangement) τακτοποίηση, η [i taktǥpiisi] # διάταξη, η [i ðjataksi] # (opprydding, stell, arrangement) βόλεµα, το [tǥ vǥlεma] # (ordning i rekker/på rekke, oppstilling på rekke) αράδιασµα, το [tǥ araðiazma] # αράδιασµα, το [tǥ araðiazma] # (forlik, ordning) διακανονισµός, ο [Ǥ ðiakanǥnizmǥs] / få til/komme fram til en varig ordning πετυχαίνω µια µόνιµη διευθέτηση [pεtiçεnǥ mia mǥnimi ðiεfçεtisi] / komme til en slags ordning καταλήγω σε µια κάποια διευθέτηση [kataliDžǥ sε mja kapia ðiεfϑεtisi] : de har kommet til en slags ordning κατέληξαν σε κάποιο διακανονισµό [katεliksan sε kapiǥ ðiakanǥnizmǥ] / de har kommet til en slags ordning κατέληξαν σε κάποιο διακανονισµό [katεliksan sε kapiǥ ðiakanǥnizmǥ] / en minnelig ordning ϕιλικός διακανονισµός [filikǥs ðiakanǥnizmǥs] : de kom/har kommet til en en minnelig ordning κατέληξαν σε ϕιλικό διακανονισµό [katεliksan sε filikǥ ðiakanǥnizmǥ] : supermaktene må komme fram til en slags ordning (s. må komme til en slags enighet) πρέπει οι υπερδυνάµεις να έλθουν σε κάποιο είδος διακανονισµού [prεpi i ipεrðinamis na εlϑun sε kapiǥ iðǥs ðiakanǥnizmu] / ordning av stoffet i avsnitt η οργάνωση του υλικού σε παραγράϕους [i ǤrDžanǤsi tu iliku sε paraDžrafus] / ordning i alfabetisk rekkefølge ταξινόµηση κατ' αλϕαβητική σειρά [taksinǥmisi kat alfavitikǥ sira]

7 7 ordonnans m. (kurér) αγγελιοϕόρος, ο [Ǥ aŋgεliǥfǥrǥs] # κοµιστής, ο [Ǥ kǥmistis] / (motorordonnans) εποχούµενος, ο [Ǥ εpǥχumεnǥs] # (rytterordonnans) έϕιππος, ο [Ǥ εfipǥs] # (mil. offisers oppasser) ορντινάντσα, η [i Ǥrdinandza] ordre m. (befaling) διαταγή, η [i ðiataji] # επιταγή, η [i εpitaji] # παράγγελµα, το [tǥ paraŋgεlma] # προσταγή, η [i prǥstaji] # (bestilling, oppdrag) παραγγελία, η [i paraŋgεlia] # (oppdrag) εντολή, η [i εndǥli] # (om penger: anvisning, garanti) ένταλµα, το [tǥ εndalma] / adlyde ordre υπακούω στις διαταγές [ipakuǥ stis ðiatajεs] / bekrefte en ordre (επι)βεβαιώνω µια παραγγελία [(εpi)vεvεǥnǥ mja paraŋgεlia] / brøle ut en ordre δίνω διαταγή µε βροντερή ϕωνή [ðinǥ ðiataji mε vrǥndεri fǥni] / en ikke utført ordre ανεκτέλεστη διαταγή [anεktεlεsti ðiataji] / en ordre ovenfra/fra høyere hold διαταγή άνωθεν [ðiataji anǥϑεn] / (en) ordre fra høyeste hold εντολή από υψηλούς κύκλους [εndǥli apǥ ipsilus kiklus] / en streng/ stående ordre αυστηρή/µονιµή διαταγή [afstiri/mǥnimi ðiataji] / en strøm av (nye) ordrer ένα κύµα (νέων) παραγγελιών [εna kima (nεǥn) paraŋgεljǥn] / etter ordre fra κατά διαταγή του [kata ðiataji tu] / følge noens ordrer ακολουθώ τις διαταγές κάποιου [akǥluϑǥ tiz ðiatajεs kapiu] / gi en ordre εκδίδω/δίνω µια διαταγή [εkðiðǥ/ ðinǥ mja ðiataji] : gi en klar/eksplisitt ordre δίνω µια καθαρή εντολή [ðinǥ mja kaϑari εndǥli] / gi ordre om δίνω εντολή να... [ðinǥ εndǥli na] : han ga ordre om å begynne arbeidet έδωσε εντολή ν' αρχίσει η δουλειά [εðǥsε εndǥli narçisi i ðulja] / ha ordre om å gjøre noe είµαι ύπο τις διαταγές να κάνω κάτι [imε ipǥ ðiatajεz na kanǥ kati] / hvem ga ordre om å skyte? ποιος έδωσε τη διαταγή να πυροβολήσουν; [piǥs εðǥsε ti ðiataji na pirǥvǥlisun] / i ordre (i bestilling, som er bestilt) υπό παραγγελία [ipǥ paraŋgεlia] / ikke adlyde ordre (nekte å utføre et oppdrag) απειθώ σε µια εντολή [apiϑǥ sε mja εndǥli] / inntil nærmere ordre (blir gitt) µέχρι νεωτέρας διαταγής [mεχri nεǥtεraz ðiatajis] / kansellere en ordre/bestilling ακυρώνω µια παραγγελία [akirǥnǥ mja paraŋgεlia] / lystre ordre (handle i samsvar med gitte ordrer) ενεργώ σύµϕωνα µε τις διαταγές [εnεrDžǥ simfǥna mε tiz ðiatajεs] : nekte å adlyde ordre (ikke lystre ordre) παραβαίνω µια διαταγή [paravεnǥ mja ðiataji] / stående ordre (forskrift, ordensreglement) κανονισµός, ο [Ǥ kanǥnizmǥs] / ta imot ordrer fra noen παίρνω διαταγές από κάποιον [pεrnǥ ðitajεs apǥ kapiǥn] / trekke tilbake en ordre (gi kontraordre) αποσύρω µια διαταγή [apǥsirǥ mja ðiataji] / utføre noens ordre εκτελώ τη διαταγή κάποιου [εktεlǥ ti ðiataji kapiu] / vi ble oversvømmet av ordrer (=bestillinger) πληµµυρίσαµε µε παραγγελίες [plimirisamε mε paraŋgεliεs] ordrebeholdning m. (liste over/beholdning av ueffektuerte ordrer) κατάλογος ανεκτέλεστων παραγγελιών, ο [Ǥ katalǥDžǥ anεktεlεstǥn paraŋgεljǥn] ordreblankett m. (-skjema, -seddel, bestillingsblankett, -skjema, -seddel) δελτίο παραγγελίας/ παραγγελιών, το [tǥ ðεltiǥ paraŋgεlias/paraŋgεljǥn] ordrebok f. βιβλίο παραγγελιών το [tǥ vivliǥ paraŋgεljǥn] ordrenekt m. αναπακοή σε διαταγές [anapakǥï sε ðiatajεs] # (ulydighet, mil. ordrenekt, insubordinasjon) απειθαρχία, η [i apiϑarçia] / tilfeller av ordrenekt/ insubordinasjon κρούσµατα απειθαρχίας [kruzmata apiϑarçias]

8 8 ordreseddel m. (-blankett, -skjema, bestillingsblankett, -skjema, -seddel) δελτίο παραγγελίας/ παραγγελιών, το [tǥ ðεltiǥ paraŋgεlias/paraŋgεljǥn] ordrett adj. αποστηθισµένος [apǥstiϑizmεnǥs] # (bokstavelig, egentlig) κυριολεκτικός [kiriǥlεktikǥs] / helt ordrett (helt utenat) τέλεια αποστηθισµένος [tεlia apǥstiϑizmεnǥs] ordrett adv. (ord for ord) αυτολεξεί* [aftǥlεksi] # επί λέξει [εpi lεksi] # κατά λέξη [kata lεksi] / en ordrett oversettelse µια κατά λέξη µετάϕραση [mja kata lεksi mεtafrasi] / gjenta noe ordrett αναλαµβάνω κάτι κατά λέξη [analamvanǥ kati kata lεksi] ordrik adj. (vidløftig, omstendelig, langtrukken) απεραντολόγος [apεrandǥlǥDžǥs] ordrikdom m. (ordgyteri, ordflom) βερµπαλισµός, ο [Ǥ vεrbalizmǥs] # λογοκοπία, η [i lǥDžǥkǥpia] ordskiller m. (mellomromtast på tastatur) πλήκτρο διαστήµατος (σε πληκτρολόγιο), το [tǥ pliktrǥ ðiastimatǥs (sε pliktrǥlǥjiǥ)] # πλήκτρο διαστηµάτων, το [tǥ pliktrǥ ðiastimatǥn] ordspill n. λογοπαίγνιο, το [tǥ lǥDžǥpεDžniǥ] # καλαµπούρι µε µια λέξη [kalamburi mε mja lεksi] # (vittighet, morsomhet) εξυπνάδα, η [i εksipnaða] / lage et ordspill κάνω καλαµπούρι µε µια λέξη [kanǥ kalamburi mε mja lεksi] : lage ordspill av/på navnet til noen κάνω λογοπαίγνιο µε τ' όνοµα κάποιου [kanǥ lǥDžǥpεDžniǥ mε tǥnǥma kapiu] ordspråk n. ρητό, το [tǥ ritǥ] # παροιµία, η [i parimia] # (valgspråk, leveregel, motto, sentens) απόϕθεγµα, το [tǥ apǥfϑεDžma] # (sentens, motto) γνωµικό, το [tǥ DžnǤmikǤ] / som det heter i ordspråket (som man sier) όπως λέει η παροιµία [ǤpǤz lεi i parimia] ordstrid m. (tvist, uenighet, polemikk, meningskamp) αµϕισβήτηση, η [i amfizvitisi] # (diskusjon, disputt, krangel, feide,) διένεξη, η [i ðjεnεksi] ordstyrer m. (formann/-kvinne) πρόεδρπος, ο/η [Ǥ/i prǥεðrǥs] / fungerende ordstyrer/ formann/-kvinne προεδρεύων, ο/η [Ǥ prǥεðrεvǥn] ordstyrerfunksjon m. (ordstyrerens plikter/oppgaver) τα καθήκοντα του προέδρου, τα [ta kaϑikǥnda tu prǥεdru] ordtak n. ρητό, το [tǥ ritǥ] # παροιµία, η [i parimia] # (munnhell, sentens, motto) γνωµικό, το [tǥ DžnǤmikǤ] ordveksling f.m. (livlig diskusjon, trette) διαξιϕισµός, ο [Ǥ ðiaksifizmǥs] / ha hissige ordvelkslinger med noen i en debatt έχω έντονους διαξισµούς µε κάποιον σε µια συζήτηση [εχǥ εndǥnuz ðiaksizmuz mε kapiǥn sε mja sizitisi] Orestes gr. myt. Ορέστης, ο [Ǥ Ǥrεstis] Orfeus gr. myt. Ορϕέας, ο [Ǥ Ǥrfεas] orfisk adj. (melodiøs,lokkende som Orfeus musikk) ορϕικός [ǤrfikǤs] organ n. όργανο, το [tǥ ǤrDžanǤ] organdi m. (et tekstil) οργ(κ)αντίνα, η [i ǤrDžanðina] organisasjon m. (politisk el.l. organisasjon, organisering) οργάνωση, η [i ǤrDžanǤsi] # οργανισµός, ο [Ǥ ǤrDžanizmǤs] / bil medlem av/tilhøre en organisasjon γίνοµαι µέλος σε/ανήκω σε µια οργάνωση [jinǥmε mεlǥs sε/anikǥ sε mja ǤrDžanǤsi] / veldedige organisasjoner ϕιλανθρωπικές οργανώσεις, οι [filanϑrǥpikεs ǤrDžanǤsis]

9 9 organisasjons- οργανωτικός [ǤrDžanǤtikǤs] organisasjonsfrihet m. (rett til å organisere seg innen handel og samvirke) ελευθερία συνεταιρισµού, η [i εlεfϑεria sinεtεrizmu] organisasjonskomité m. (festkomité) οργανωτική επιτροπή, η [i ǤrDžanǤtiki εpitrǥpi] organisator m. (arrangør) διοργανωτής, ο [Ǥ ðiǥrDžanǥtis] # διοργανώτρια, η [i ðiǥrDžanǥtria] # οργανωτής, ο [Ǥ ǤrDžanǤtis] # f. οργανώτρια, η [i ǤrDžanǤtria] organisere v. οργανώνω [ǤrDžanǤnǤ] # (arrangere, få i stand) διοργανώνω [ðiǥrDžanǥnǥ] (klargjøre, forberede, ordne, fikse, få til) ετοιµάζω [εtimazǥ] # κανονίζω [kanǥnizǥ] / organisere ei reise κανονίζω ένα ταξίδι [kanǥnizǥ εna taksiði] / organisere en hær οργανώνω ένα στρατό [ǤrDžanǤnǤ εna stratǥ] / organisere en kongress διοργανώνω ένα συνέδριο [ðiǥrDžanǥnǥ εna sinεðriǥ] / organisere et møte (få i stand et møte) ετοιµάζω µια συνάντηση [εtimazǥ mja sinandisi] / organisere et parti οργανώνω ένα κόµµα [ǤrDžanǤnǤ εna kǥma] / organisere livet sitt οργανώνω τη ζωή µου [ǤrDžanǤnǤ ti zǥï mu] organisering f.m. (arrangering) διοργάνωση, η [i ðiǥrDžanǥsi] # κατάρτιση, η [i katartisi] # οργανισµός, ο [Ǥ ǤrDžanizmǤs] # οργάνωση, η [i ǤrDžanǤsi] / organiseringen av en tjeneste ο οργανισµός µιας υπηρεσίας [Ǥ ǤrDžanizmǤz mjas ipirεsias] organisert adj. οργανωµένος [ǤrganǤmεnǤs] / organiserte arbeidere οργανωµένοι εργάτες [ǤrDžanǤmεni εrDžatεs] / organisert kriminalitet οργανωµένο έγκληµα [ǤrganǤmεnǤ εŋglima] organiserings- (organisasjons-) διοργανωτικός [ðiǥrDžanǥtikǥs] organisert adj. οργανωµένος [ǤrDžanǤmεnǤs] / en organisert gruppe mennesker µια οργανωµένη οµάδα ανθρώπων [mja ǤrDžanizmεni Ǥmaða anϑrǥpǥn] / en dårlig organisert tjeneste/avdeling ανοργάνωτη υπηρεσία [anǥrDžanǥti ipirεsia] organisk adj. ενόργανος [εnǥrDžanǥs] # οργανικός [ǤrDžanikǤs] / en organisk forbindelse οργανική ένωση [ǤrDžaniki εnǥsi] / en organisk sykdom οργανική ασθένεια [ǤrDžaniki asϑεnia] / et organisk hele/system οργανικό σύνολο/σύστηµα [ǤrDžanikǤ sinǥlǥ/sistima] / (geol., biol.:) med organiske rester ζωϊκός [zǥïkǥs] / organisk kjemi ενόργανη/οργανική χηµεία, η [i εnǥrDžani/ǥrganiki çimia] / organisk liv οργανική ζωή [ǤrDžaniki zǥï] / organiske stoffer οργανικές ουσίες [ǤrDžanikεs usiεs] organisme m. οργανισµός, ο [Ǥ ǤrDžanizmǤs] / alle levende organismer όλοι οι ζωντανοί οργανισµοί [Ǥli i zǥndani ǤrDžanizmi] organist m. (musiker) οργανοπαίχτης, ο [Ǥ ǤrDžanǤpεΧtis] orgasme m. οργασµός, ο [Ǥ ǤrDžazmǤs] / få/ha orgasme έχω οργασµό [εχǥ ǤrDžazmǤ] orgastisk adj. (orgieliknende, vill, ekstatisk) οργιαστικός [ǤrjastikǤs] / en orgastisk natt οργιαστική νύχτα [Ǥrjastiki niχta] orge v. (fikse, organisere, få tak i, skaffe) βρίσκω [vriskǥ] / jeg skal prøve å orge litt mat til deg θα κοιτάξω να σου βρω κάτι να ϕας [ϑa kitaksǥ na su vrǥ kati na fas] orgel n. (husorgel, harmonium) αρµόνιο, το [tǥ armǥnia] # όργανο, το [tǥ ǤrDžanǤ] orgie m. m. (utskeielse, utsvevelse, ryggesløshet) ακολασία, η [i akǥlasia] # κρεπάλη, η [i krεpali] # όργιο, το [tǥ ǤrjiǤ] / det holdes orgier i dette huset (det festes voldsomt i dette huset) οργιάζουν µέσα σ' αυτό το σπίτι [Ǥrjazun mεsa saftǥ tǥ spiti] / ha/hengi

10 10 seg til orgier κάνω όργια [kanǥ Ǥrjia] / hagen var en orgie i farger/et fargehav ο κήπος ήταν όργιο χρωµάτων [Ǥ kipǥs itan ǤrjǤ ΧrǤmatǤn] orientaler m. ανατολίτης, ο [Ǥ anatǥlitis] # (asiat) Ασιάτης, ο [Ǥ asjatis] / orientalerne er apatiske/dorske οι ανατολίτες είναι απαθείς [i anatǥlitεs inε apaϑis] orientalist m. ανατολιστής, ο [Ǥ anatǥlistis] orientalsk adj. (østlig, øst-) ανατολικός [anatǥlikǥs] / orientalsk apati ανατολίτικη απάθεια, η [i anatǥlitiki apaϑia] / orientalsk kunst/filosofi οριενταλική τέχνη/ ϕιλοσοϕία, η [i Ǥriεntaliki tεχni/filǥsǥfia] / orientalske tepper ανατολικά χαλιά [anatǥlika Χalja] Orienten geogr. η Ανατολή [i anatǥli] orientere v. (underrette, oppdatere, bringe à jour) ενηµερώνω [εnimεrǥnǥ] / orientere om (gi en orientering om) διαϕωτίζω επί [ðiafǥtizǥ εpi] # ενηµερώνω για [εnimεrǥnǥ ja] : kan du orientere meg om dette? µπορείς να µε διαϕωτίσεις επ' αυτού [bǥriz na mε ðiafǥtisis εp aftu] : la meg få orientere deg om den siste utviklingen να σε ενηµερώνω επί των τελευταίων εξελίξεων [na sε εnimεrǥnǥ εpi tǥn dεlεftεǥn εksεliksεǥn] : skretæren orienterte sjefen sin om hva som hadde hendt mens han var borte η γραµµατέας ενηµέρωσε το ιευθυντή για ό,τι έγινε ενόσω έλλειπε [i Džramatεas εnimεrǥsε tǥ ðiεfϑindi ja Ǥ ti εjinε εnǥsǥ εlipε] orientering f.m. (opplysning, brifing) κατατόπιση, η [i katatǥpisi] / til (deres) orientering προς κατατόπισή σας [prǥs katatǥpisi sas] orientert adj. (underrettet (om), informert (om), velinformert, oppdatert) ενήµερος (σε/+gen.) [εnimεrǥs] # ενηµερωµένος [εnimεrǥmεnǥs] / holde noen orientert κρατώ κάποιον ενήµερο [kratǥ kapiǥn εnimεrǥ] / holde seg/være orientert είµαι κατατοπισµένος [imε katatǥpizmεnǥs] : han abonnerer på flere tidsskrifter for å holde seg orientert om det som skjer innen legevitenskapen παίρνει πολλά περιοδικά για να είναι κατατοπισµένος στις εξελίξεις της ιατρικής [pεrni pǥla pεriǥðika ja na inε katatǥpizmεnǥs stis εksεliksis tis iatrikis] original m. m. (skrulling, særing) sl. µεγάλη λόξα, η [i mεDžali lǥksa] original adj. (sær, irrasjonell, unaturlig, affektert) αϕύσικος [afisikǥs] origo m. (mat.)(begynnelspunkt, startpunkt) αϕετηρία, η [i afεtiria] Orion (astron.)( plogskjæret ) αλετροπόδα, η [i alεtrǥpǥða] orkan m (tornado) λαίλαπα, η [i lεlapa] # λαίλαπας, ο [Ǥ lεlapas] orke v. (holde ut, utstå, motstå) αντέχω [andεχǥ] # σηκώνω [sikǥnǥ] # (tåle, utstå) ανέχοµαι [anεχǥmε] / ikke orke mer (ikke holde ut lenger) ϕτάνω στο απροχώρητο [ftanǥ stǥ aprǥχǥritǥ] / jeg orker ikke å se på at noen plager dyr δεν ανέχοµαι να βλέπω να βασανίζουν ζώα [ðεn anεχǥmε na vlεpǥ na vasanizun zǥa] orkester n. (mus.) ορχήστρα, η [i Ǥrçistra] # (band) (µουσική) µπάντα, η [i (musiki) banda] # (musikkgruppe) µουσικό συγκρότηµα, το [tǥ musikǥ siŋgrǥtima] / hvilket orkester er det som spiller? ποια ορχήστρα παίζει; [pja Ǥrçistra pεzi] orkestergrav f.m. η θέση της ορχήστρας σε θέατρο [i ϑεsi tis Ǥrçistras sε ϑεatrǥ] orkestersats m. µέρος της ορχήστρας, το [tǥ mεrǥs tis Ǥrçistras] orkestrere v. (om musikk:)(arrangere, instrumentere, utsette) ενοργανώνω [εnǥrDžanǥnǥ] #

11 11 ενορχηστρώνω [εnǥrçistrǥnǥ] orkestrering f.m. (instrumentering) ενοργάνωση, η [i εnǥrDžanǥsi] # ενορχήστρωση, η [i εnǥrçistrǥsi] orkide m. (bot.) ορχεοειδές, το [tǥ ǤrcεǤiðεs] orlogsflåte m. (marine, krigsflåte) πολεµικός στόλος, ο [Ǥ pǥlεmikǥs stǥlǥs] orlogskaptein m. κυβερνήτης πολέµου πλοίου, ο [Ǥ kivεrnitis pǥlεmu pliu] orlogsskip n. (krigsskip, slagskip) θωρηκτό, το [tǥ ϑǥriktǥ] orm m. (slange) ϕίδι, το [tǥ fiði] / jeg gikk på en orm απάντησα ένα ϕίδι [apandisa εna fiði] ormeaktig adj. (orme-) οϕιοειδής [ǤfiǤiðis] # ϕιδίσιος [fiðisiǥs] ormebitt n. (slangebitt) δάγκωµα από ϕίδι, το [tǥ ðaŋgǥma apǥ fiði] ormerot f.m. (bot.)(polygonum bistorta) πολύγωνον δίστροϕον, το [tǥ pǥliDžǥnǥn ðistrǥfǥn] ornament n. (smykke) κόσµηµα, η [i kǥzmima] # στολίδι, το [tǥ stǥliði] / utskårne ornamenter γλυπτά στολίδια [Džlipta stǥliðia] ornitolog m. (fuglekjenner) ορνιθολόγος, ο [i ǤrniϑǤlǤDžǤs] ornitologi m. ορνιθολογία, η [i ǤrniϑǤlǤjia] orrhane m. (hann hos fuglearten orrfugl, Tetrao tetrix) τετράων, ο [Ǥ tεtraǥn] ors d æuvre m. (forrett, appetittvekker) ορεκτικό, το [tǥ ǤrεktikǤ] # (småsnacks til ouzo) µεζές ο [Ǥ mεzεs] orseille m. (fargestoff framstilt av fargelav) ορκέλλη, η [i Ǥrkεli] ort m. (stoll, gruvegang) γαλαρία, η [i Džalaria] ortodoks adj. ορθόδοξος [ǤrϑǤðǤksǤs] / Den ortodokse kirke (østkirka) η ανατολική Εκκλησία [i anatǥliki εklisia] / en ortodoks kristen Χριστιανός ορθόδοξος [ΧristianǤs ǤrϑǤðǤksǤs] / en ortodoks Marxist ορθόδοξος Μαρξιστής [ǤrϑǤðǤksǤz marksistis] ortodoksi m. (rettroenhet) ορθοδοξία, η [i ǤrϑǤðǤksia] ortografi m. (rettskriv(n)ing) ορθογραϕία, η [i ǤrϑǤDžrafia] ortografisk adj. ορθογραϕικός [ǤrϑǤDžrafikǤs] / ortografiske feil ορθογραϕικά λάθη [ǤrϑǤDžrafika laϑi] ortoped m. ορθοπεδικός /ορθοπαιδικός, ο/η [Ǥ/i ǤrϑǤpεðikǤs] ortopedi m. ορθοπδεδική/ορθοπαιδκή, η [ǤrϑǤpεðiki] ortopedisk adj. ορθοπεδικός /ορθοπαιδικός [ǤrϑǤpεðikǤs] os m. (dunst, damp) ατµός, ο [Ǥ atmǥs] oscillograf m. (apparat som tegner av elektriske svingninger) παλµογράϕος, ο [Ǥ palmǥDžrafǥs] oscillogram n. (bilde som en oscillograf tegner) παλµογράϕηµα, το [tǥ palmǥDžrafima] ose v. (ryke, avgi røyk) καπνίζω [kapnizǥ] # (lukte (ille), stinke) όζω* [ǤzǤ] / lampa oser η λάµπα καπνίζι [i lamba kapnizi] osman m. (ottoman, tyrker) οσµανλής, ο [Ǥ Ǥzmanlis] osmose m. (fysikk) διαπίδυση, η [i ðiapiðisi] osp f.m. (poppel) λεύκα, η [i lεfka] # λεύκη, η [i lεfki] ospelauv n. : skjelve som et ospelauv τρέµω σαν το ϕύλλο [trεmǥ san tǥ filǥ] oss pers.pron. (ε)µάς [(ε)mas] # (subj.form): εµείς [εmis] / denne/dette er til oss

12 12 αυτό είναι για µας [aftǥ inε ja mas] / det er oss, Per og Pål εµείς είµαστε, ο Πέτρος κι ο Παύλος [εmis imastε Ǥ pεtrǥs ki Ǥ pavlǥs] / han gav oss noen penger µας έδωκε λίγα χρήµατα [mas εðǥkε liDža Χrimata] / han hater oss/ser på oss µας µισεί/κοιτάζει [maz misi/mas kitazi] / hvis han kommer (hitover) imot oss/oss i møte αν έρθει προς εµάς [an εrϑi prǥs εmas] / med /uten oss µε/χωρίς εµάς [mε/χǥris εmas] / til oss σε µας [sε mas] ost m. τυρί, το [tǥ tiri] / gul ost med fyldig og bløt konsistens κασέρι, το [tǥ kasεri] / κασκαβάλι, το [tǥ kaskavali] / hva slags oster har De/dere? τι είδη τυριών έχετε; [ti iði tirjǥn εçεtε] / sterk og salt gulost med små hull κεϕαλοτύρι, το [tǥ kεfalǥtiri] / hvit ost på boks άσπρο τενεκεδίσιο, το [tǥ asprǥ tεnεkεðisiǥ] / hvit, salt og bløt geitost m. µυζήθρα, η [i miziϑra] ostekniv m. µαχαίρι του τυριού, το [tǥ maçεri tu tiriu] osteoartritt m. (slitasjegikt) οστεαρθρίτιδα, η [i Ǥstεartritiða] osteolog m. οστεολόγος, ο [Ǥ ǤstεǤlǤDžǤs] osteologi m. οστεολογία, η [i ǤstεǤlǤjia] osteomelett m. οµελέτα µε τυρί, η [i Ǥmεlεta mε tiri] osteomylitt m. (beinmargbetennelse) οστεοµυελίτιδα, η [i ǤstεǤmiεlitiða] osteopati m. (knokkellidelse) οστεοπάθεια, η [i ǤstεǤpaϑia] osteoporose m. (beinskjørhet) οστεοπόρωση, η [i ǤstεǤpǤrǤsi] ostepai m. τυρόπιτα, το [tǥ tirǥpita] osteputer f.pl. (e. sl. bakverk) τυροπιτάκια, η [i tirǥpitakia] ostesalat m. τυροσαλάτα, η [i tirǥsalata] osteskive f. (ost eller egg stekt i panne) σαγανάκι, το [tǥ saDžanaki] ostinatbass m. (mus.)(grunnbass) θεµελιώδες βάσιµον, το [tǥ sεmεljǥðεs vasimǥn] # έµµενο µπάσο, το [tǥ εmεnǥ basǥ] # υποχρεωτικό µπάσο, το [tǥ ipǥχrεǥtikǥ basǥ] Ostindia geogr. (De ostindiske øyer) οι ανατολικές Ινδίες [i anatǥlikεs inðiεs] ostitt m. (beinbetenelse, betennelse i knokkelvev) οστίτιδα, η [i Ǥstitiða] ostrakisme m. (landsforvisning) εξοστρασκισµός, ο [Ǥ εksǥstrakizmǥs] osv. (og så videre, og for øvrig) κ.λ.π. / κ.λπ. (και λοιπά) [kε lipa] # κ.τ.λ. (και τα λοιπά) [kε ta lipa] # (og på samme måte videre) κ.ο.κ. (και ούτω καθεξής) [kε utǥ kaϑεksis] / og så videre og så videre και τα λοιπά και τα λοιπά [kε ta lipa kε ta lipa] oter m. (zool.) βίδρα, η [i viðra] # ενυδρίδα, η [i εniðriða] # λούτρ, το [tǥ lutr] otolog m. (ørespesialist) ωτολόγος, ο [Ǥ ǤtǤlǤDžǤs] otologi m. (læren om øret og øresykdommene) ωτολογία, η [i ǤtǤlǤjia] outrert adj. (utrert, overdreven) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] / frisyren henner er litt outrert το χτένισµά της είναι κάπως εξεζητηµένο [tǥ Χtεnizma tis inε kapǥs εksεzitimεnǥ] outsider m. (uventet vinner, dark horse, en med formidable, skjulte krefter) επίϕοβος αντίπαλος [εpifǥvǥs andipalǥs] / han er en outsider (han hører ikke med til vår krets, han er ikke en av oss) είναι ξένος στον κύκλο µας [inε ksεnǥs stǥn kiklǥ mas] ouverture f.m. (innledning, prolog) εισαγωγή, η [i isaDžǥji] # προοίµιο, το [tǥ prǥimiǥ] /

13 13 jeg elsker Rossinis ouverturer αγαπώ τις εισαγωγές του Ροσίνι [aDžapǥ tis isaDžǥjεs tu rǥsini] ouzo m. (anislikør) ούζο, το [tǥ uzǥ] / en dram ouzo ένα δράµι ούζο [εna ðrami uzǥ] / jeg er ikke så glad i ouzo (jeg liker ikke ouzo) δεν µου αρέσει το ούζο [ðεn mu arεsi tǥ uzǥ] / nå skal det smake med en ouzo (jeg skulle ikke ha noe imot en ouzo, jeg sier ikke nei til en ouzo (nå)) δεν θα είχα αντίρρηση για ένα ούζο [ðεn ϑa iχa andirisi ja εna uzǥ] / ouzo har anissmak/en aroma av anis το ούζο έχει άρωµα γλυκάνισου [tǥ uzǥ εçi arǥma Džlikanisu] ouzobar m. (sted hvor det serveres ouzo) ουζερί, το [tǥ usεri] oval adj. (eggformet) οβάλ [Ǥval] ovenfor prep. & adv. (over, høyere opp) παραπάνω [parapanǥ] # ανωτέρω* [anǥtεrǥ] # (ε)πάνω από [(ε)panǥ apǥ] # ψηλότερα από [psilǥtεra apǥ] / ovenfor har vi beskrevet... στα ανωτέρω περιγράψαµε... [sta anǥtεrǥ pεriDžrapsamε] / ovenfor kneet πάνω από το γόνατο [panǥ apǥ tǥ DžǤnatǤ] / se ovenfor ίδε ανωτέρω [iðε anǥtεrǥ] / ovenfra adv. (fra oven, fra høyere hold) εκ των άνω [εk tǥn anǥ] # άνωθεν* [anǥϑεn] # από ψηλά [apǥ psila] # (fra toppen) από πάνω [apǥ panǥ] / en ordre ovenfra διαταγή άνωθεν [ðiataji anǥϑεn] / les 10. linja ovenfra διάβασε τη 10η αράδα από πάνω [ðjavasε ti ðεkati araða apǥ panǥ] ovennevnt adj. προαναϕερθείς [prǥanafεrϑis] # προαναϕερόµενος [prǥanafεrǥmεnǥs] ovenpå adv. (opp, oppe, over-) απάνω [apanǥ] # (ε)πάνω [(ε)panǥ] # πανού [panu] # αποπάνω [apǥpanǥ] / er far overnpå? είναι ο πατέρας επάνω; [inε Ǥ patεras εpanǥ] / menneskene ovenpå (de ovenpå, de over oss) οι αποπάνω µας [i apǥpanǥ mas] ovenstående adj. παραπάνω [parapanǥ] / ovenstående lov ο παραπάνω νόµος [Ǥ parapanǥ nǥmǥs] over prep. & adv. (i overkant av, lenger enn) (πιο) πάνω από [piǥ panǥ apǥ] # αποπάνω [apǥpanǥ] # υπεράνω [ipεranǥ] # ανωτέρο [anǥtεrǥ] # (høyere enn) πιο ψηλά από [piǥ psila apǥ] # (ovenfor, høyere opp, høyere) παραπάνω [parapanǥ] # (mer enn det, ovenfor, over, øvre, eldre) άνω* [anǥ] / barn på 10 år og over παιδιά 10 ετών και άνω [pεðja ðεka εtǥn kε anǥ] / de over oss (de (som bor) ovenpå) οι αποπάνω µας [i apǥpanǥ mas] / den veier over ti tonn ζυγίζει παραπάνω από δέκα τόνους [zijizi parapanǥ apǥ ðεka tǥnus] / det hele er over (det er opp- og avgjort, det er ute av verden) έγινε κι απόγινε [εjinε ki apǥjinε] / det vil pågå i over en måned (det vil ta mer enn en måned) θα διαρκέσει πάνω από µήνα [ϑa ðiarkεsi panǥ apǥ mina] / etasjen over ο παραπάνω όροϕος [Ǥ parapanǥ ǤrǤfǤs] : de bor i etasjen over (ovenpå) ζουν στο αποπάνω πάτωµα [zun stǥ apǥpanǥ patǥma] / hun er over femti (år) είναι παραπάνω από πενήντα χρονών [inε parapanǥ apǥ pεninda ΧrǤnǤn] / han må være over 40 (år) πρέπει να είναι επάνω από 40 χρονών [prεpi na inε εpanǥ apǥ saranda ΧrǤnǤn] : han må være godt over 50 (han må ha passert de 50 med god margin) πρέπει να 'χει περάσει τα πενήντα για καλά [prεpi na çi pεrasi ta pεninda ja kala] / han snakket i over en time µίλησε παραπάνω από µια ώρα [milisε parapanǥ apǥ mja Ǥra] / han stod over meg (overvåket meg) στάθηκε

14 14 αποπάνω µου [staϑikε apǥpanǥ mu] / hevet over (all) kritikk ανεπίληπτος [anεpiliptǥs] / over all forventning πέρα από κάθε προσδοκία [pεra apǥ kaϑε prǥzðǥkia] # πέρανπάσης προσδοκίας [pεram basis prǥzðǥkias] / over alt annet (først og fremst) πάνω απ' όλα [panǥ ap Ǥla] / over bord (i sjøen) στη θάλασσα [sti ϑalasa] # (av båten) από το πλοίο [apǥ tǥ pliǥ] : falle over bord πίϕτω στη θάλασσα [piftǥ sti ϑalasa] : han ble feid over bord av bølgene τον πήραν τα κύµατα από το πλοίο [tǥm biran da kimata apǥ tǥ pliǥ] / over det hele (over hele kroppen) γεµάτος [jεmatǥs] : han hadde hevelser/blåmerker over det hele ήταν γεµάτος µώλωπες [itan jεmatǥz mǥlǥpεs] / over det vanlige πάνω από το αυνηθισµένο [panǥ apǥ tǥ siniϑizmεnǥ] / over en lav sko (kritikkløst, vilkårlig, til høyre og venstre) αδιακρίτως [aðiakritǥs] / over en time πάνω από µια ώρα [panǥ apǥ mja Ǥra] / over hals og hode (hals over hode, hodestups) σωρό κουβάρι [sǥrǥkuvari] / over hele Hellas ανά το πανελλήνιο [ana tǥ panεlinjǥ] / over hele landet καθ' όλη τη χώρα [kaϑ Ǥli ti ΧǤra] / over hele linja πέρα για πέρα [pεra ja pεra] / over hele verden σ' όλη την υϕήλιο [sǥli tin ifiliǥ] # σ' όλη την οικουµένη [sǥli tin ikumεni] # σ' όλο τον κόσµο [sǥlǥ tǥŋ gǥzmǥ] / over hundre άνω των εκατό [anǥ tǥn εkatǥ] / over jorda πιο πάνω από το γη [pjǥ panǥ apǥ tǥ ji] / (økon.) over pari υπέρ το άρτιο [ipεr tǥ artiǥ] / over skrevs (på hesterygen) ιππαστί [ipasti] # (ridende) καβαλικευτά [kavalikεfta] # (skrevende, med skrevende bein) διάσκελα [ðjaskεla] / over skyene αποπάνω/(ε)πάνω από τα σύννεϕα [apǥpanǥ/(ε)panǥ apǥ ta sinεfa] : vi fløy over skyene πετούσαµε αποπάνω από τα σύννεϕα [pεtusamε apǥpanǥ apǥ ta sinεfa] / over tusen άνω των χιλίων [anǥ tǥn çiliǥn] / over åsen πάνω από το λόϕο [panǥ apǥ tǥ lǥfǥ] : det fløy en ørn over åsen ένας αετός πετούσε πάνω από το λόϕο [εnas aεtǥs pεtusε panǥ apǥ tǥ lǥfǥ] / stå over (stå høyere enn) είµαι πιο πάνο από [imε piǥ panǥ apǥ] : obersten står over kapteinen i rang συνταγµατάρχης είναι πιο πάνω από το λοχαγό σε βάθµο [sintaDžmatarçis inε pjǥ panǥ apǥ tǥ lǥχaDžǥ sε vaϑmǥ] : han står over loven αυτός είναι υπεράνω του νόµου [aftǥs inε ipεranǥ tu nǥmu] / ti over ett µία και δέκα [mia kε ðεka] over- pref. απάνω [apanǥ] # (ε)πάνω [(ε)panǥ] overall m. (kjeledress) εργατική ϕόρµα, το [tǥ εrDžatiki fǥrma] # ϕόρµα εργασίας, το [tǥ fǥrma εrDžasias] overalt adv. (rundt omkring) ολόγυρα [ǤlǤjira] # παντού [pandu] # πανταχού* [pandaχu] # (både her og der) εδώ κι' εκεί [εðǥ ki εki] # (rundt det hele, på alle kanter, på alle punkter) ανάγυρα [anajira] # (fra/på alle kanter, fra/i alle retninger) ολούθε [Ǥluϑε] / det gjør/jeg har vondt overalt πόνω παντού [pǥnǥ pandu] / det la seg støv overalt η σκόνη κάθισε παντού [i skǥni kaϑisε pandu] / det var politi overalt/på alle kanter ολούθε ήταν αστυνοµικοί [Ǥluϑε itan astinǥmiki] / det var soldater overalt υπήρχαν στρατιώτες ολόγυρα [ipirχan stratjǥtεs ǤlǤjira] / han følger meg overalt µε ακολουθεί παντού [mε akǥluϑi pandu] / han slenger fra seg klærne overalt αϕήνει τα ρούχα του εδώ κι' εκεί [afini ta ruχa tu εðǥ ki εki] / hvor ble det av deg? - vi har lett etter deg over alt τι έγινες; σε ψάχναµε παντού [ti εjinεs - sε

15 15 psaχnamε pandu] / jeg lette over alt έψαξα παντού [εpsaksa pandu] / overalt i hele verden παντού στον κόσµο [pandu stǥŋ DžǤzmǤ] overanstrenge v. (anstrenge, belaste, overbelaste) ζορίζω [zǥrizǥ] # καταπονίζω [katapǥnizǥ] # (overbelaste, slite ut) παρακουράζω [parakurazǥ] / overanstrenge seg κάνω κατάχρηση των δυνάµεών µου [kanǥ kataχrisi tǥn ðinamεǥn mu] # (slite seg ut) παρακουράζοµαι [parakurazǥmε] # (knekke ryggen på noe) κοψοµεσιάζοµαι [kǥpsǥmεsiazǥmε] : ikke overanstreng deg! µην παρακουράζεσαι! [min parakurazεsε] / overanstrenge øynene ζορίζω/καταπονίζω τα µάτια µου [zǥrizǥ/ katapǥnizǥ ta matia mu] overanstrengelse m. νευρική υπερένταση, η [i nεvriki ipεrεndasi] # (overarbeid) υπερκόπωση, η [i ipεrkǥpǥsi] # κοψοµέσιασµα, το [tǥ kǥpsǥmεsiazma] # (forstrekkelse, overbelastning) παρατέντωµα, το [tǥ paratεndǥma] / De lider av overanstrengelse υποϕέρετε από νευρική υπερένταση [prǥfεrεtε apǥ nεvriki ipεrεndasi] # έχετε υπερκόπωση [εçεtε ipεrkǥpǥsi] / få svekket helse/syn på grunn av overanstrengelse βλάπτω την υγεία µου/τα µάτια µου από την υπερκόπωση [vlaptǥ tin ijia/ta matja mu apǥ tin ipεrkǥpǥsi] : han fikk svekket helse på grunn av overanstrengelse/overarbeid η υγεία του κλονίστηκε από υπερκόπωση [i ijia tu klǥnistikε apǥ ipεrkǥpǥsi] overarmsmuskel m. (biceps) ποντίκι, το [tǥ pǥndiki] overbefolket adj. (om strand: overfylt, om gate: livlig, sterkt trafikkert) πολυσύχναστος [pǥlisiχnastǥs] overbefolkning f.m. υπερπληθυσµός, ο [Ǥ ipεrpliϑizmǥs] overbegeistret adj. (jublende, overlykkelig, gledestrålende) καταχαρούµενος [kataχarumεnǥs] overbelaste v. (overlesse, overlaste) βαρυϕορτώ [varifǥrtǥnǥ] # παραβαραίνω [paravarεnǥ] # παραβαρύνω [paravarinǥ] # παραϕορτώνω [parafǥrtǥnǥ] # (utsuge, overbeskatte) αποµυζώ [apǥmizǥ] # (overanstrenge, anstrenge, belaste, sette under press) ζορίζω [zǥrizǥ] # (overanstrenge, slite ut) παρακουράζω [parakurazǥ] / overbelaste hjertet ζορίζω/καταπονίζω την καρδιά µου [zǥrizǥ/katapǥnizǥ tiŋ karðja mu] / overbelaste noen med arbeid (gi for mye hjemmelekse) παραϕορτώνω κάποιον µε δουλειά [parafǥrtǥnǥ kapiǥn mε ðulja] overbelastning f.m. (overlessing) παραϕόρτωµα, το [tǥ parafǥrtǥma] # (forstrekkelse, overanstrengelse) παρατέντωµα, το [tǥ paratεndǥma] overbeskatte v. (utsuge, overbelaste) αποµυζώ [apǥmizǥ] overbetjent m. (overkonstabel) αρχιϕύλακας, ο [Ǥ arçifilakas] overbevise v. (overtale) πείθω [piϑǥ] / la seg overbevise (bli overbevist) πείθοµαι [piϑǥmε] / overbevise en om noe (få en til å fatte noe, gjøre noe klart) κάνω κάτι ανδιληπτό [kanǥ kati andiliptǥ] # (få noen til å ble enig med seg, få noen over på sin side) ϕέρνω κάποιον στα νερά µου [fεrnǥ kapiǥn sta nεra mu] : jeg overbeviste han om at du hadde rett τον έπεισα ότι έχεις δίκιο [tǥn εpisa Ǥti εçiz ðikiǥ] : jeg overbeviste han om min uskyldighet τον έπεισα για την αθωότητά µου [tǥn εpisa ja tin aϑǥǥtita mu] overbevisende adj. (tvingende, overtalende, kraftig) πειστικός [pistikǥs] / en overbevisende

16 16 tale πειστική οµιλία [pistiki Ǥmilia] / en overbevisende taler πειστικός οµιλητής [pistikǥs Ǥmilitis] / er det overbevisende (nok) nå? (er du fornøyd/overbevist nå?) πείστηκες τώρα; [pistikεs tǥra] overbevisning f.m. (tro, anskuelse, mening) πεποίθηση, η [i pεpiϑisi] # (selvsikkerhet, selvtillit) αυτοπεποίθηση, η [i aftǥpεpiϑisi] / etter min beste overbevisning (så vidt jeg vet) κατά την ειλικρινή µου γνώµη [kata tin ilikrini mu DžnǤmi] / fast overbevisning εδραία πεποίθηση [εðrεa pepiϑisi] / han var fast i sin overbevisning έµεινε ακλόνητος στις πεποιθήσεις του [εminε aklǥnitǥs stis pεpiϑisis tu] / handle etter sin overbevisning ενεργώ σύµϕωνα µε τις πεποιθήσεις µου [εnεrDžǥ simfǥna mε tis pεpiϑisiz mu] / moralsk overbevisning (etiske standpunkter, trosretninger) ϕρονήµατα, τα [ta frǥnimata] / svare på et spørsmål med overbevisning απαντώ σε µια ερώτηση µε αυτοπεποίθηση [apandǥ sε mja εrǥtisi mε aftǥpεpiϑisi] / ut fra den overbevisning at... µε την πεποίθηση ότι... [mε tim bεpiϑisi Ǥti] overbevist adj. (helt sikker, brennsikker) πεπεισµένος [pεpizmεnǥs] / ikke overbevist (sta, stivsinnet) ακατάπειστος [akatapistǥs] / være overbevist έχω την πεποίθηση [εχǥ tim bεpiϑisi] # είµαι πεπεισµένος [imε pεpizmεnǥs] : jeg er overbevist om hans uskyld (jeg tror på at han er uskyldig) είµαι πεπεισµένος για την αθωότητά του [imε pεpizmεnǥz ja tin aϑǥǥtita tu] / jeg er helt overbevist om at... είµαι ακράδαντα/ απολύτως πεπεισµένος ότι... [imε akraðanda/apǥlitǥs pεpizmεnǥs Ǥti] overblikk n. γενική άποψη, η [i jεniki apǥpsi] # συνοπτική άποψη, η [i sinǥptiki apǥpsi] # (oversikt, tilbakeblikk) ανασκόπηση, η [i anaskǥpisi] # (oversyn, overblikk, inspeksjon) επισκόπηση, η [i εpiskǥpisi] / gi et overblikk over (besiktige, gjøre rede for, revurdere) αναβαθµολογώ [anavaϑmǥlǥDžǥ] / ha godt overblikk (se vidt utover, skue noe langt borte, se i fugleperspektiv) αγναντεύω [aDžnandεvǥ] / ta et overblikk over (gå over) ανασκοπώ [anaskǥpǥ] # (vurdere) εκτιµώ [εktimǥ] # εξετάζω [εksεtazǥ] : ta et overblikk over en situasjon εκτιµώ/εξετάζω µια κατάσταση [εktimǥ/εksεtazǥ mja katastasi] : han tok et raskt overblikk over situasjonen εξέτασε την κατάσταση µε µια µάτια [εksεtasε tiŋ gatastasi mε mja matja] / ta et generelt overblikk over/tilbakeblikk på den poltiske/økonomiske situasjonen κάνω γενική επισκόπηση/ανασκόπηση της πολιτικής /οικονοµικής κατάστασης [kanǥ jεniki εpiskǥpisi/anaskǥpisi tis pǥlitikis/ikǥnǥmikis katastasis] overbringe v. διαβιβάζω [ðiavivazǥ] # µεταβιβάζω [mεtavivazε] # µεταϕέρ(ν)ω [mεtafεrnǥ] / overbring en beskjed µεταβιβάζω µήνυµα [mεtavivazǥ minima] / overbringe hilsener µεταϕέρω χαιρετισµούς /χαιρετίσµατα [mεtafεrǥ çεrεtizmus/ çεrεtizmata] : jeg overbrakte henne beskjeden din/dine hilsener της διαβίβασα/ µεταβίβασα/µετέϕερα το µήνιµά σου/τα χαιρετίσµατά σου [tiz ðiavivasa/mεtavivasa/ mεtεfεra tǥ minima su/ta çεrεtizmata su] / overbringe takk/takksigelser (hilse og si takk) µεταβιβάζω ευχαριστίες [mεtavivazǥ εfχaristiεs] overbygget (innendørs) adj. στεγασµένος [stεDžazmεnǥs] overbygning m. (også overf.) εποικοδόµηµα, το [tǥ εpikǥðǥmima] overbærende adj. (tilgivende, nådig, barmhjertig, forsonende) µνησίκακος [mnisikakǥs] #

17 17 ανεξίκακος [anεksikakǥs] # (tolerant, lemfeldig, ettergivende) ανεκτικός [anεktikǥs] # επιεικής [εpiikis] # (tålmodig, skånsom) µακρόθυµος [makrǥϑimǥs] # (tolerant, liberal, frisinnet) ελευθερόϕρων* [εlεfϑεrǥfrǥn] # (elskverdig, forkommende) απερηϕάνευτος [apεrifanεftǥs] / et overbærende smil αγέρωχο χαµόγελο [ajεrǥχǥ ΧamǤjεlǤ] / hun har et overbærende vesen (hun har et romslig syn på tingene) έχει ανεξίκακο χαρακτήρα [εçi anεksikakǥ Χaraktira] / være overbærende (vise overbærenhet) δείχνω επιείκεια [ðiχnǥ εpiikia] # µακροθυµώ [makrǥϑimǥ] # (være tålmodig, vente, holde ut) καρτερεύω [kartεrεvǥ] # καρτερώ [kartεrǥ] overbærenhet f.m. (toleranse, ettergivenhet, lemfeldighet, tålmodighet) ανεκτικότητα, η [i anεktikǥtita] # ανοχή, η [i anǥçi] # ικανοποίηση, η [i ikanǥpiisi] # καρτερία, η [i kartεria] # µακροθυµία, η [i makrǥϑimia] # (mildhet, lemfeldighet) επιείκεια, η [i εpiikia] # (tilgivelse) ανεξικακία, η [i anεksikakia] / be om noens overbærenhet ζητώ την επιείκεια κάποιου [zitǥ tin εpiikia kapiu] / overbærenhet med alle hennes nykker/luner η ικανοποίηση όλων των ιδιοτροπιών της [i ikanǥpiisi ǤlǤn dǥn iðiǥtrǥpjǥn dis] / vise overbærenhet δείχνω επιείκεια [ðiχnǥ εpiikia] overdekt adj. (med tak over) σκεπαστός [skεpastǥs] overdose (for stor/kraftig dose) υπερβολική δόση [ipεrvǥliki ðǥsi] overdra v. (jur.) (overføre, gi fra seg) παραχωρώ [paraχǥrǥ] # εκχωρώ [εkχǥrǥ] # µεταβιβάζω [mεtavivazǥ] # (avhende, selge) µεταβιβάζω [mεtavivazǥ] # (overføre, testamentere) γράϕω [DžrafǤ] # µεταβιβάζω [mεtavivazǥ] # διαθέτω [ðiaϑεtǥ] / overdra aksjer (selge aksjer) εκχωρώ µετοχές [εkχǥrǥ mεtǥçεs] / overdra en formue/fast eiendom til noen µεταβιβάζω περιουσία σε κάποιον [mεtavivazǥ pεriusia sε kapiǥn] / Epirus ble overdratt til Ali Pasha η Ήπειρος παραχωρήθηκε στον Αλή Πασά [i ipirǥs paraχǥriϑikε stǥn ali pasa] / han overdrog alle pengene sine til sin elskerinne διέθεσε όλα τα χρήµατά του στη ϕιλενάδα του [ðjεϑεsε Ǥla ta Χrimata su sti filεnaða tu] / han overdrog hele formuen sin til universitetet διέθεσε όλη του την περιουσία στο Πανεπιστήµιο [ðjεϑεsε Ǥli tu tim bεriusia stǥ panεpistimiǥ] : han overdrog huset sitt til staten παραχώρησε το σπίτι του στο κράτος [paraχǥrisε tǥ spiti tu stǥ kratǥs] / overdra (dvs. gi fra seg) en rettighet εκχωρώ ένα δικαίωµα [εkχǥrǥ εna ðikεǥma] # overdra (dvs. overføre) en rettighet µεταβιβάζω ένα δικαίωµα [mεtavivazǥ εna ðikεǥma] / overdra råderetten µεταβιβάζω την κυριότητα [mεtavivazǥ tiŋ girjǥtita] : overdra (råderetten over) fast eiendom µεταβιβάζω κυριότητα ακινήτου [εpivivazǥ kirjǥtita akinitu] : garden ble overdratt til en av sønnene το κτήµα µεταβιβάστηκε σε έναν από τους γιους [tǥ ktima mεtavivastikε sε εnan apǥ tuz jus] : han overdrog huset sitt til sin elskerinne έγραψε το σπίτι του στη ϕιλενάδα του [εDžrapsε tǥ spiti tu sti filεnaða tu] : hele formuen hans ble overdradd til staten όλη τη του περιουσία µεταβιβάστηκε στο κράτος [Ǥli ti tu pεriusia mεtavivastikε stǥ kratǥs] / (jur.) som kan overdras (avhendelig) µεταβιβάσιµος [mεtavivasimǥs] # (απ)αλλοτριώσιµος [(ap)alǥtriǥsimǥs] / (om rettighet:) som ikke kan overdras til andre (uavhendelig) αµεταβίβαστος [amεtavivastǥs] overdragelse m. (jur.) εκχώρηση, η [i εkχǥrisi] # µεταβίβαση, η [mεtavivasi] # (salg,

18 18 avhending, omsetning) διάθεση, η [i ðjaϑεsi] # παραχώρηση, η [i apraχǥrisi] / overdragelse/avståelse av eiendom/formue παραχώρηση περιουσίας, η [i papraχǥrisi pεriusias] / overdragelse av fast eiendom εκχώρηση ακίνητης περιουσίας [εkχǥrisi akinitis pεriusias] # (overdragelse av eiendom, borttestamentring) θάνατος, ο [Ǥ ϑanatǥs] overdragelsesdokument n. (jur.)(skjøte) µεταβιβαστικό έγγραϕο, το [tǥ mεtavivastikǥ εŋgrafǥ] # εγηώρηση, η [i εŋgχǥrisi] # (overdragelseskontrakt) εκχωρητήριο, το [tǥ εkχǥritiriǥ] # παραχωρητήριο, το [tǥ paraχǥritiriǥ] overdrager m. (jur.)(en som overdrar noe/eiendom til en annen) εκχωρητής, ο [Ǥ εkχǥritis] # εκχωρήτρια, η [i εkχǥritria] overdramatisere v. το παρακάνω σε δραµατικότητα [tǥ parakanǥ sε ðramatikǥtita] overdras v. (overføres) βαραίνω [varεnǥ] # βαρύνω [varinǥ] / hele ansvaret ligger nå hos meg / er nå lagt på meg όλη η ευθύνη τώρα βαραίνει εµένα (= ήρθε σε µένα) [Ǥli i εfϑini tǥra varεni εmεna (irϑε sε mεna)] overdreven adj. (uoverskuelig, umåtelig, grenseløs) άµετρος [amεtrǥs] # (outrert, utrert) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (urimelig, unødig, unødvendig) καταχρηστικός [kataχristikǥs] # παραπανίσιος [parapanisiǥs] # παραπανιστός [parapanistǥs] # (søkt, usannsynlig) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # παρατραβηγµένος [paratraviDžmεnǥs] / overdreven elskverdighet εξαιρετικές ϕιλοϕρόνησεις [εksεrεtikεs filǥfrǥnisis] / overdreven entusiasme er det ikke mye gagn i ο παραπανίσιος ενθουσιασµός δεν ωϕελεί πολύ [Ǥ parapanisiǥs εnϑusiazmǥz ðεn Ǥfεli pǥli] / overdreven ros (skamros) εξογκωµένοι έπαινοι [εksǥŋgǥmεni εpεni] / overdreven stolthet (hovmod) άµετρη περηϕάνεια [i amεtri pεrifania] overdrevent adv. (veldig) υπερβολικά [ipεrvǥlika] # µέχρις υπερβολής [mεχris ipεrvǥlis] / Maria er overdrevent/aldeles for gavmild η Μαρία είναι γενναιόδωρη µέχρις υπερβολής [i maria inε jεnεǥðǥri mεχris ipεrvǥlis] overdrive v. (forstørre) µεγαλοποιώ [mεDžalǥpjǥ] # µεγαλώνω [mεDžalǥnǥ] # (gå for langt, drive det for langt/vidt) το παρακάνω [tǥ parakanǥ] # παραξηλώνω [paraksilǥnǥ] # το παρατραβώ [tǥ paratravǥ] # (blåse opp, høyne, forstørre, overdrive) εξογκώνω [εksǥŋgǥnǥ] # (smøre tjukt på) παραλέ(γ)ω [paralε(Dž)ǥ] / ikke overdriv det! (ikke overanstreng deg!) µην το παρακάνεις! [min dǥ parakanis] / ikke overdriv ertingen, fordi µην παρακάνεις στο κούρδισµα γιατί [min parakanis stǥ kurðizma jati] / jeg tror han overdriver/tøyer sannheten litt! τα παραλέγει λιγάκι, νοµίζω [ta paralεji liDžaki nǥmizǥ] / nå overdriver du! (nå smører du tjukt på!) πολύ εξογκωµένα µας τα λες! [pǥli εksǥŋgǥmεna mas ta lεs] / overdrive en sak (gjøre et stort nummer av noe/ blåse opp en sak) δίνω έκταση σ' ένα ζήτηµα [ðinǥ εktasi sεna zitima] / overdrive farene µεγαλοποιώ/µεγαλώνω τους κυνδύνους [mεDžalǥpiǥ/ mεDžalǥnǥ tus kinðinus] / overdrive noe (gjøre for mye av noe) κάνω κατάχρηση σε κάτι [kanǥ kataχrisi sε kati] : overdrive (m.h.t.) påkledningen/sovinga/spisinga (kle seg for fint/forsove seg/forspise seg) το παρατραβώ στο ντύσιµο/στον ύπνο/στο ϕαΐ [tǥ paratravǥ stǥ disimǥ/stǥn ipnǥ/stǥ faï] / overdrive noens betydning/verdi (skryte opp noen, skryte noen opp i været) εξογκώνω την αξία κάποιου [εksǥŋgǥnǥ tin aksia

19 19 kapiu] / overdrive vanskelighetene µεγαλοποιώ/µεγαλώνω τις δυσκολίες [mεDžalǥpjǥ/mεDžalǥnǥ tiz ðiskǥliεs] overdrivelse m. υπερβολή, η [i ipεrvǥli] # ανατολικό ζήτηµα, το [tǥ anatǥlikǥ zitima] # µεγαλοποίηση, η [i mεDžalǥpiisi] # παρατράβηγµα, το [tǥ paratraviDžma] / overdrivelser er ikke av det gode (ordtak: for lite og for mye forderver alt) δεν πρέπει να κάνει κανείς κατάχρηση [ðεn prεpi na kani kanis kataχrisi] overdrysse v. πασπαλίζω [paspalizǥ] # κατραπιτσιλίζω [katapitsilizǥ] # (f.eks. med blomster) ραίνω [rεnǥ] # (dusje, dynke) ραντίζω [randizǥ] # καταρραντίζω [katarandizǥ] overdrysset adj. (overstrødd, dekt) πασπαλισµένος [paspalizmεnǥs] / trær overdrysset med snø δέντρα πασπαλισµένα µε χιόνι [ðεndra paspalizmεna mε çǥni] overdynge v. (overøse) επισωρεύω [εpisǥrεvǥ] # (plage, sjenere) βασανίζω [vasanizǥ] # (mase, plage) γκαστρώνω [gastrǥnǥ] / overdynge noen med spørsmål βασανίζω κάποιον µ' ερωτήσεις [vasanizǥ kapiǥn mεrǥtisis] : hun overdynget meg med spørsmål (hun var en pest og en plage med alle spørsmålene sine) µε γκάστρωσε µε τις ερωτήσεις της [mε gastrǥsε mε tis εrǥtisis tis] overdøve v. (høres gjennom, skjære gjennom, avtegne seg, skille seg ut) δεσπόζω [ðεspǥzǥ] # (drukne, dekke over) καλύπτω [kaliptǥ] / flystøyen overdøvet stemmen hennes (stemmen hennes druknet i flystøyen) ο θόρυβος του αεροπλάνου κάλυψε τη ϕωνή της [Ǥ ϑǥrivǥs tu aεrǥplanu kalipsε ti fǥni tis] / stemmen hans overdøvet levenet i rommet η ϕωνή του δέσποσε στην οχλοβοή του δωµατίου [i fǥni tu ðεspǥzε stin ǤΧlǤvǤï tu ðǥmatiu] overdådig adj. (rik, ødsel, fyldig, frodig) άϕθονος [afϑǥnǥs] # (rundhåndet, raus, sjenerøs) αλογάριαστος [alǥDžariastǥs] # (syndig) βαβυλωνιακός [vavilǥniakǥs] # (ødsel, ekstravagant) άσωτος [asǥtǥs] # πλουσιοπάροχος [plusiǥparǥχǥs] # (overveldende, åpenhjertig, overstrømmende) διαχυτικός [ðiaçitikǥs] / en overdådig mottakelse µεγαλειώδης δεξίωση [mεDžaliǥðiz ðεksiǥsi] overdådig adv. (raust, rikelig, rundhåndet, generøst) αϕειδώς* [afiðǥs] overdådighet f.m. (ekstravaganse, ødselhet, sløseri) ασωτία, η [i asǥtia] # αϕθονία, η [i afϑǥnia] overenskomst m. συµϕωνία, η [i simfǥnia] # σύµβαση, η [i simvasi] # (jur. avtale, kontrakt, rettshandel) ενοχή, η [i εnǥçi] / holde seg til avtalen τηρώ τη συµϕωνία [tirǥ ti simfǥnia] overensstemmelse m. (samsvar, korrespondanse) συµϕωνία, η [i simfǥnia] # ανταπόκριση, η [i andapǥkrisi] # αντιστοιχία, η [i andistiçia] # (parallellisme, samsvar) παραλληλισµός, ο [Ǥ paralilizmǥs] / bringe/justere noe i overensstemmelse med (stille noe på linje med) ευθυγραµµίζω κάτι µε [εfϑiDžramizǥ kati mε] : de justerte sine priser i overensstemmelse med våre ευθυγράµµισαν τις τιµές τους µε τις δικές µας [εpiDžramisan tis timεs tuz mε tiz ðikεz mas] / i overensstemmelse med dette (i tråd med dette, tilsvarende) ανάλογα [analǥDža] / i overensstemmelse med skikken/ med skikk og bruk σύµϕωνα µε το έθιµο [simfǥna mε tǥ εϑimǥ] / (språk) overensstemmelse i syntaks συνταγµατική συµϕωνία [sindaDžmatiki simfǥnia]

20 20 overensstemmende adj. σύµϕωνος [simfǥnǥs] # ταιριαστός [tεriastǥs] overetasje f.m. (etasjen over) (ε)πάνω πάτωµα, το [tǥ (ε)panǥ patǥma] overfall n. επίθεση, η [i εpiϑεsi] # (uprovosert vold) απρόκλητη επίθεση, η [i aprǥkliti εpiϑεsi] # (angrep, stormangrep) γιουρούσι, το [tǥ jurusi] # (inntrengning, invasjon, razzia, raid) επιδροµή, η [i εpiðrǥmi] / jeg skal få anmelde et overfall θέλω να δηλώσω µια ληστεία [ϑεlǥ na ðilǥsǥ mja listia] / overfall og legemsbeskadigelse άδικη επίθεση, η [i aðiki εpiϑεsi] overfalle v. (angripe, gå løs på, kaste seg over) επιτίθεµαι (σε) [εpitiϑεmε (sε)] # εϕορµώ [εfǥrmǥ] # (fra bakhold) παρασύρω σε ενέδρα [parasirǥ sε εnεðra] # παγιδεύω σε ενέδρα [pajiðεvǥ sε εnεðra] / overfalle fienden (fra bakhold) παγιδεύω τον εχθρό [pajiðεvǥ tǥn εχϑrǥ] overfallsmann m. (angriper) επιτιθέµενος, ο [Ǥ εpitiϑεmεnǥs] overfart f.m. (ferd, reise) µετάβαση, η [i mεtavasi] # (båtreise, sjøreise) διαδροµή µε πλοίο, η [i ðiaðrǥmi mε pliǥ] # (kryssing, seiling/svømming over) διάπλους, ο [Ǥ ðjaplus] / overfarten til India η µετάβαση στην Ινδία [i mεtavasi stin inðia] overfladisk adj. ακροθιγής [akrǥϑijis] # επιϕανειακός [εpifaniakǥs] # (mangelfull, ufullstendig, defekt) ατελής [atεlis] # (grunn, innholdsløs, tom) αβαθής [avaϑis] adj. (overhuds-, som ikke går dypt under huden) επιδερµικός [εpiðεrmikǥs] # επιπόλαιος [εpipǥlεǥs] # ξώπετσος [ksǥpεtsǥs] / et overfladisk sår (et kjøttsår/skrubbsår) επιπόλαιο/επιϕανειακό/ξώπετσο τραύµα [εpipǥlεǥ/εpifaniakǥ/ksǥpεtsǥ travma] / overfladisk høflighet (politur, ytre dannelse) επιϕανειακή ευγένεια, η [i εpifaniaki εvjεnia] / overfladisk kjærlighet (kjærlighet som ikke stikke særlig dypt) ξώπετση αγάπη [ksǥpεtsi aDžapi] / overfladiske inntrykk επιϕανειακές εντυπώσεις [εpifaniakεs εndipǥsis] / overfladiske kunnskaper ατελείς /επιπόλαιες/ επιϕανειακές γνώσεις [atεliz/εpipǥlεεz/εpifaniakεz DžnǤsis] : overfladiske kunnskaper i fransk γαλλικούλια, τα [ta Džalikulia] overfladisk adv. ακροθιγώς [akrǥϑiDžǥs] # εξωτερικά [εksǥtεrika] # επιϕανειακώς [εpifaniakǥs] # επιϕανειακά [εpifaniaka] # ξώπετσα [ksǥpεtsa] # (folk.) ξέσκουρα [ksεskura] # (lett) υποσιγώς [ipǥsiDžǥs] # (hud-, overflate-, ikke dypt) (ε)ξώπετσα [(ε)ksǥpεtsa] / berøre overfladisk (nevne, antyde) αναϕέρω ακροθιγώς σε [anafεrǥ akrǥϑiDžǥs sε] / han ble såret bare overfladisk πληγώθηκε ξέσκουρα [pliDžǥϑikε ksεskura] overfladiskhet f.m. (lettsindighet, tankeløshet) επιπολαιότητα, η [i εpipǥlεǥtita] overflate f.m. επιϕάνεια, η [i εpifania] # (utseende) επίϕαση, η [i εpifasi] / ei jevn overflate επίπεδη/λεία επιϕάνια [εpipεði /lia εpifania] / ei ujevn overflate ανώµαλη/τραχειά επιϕάνια [anǥmali/traçia εpifania] / få noe opp til overflata (grave opp/fram, fiske opp, trekke fram) ϕέρνω κάτι στην επιϕάνεια [fεrnǥ kati stin εpifania] / jordens overflate η επιϕάνεια της γης [i εpifania tiz jis] / komme opp til overflaten (stige opp til overflaten) βγαίνο στην επιϕάνεια [vjεnǥ stin εpifania] : gammel fiendskap som er kommet opp til overflata igjen παλιές έχθρες που

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] #

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] /

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs] 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende

Detaljer

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

Liv Mossige. Tyskland

Liv Mossige. Tyskland Liv Mossige Tyskland Ha langmodighet, o Herre, Med oss arme syndens børn! Gi oss tid og far med tål Før du tender vredens bål, Og når hele verden brenner, Rekk imot oss begge hender! (Salme 647, Landstad,

Detaljer

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ 1 B Baal (rel.)(guddom) Βάαλ [val] babbel n. (uforståelig, utydelig tale) δυσνόητη/ακατάληπτη οµιλία, η [i ðisnǥiti/ akatalipti Ǥmilia] # συναρτισίες [sinartisiεs] # µουρµουρίσµατα [murmurizmata] babelsk

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Fest&følelser Del 1 Innledning Om seksualitet http:///kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Dette er manuset til innledningen og powerpoint-presentasjonen om seksualitet. Teksten til hvert bilde er samlet

Detaljer

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER ET TAKKNEMLIG HJERTE Du som har gitt meg så mye, gi enda en ting: et takknemlig hjerte. Ikke et hjerte som takker når det passer meg; som om din velsignelse

Detaljer

(behandling) Viser respekt for mine medelever. Venter på andre uten å vise irritasjon. Tar vare på mine medelever. Kan å bruke steinansikt

(behandling) Viser respekt for mine medelever. Venter på andre uten å vise irritasjon. Tar vare på mine medelever. Kan å bruke steinansikt 5 Hjelper til med å holde orden i gangen / garderoben vår Har orden i sekken min og hylla mi Rydder etter meg inne og ute på skolen Går eller sykler til skolen Kan opptre alene foran andre Der fòr øret,

Detaljer

BORGNY Flukten fra flammene

BORGNY Flukten fra flammene Borgny er ei lita jente som opplever mye rart. Hun tenker veldig mye og har ganske mange rare tanker. Hun kan også snakke med vinden, men det er det ingen som vet. Hun er snartenkt og finner ofte en løsning

Detaljer

VETERANEN. Alexander J. L. Olafsen. Kjellbergveien 16 3213 Sandefjord alexander_olafsen@live.no 406 01 138

VETERANEN. Alexander J. L. Olafsen. Kjellbergveien 16 3213 Sandefjord alexander_olafsen@live.no 406 01 138 VETERANEN By Alexander J. L. Olafsen Copyright (C) 2014 Alexander J. L. Olafsen Kjellbergveien 16 3213 Sandefjord alexander_olafsen@live.no 406 01 138 1 INT. I STUA - DAG (SKUDD AVFYRES) I en stor hvit

Detaljer

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS NAAFs matparlører > Ved eggallergi må både plommen og hviten unngås inngår i mange matvarer som for eksempel sauser, kaker, bakverk, kavringer, kjeks, pasta, konfekt med mer Matlagingstradisjoner varierer

Detaljer

Sorgvers til annonse

Sorgvers til annonse Sorgvers til annonse 1 Det led mot aften, din sol gikk ned, din smerte stilnet og du fikk fred. 2 Snart vil den evige morgen løfte det tårevåte slør. Der i det fredfulle rike. Ingen blir syke eller dør.

Detaljer

Katrine Olsen Gillerdalen. En mors kamp for sin sønn

Katrine Olsen Gillerdalen. En mors kamp for sin sønn Katrine Olsen Gillerdalen Odin En mors kamp for sin sønn Til Odin Mitt gull, min vakre gutt. Takk for alt du har gitt meg. Jeg elsker deg høyere enn stjernene. For alltid, din mamma Forord Jeg er verdens

Detaljer

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6 Side 1 av 6 De ti landeplager Sist oppdatert: 4. januar 2003 Denne teksten egner seg godt til enten gjenfortelling eller opplesning for barna. Læreren bør ha lest gjennom teksten på forhånd slik at den

Detaljer

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5 Side 1 av 5 Fadervår Herrens bønn Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 Fadervår

Detaljer

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40:

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40: INNGANGSPROSESJON Bære korset: Andreas Bære blomster og sette på alteret pluss tenne lys under forbønnen: Angelica og Stine Marie Bære nattverdsbegeret: André Bære nattverdsbrødet: Ragnhild H Bære nattverdsvinen:

Detaljer

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem. Preken 15. April 2012 i Fjellhamar kirke 2. s i påsketiden Kapellan Elisabeth Lund Hva er vi opptatt av? I dag får vi høre om Simon Peter. En av disiplene til Jesus. Alle som har lest litt i Bibelen kjenner

Detaljer

Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad. leseserie Bokmål. m j ø s o r m e n. Norsk for barnetrinnet

Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad. leseserie Bokmål. m j ø s o r m e n. Norsk for barnetrinnet Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad leseserie Bokmål m j ø s o r m e n og andre uhyrer Norsk for barnetrinnet 15790_Mjosormen_M_BM.indd 1 16-11-07 13:32:48 Mjøsa er Norges største innsjø. Den

Detaljer

Henrik Ibsen (1828-1906) Et dukkehjem

Henrik Ibsen (1828-1906) Et dukkehjem Henrik Ibsen (1828-1906) Et dukkehjem Nora. Der er vi ved saken. Du har aldri forstått meg. - Der er øvet meget urett imot meg, Torvald. Først av pappa og siden av deg. Helmer. Hva! Av oss to. - av oss

Detaljer

Dette er Tigergjengen

Dette er Tigergjengen 1 Dette er Tigergjengen Nina Skauge TIGER- GJENGEN 1 Lettlestserie for unge og voksne med utviklingshemming og lærevansker 2 3 Skauge forlag, Bergen, 2015 ISBN 978-82-92518-20-5 Tekst og illustrasjoner,

Detaljer

Ingunn Aamodt. Marg & Bein

Ingunn Aamodt. Marg & Bein Ingunn Aamodt Dukken Marg & Bein Utgitt i serien: Dødelig blitz - Arne Svingen Grusom spådom - Ingunn Aamodt Dødens glassøye - Jon Ewo Kannibalen - Ingunn Aamodt Mannen fra graven - Jon Ewo Den aller ondeste

Detaljer

Thomas Enger. Den onde arven. Gyldendal

Thomas Enger. Den onde arven. Gyldendal Thomas Enger Den onde arven Gyldendal Til verdens beste barn Prolog I dag fant jeg ut at jeg er død. Det kom som et sjokk på meg, selv om jeg visste at det kunne skje etter så mange år. Min egen dødsannonse.

Detaljer

Oversikt over vers. Dine kjære feller tårer, ved ditt savn, i Jesu navn.

Oversikt over vers. Dine kjære feller tårer, ved ditt savn, i Jesu navn. Oversikt over vers Akk en plass er tom! Hvor vi ser oss om, luften synes enn å gjemme klangen av den kjære stemme; Gjenlyd av små trinn går til sjelen inn. Alltid andres ve og vel aldri sparte du deg selv.

Detaljer

Roald Dahl. Heksene. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl

Roald Dahl. Heksene. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl Roald Dahl Heksene Illustrert av Quentin Blake Oversatt av Tor Edvin Dahl Kapittel 1 Et forord om hekser I eventyrene har heksene alltid tåpelige, svarte hatter og svarte kapper og rir på kosteskaft. Men

Detaljer

JOE Kathleen Kelly. Hei. For et sammentreff. Har du noe imot at jeq setter meg? KATHLEEN Ja det har jeg faktisk. Jeg venter på noen.

JOE Kathleen Kelly. Hei. For et sammentreff. Har du noe imot at jeq setter meg? KATHLEEN Ja det har jeg faktisk. Jeg venter på noen. DU HAR MAIL KATHELEEN FORHISTORIE: Joe og Kathleen er bitre fiender i arbeidslivet, etter at Joe har åpnet en konkurrerende, kommersiell bokhandel like ved Kathleens tradisjonelle bokhandel som hun har

Detaljer

DIKT AV ANDRÉ BJERKE vedlegg til skolekonsert med trioen Ferner/Juliusson/Agergaard Improvisasjoner over André Bjerke

DIKT AV ANDRÉ BJERKE vedlegg til skolekonsert med trioen Ferner/Juliusson/Agergaard Improvisasjoner over André Bjerke DIKT AV ANDRÉ BJERKE vedlegg til skolekonsert med trioen Ferner/Juliusson/Agergaard Improvisasjoner over André Bjerke VERDENSFRED I STUEKROKEN (fra En jeger og hans hund, 1958) JEG SATT VED LAMPEN MED

Detaljer

ut adv. έξω [εksǥ] / dra/skyve/sparke noen ut βγάζω κάποιον έξω µε τραβήγµατα/

ut adv. έξω [εksǥ] / dra/skyve/sparke noen ut βγάζω κάποιον έξω µε τραβήγµατα/ 1 ut adv. έξω [εksǥ] / dra/skyve/sparke noen ut βγάζω κάποιον έξω µε τραβήγµατα/ σπρωξιές /κλωτσιές [vDžazǥ kapiǥn εksǥ mε traviDžmata/sprǥksiεs/klǥtsiεs] / dra ut av byen (dra ut på landet) βγαίνω έξω από

Detaljer

Kristin Ribe Natt, regn

Kristin Ribe Natt, regn Kristin Ribe Natt, regn Elektronisk utgave Forlaget Oktober AS 2012 Første gang utgitt i 2012 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1049-8 Observer din bevissthet

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

Bokens tittel: Å ha evig liv Undertittel: Du kan ikke kjøpe det eller oppnå det, men du kan motta det! Forfatter: Benjamin Osnes

Bokens tittel: Å ha evig liv Undertittel: Du kan ikke kjøpe det eller oppnå det, men du kan motta det! Forfatter: Benjamin Osnes Bokens tittel: Å ha evig liv Undertittel: Du kan ikke kjøpe det eller oppnå det, men du kan motta det! Forfatter: Benjamin Osnes 1 Bibelversene er fra: Bibelen Guds Ord. Bibelforlaget AS. Copyright av

Detaljer

Askeladden som kappåt med trollet

Askeladden som kappåt med trollet Askeladden som kappåt med trollet fra boka Eventyr fra 17 land Navnet ditt:... Askeladden som kappåt med trollet Det var en gang en bonde som hadde tre sønner. Han var gammel og fattig, men sønnene hans

Detaljer

SPRÅKTRENING. Hvordan jobber vi i Asker gård barnehage med språk i barnehagen?

SPRÅKTRENING. Hvordan jobber vi i Asker gård barnehage med språk i barnehagen? SPRÅKTRENING Hvordan jobber vi i Asker gård barnehage med språk i barnehagen? SPRÅKTRENING I BARNEHAGEN Hvordan jobber vi i Asker gård barnehage med språk i barnehagen? Vi bruker språket aktivt Vi bruker

Detaljer

KOMMUNIKASJON TRENER 1

KOMMUNIKASJON TRENER 1 KOMMUNIKASJON TRENER 1 INNLEDNING Bra lederskap forutsetter klar, presis og meningsfylt kommunikasjon. Når du ønsker å øve innflytelse på spillere, enten det være seg ved å lære dem noe, løse problemer,

Detaljer

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn.

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn. Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Vi skal frykte og elske Gud over alle ting og lite fullt og fast på ham. Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn. Det

Detaljer

Kompetansemål i sosial kompetanse etter 2. årstrinn

Kompetansemål i sosial kompetanse etter 2. årstrinn Kompetansemål i sosial kompetanse etter 2. årstrinn Mål for opplæringen 1. trinn 2.trinn 1. Selvfølelse/Selvhevdelse Jeg kan fortelle hvordan jeg har det. Jeg kan si meningen min. Jeg kan si nei. Jeg kan

Detaljer

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas HANS OG GRETE Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas Musikk av Lisa Smith Walaas ROLLER Storesøster Storebror Hans Hans 2 Grete Grete 2 Heksa Urd And A And Reas And Ikken And Ers Ravner

Detaljer

Kvinner møter kvinner

Kvinner møter kvinner 1 Kvinner møter kvinner I noen land er det vanlig at kvinner "skravler" i bussen med andre, helt ukjente kvinner, på veien hjem. I noen land er det vanlig å prate med en hjemløs kvinne på gata, en som

Detaljer

Preken 28. februar 2016. 3. S i fastetiden. Kapellan Elisabeth Lund. Lesetekst: 2. Kor. 12, 7-10. Prekentekst: Luk. 22, 28-34:

Preken 28. februar 2016. 3. S i fastetiden. Kapellan Elisabeth Lund. Lesetekst: 2. Kor. 12, 7-10. Prekentekst: Luk. 22, 28-34: Preken 28. februar 2016 3. S i fastetiden Kapellan Elisabeth Lund Lesetekst: 2. Kor. 12, 7-10 Prekentekst: Luk. 22, 28-34: Men det er dere som har blitt hos meg i prøvelsene mine. Og nå overdrar jeg riket

Detaljer

Prestfoss skole Sigdal kommune

Prestfoss skole Sigdal kommune SOSIAL EMNEPLAN FOR BARNESKOLEN Sosial plan for 1. trinn. 1. trinn Empati Være grei mot andre - Eleven kan gjenkjenne og tolke ansiktuttrykk og kroppsspråk, og handle ut i fra det - Eleven kan være en

Detaljer

Inghill + Carla = sant

Inghill + Carla = sant Ingeborg Arvola Inghill + Carla = sant Carla, min Carla Bok 3 Til Carla Prolog Jeg drømmer at jeg er voksen. I drømmen vet jeg at jeg drømmer. Jeg er meg selv, og samtidig ikke. Er jeg voksen? tenker jeg

Detaljer

Alterets hellige Sakrament.

Alterets hellige Sakrament. Alterets hellige Sakrament. Den hellige kommunion. Helt siden den hellige pave Pius X har latt de små barna få lov å motta Jesus i den hellige kommunion, er Herrens eget store ønske blitt oppfylt, det

Detaljer

Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd!

Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd! Gud har ikke gitt deg frustrasjonens ånd Bibelen sier at Gud ikke har gitt oss motløshetens (eller fryktens) ånd (2Tim 1:7), men kraft kjærlighet og selvkontroll (sindighet/sunt sinn). Jeg tror en bror

Detaljer

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser.

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser. Preken 4. S etter påske 26. april 2015 Kapellan Elisabeth Lund Gratisuka har blitt en festuke her på Fjellhamar, og vi er veldig glad for alle som har bidratt og alle som har kommet innom. Alt er gratis.

Detaljer

Drømmer fra parken. Møt menneskene som har hatt Nygårdsparken som tilholdssted i flere tiår. På mandag må de finne seg et nytt sted å være.

Drømmer fra parken. Møt menneskene som har hatt Nygårdsparken som tilholdssted i flere tiår. På mandag må de finne seg et nytt sted å være. REPORTASJEN NYGÅRDSPARKEN må flytte Drømmer fra parken Møt menneskene som har hatt Nygårdsparken som tilholdssted i flere tiår. På mandag må de finne seg et nytt sted å være. Tekst: Elise Kruse Foto: Jan

Detaljer

Torun Lian Alice Andersen Illustrert av Øyvind Torseter

Torun Lian Alice Andersen Illustrert av Øyvind Torseter Torun Lian Alice Andersen Illustrert av Øyvind Torseter Forfatteromtale: Torun Lian (født i 1956) er forfatter, dramatiker og filmregissør og har mottatt en lang rekke norske og utenlandske priser for

Detaljer

1.5 Luthers lille katekisme.

1.5 Luthers lille katekisme. Organisasjons- og personalhåndbok / Bekjennelsesskrifter / Luthers lille katekisme 1.5 Luthers lille katekisme. 1. DE TI BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Vi skal frykte og

Detaljer

Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund

Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Den barmhjertig samaritan har igrunnen fått en slags kjendisstatus. Det er iallfall veldig mange som har hørt om ham.

Detaljer

17-åringen hadde nettopp skutt Ingrid-Elisabeth Berg med fire skudd. Fortvilet ringer han politiet. Her er hele samtalen.

17-åringen hadde nettopp skutt Ingrid-Elisabeth Berg med fire skudd. Fortvilet ringer han politiet. Her er hele samtalen. Side 1 av 5 Av Gøril Huse 19.06.06 13:59, ny 19.06.06 15:13 17-åringen hadde nettopp skutt Ingrid-Elisabeth Berg med fire skudd. Fortvilet ringer han politiet. Her er hele samtalen. TV 2 Nettavisen følger

Detaljer

MÅL FOR ELEVENES SOSIALE KOMPETANSE

MÅL FOR ELEVENES SOSIALE KOMPETANSE Vedlegg 1 MÅL FOR ELEVENES SOSIALE KOMPETANSE Målene for elevenes sosiale kompetanse tar utgangspunkt i en utviklingstrapp med 4 trappetrinn. Målene innenfor de 4 trappetrinnene kan elevene arbeide med

Detaljer

HVILEDAGEN - GUDS HELLIGE SABBAT

HVILEDAGEN - GUDS HELLIGE SABBAT HVILEDAGEN - GUDS HELLIGE SABBAT INNLEDNING: Må Herren få veilede oss alle under dette bibelstudium, så vi bare ønsker å vite hva den evige og nådige Gud har talt. Slik skal dere si hver til sin neste

Detaljer

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Vibeke Tandberg Tempelhof Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Jeg ligger på ryggen i gresset. Det er sol. Jeg ligger under et tre. Jeg kjenner gresset mot armene og kinnene og jeg kjenner enkelte gresstrå mot

Detaljer

Kjempen Yme og kua Audhumla

Kjempen Yme og kua Audhumla Side 1 av 5 Om hvordan verden ble til Tekst/illustrasjoner: Anne Schjelderup/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Anne Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 I begynnelsen fantes

Detaljer

Hilde Hagerup. Jeg elsker deg

Hilde Hagerup. Jeg elsker deg Hilde Hagerup Jeg elsker deg 2009, 2011 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Book Partner Media, København 2011 ISBN 978-82-03-25372-0 Bibliotekutgave - kun til

Detaljer

Innledning: Elsket. Dette er en hemmelighet fordi veldig få av oss er klar over det, og enda færre klarer å tro at det er sant.

Innledning: Elsket. Dette er en hemmelighet fordi veldig få av oss er klar over det, og enda færre klarer å tro at det er sant. Forord Å lese Elsket er som å prate med en morsom og veldig klok bestevenn. En som sier det som det er, som heier på deg, som peker på Gud for deg, og som kan le godt i løpet av praten. Ønsker du å forstå

Detaljer

Roald Dahl. Matilda. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl

Roald Dahl. Matilda. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl Roald Dahl Matilda Illustrert av Quentin Blake Oversatt av Tor Edvin Dahl Kapittel 1 Bokleseren Det er noe merkelig med foreldre. Selv når barnet deres er så ufyselig at du knapt kan tro det, synes de

Detaljer

Sosial kompetanseplan for Midtbygda skole

Sosial kompetanseplan for Midtbygda skole Sosial kompetanseplan for Midtbygda skole Midtbygda skole ønsker å gi elevene sosial kompetanse og kunnskap slik at de blir i stand til å mestre sine egne liv og (på en inkluderende måte) lede vårt samfunn

Detaljer

Sosial kompetanseplan 2015 / 2016

Sosial kompetanseplan 2015 / 2016 Sosial kompetanseplan 2015 / 2016 Kommunikasjon og klasseromsferdigheter (August og september) 1 Kommunikasjon og klasseromsferdigheter: Jeg kan lytte til andre Jeg kan rekke opp hånda når jeg vil si noe

Detaljer

Eventyr og fabler Æsops fabler

Eventyr og fabler Æsops fabler Side 1 av 6 En far, en sønn og et esel Tekst: Eventyret er hentet fra samlingen «Storken og reven. 20 dyrefabler av Æsop» gjenfortalt av Søren Christensen, Aschehoug, Oslo 1985. Illustrasjoner: Clipart.com

Detaljer

Charlie og sjokoladefabrikken

Charlie og sjokoladefabrikken Roald Dahl Charlie og sjokoladefabrikken Illustrert av Quentin Blake Oversatt av Oddmund Ljone Det er fem barn i denne boken: AUGUSTUS GLOOP en grådig gutt VERUCA SALT en pike som forkjæles av sine foreldre

Detaljer