Deanu gielda - Tana kommune

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Deanu gielda - Tana kommune"

Transkript

1 Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Utvalg: Møtested: Rådhussalen, Tana Rådhus Dato: Tidspunkt: 08:50 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf , eller på e-post til postmottak@tana.kommune.no. Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed. Program for møte i HOOK: 08:50 Oppmøte på Tana Rådhus, Rådhussalen Det vil bli gjennomført besøk på følgende steder: 09:00-09:30 Botjenesten 09:30 09:45 Maskevarreveien omsorgsboliger 10:00-10:30 Presentasjon Ernæringsprosjekt, Tana sykeavdeling (Trine Jelti og Benedicte Miklavzin ) Etter besøket vil møte fortsette på rådhuset for behandlinger av saker på saklista. 8. februar 2016 Elisabeth Erke (sign.) Leder -1-

2 -2-

3 Saksliste Utvalgssaksnr PS 1/2016 PS 2/2016 Innhold Lukket Arkivsaksnr Godkjenning av innkalling Godkjenning av saksliste PS 3/2016 Godkjenning av protokoll fra PS 4/2016 Fastsetting av skrivemåten til nye adressenavn i Tana kommune PS 5/2016 Rullering av språkplan PS 6/2016 Planprogram for rullering av kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg PS 7/2016 Vikarbudsjett for skoler for PS 8/2016 Fastsette tilskudd til ikke-kommunale barnehager for 2016 PS 9/2016 Referatsaker/Orienteringer HOOK RS 1/2016 RS 2/2016 RS 3/2016 RS 4/2016 RS 5/2016 RS 6/2016 RS 7/2016 RS 8/2016 Vedtak om midlertidig dispensasjon fra utdanningskravet for pedagogisk leder Vedtak om midlertidig dispensasjon fra utdanningskravet for pedagogisk leder og styrer i barnehage Vedtak om midlertidig dispensasjon fra utdanningskravet for pedagogisk styrer i barnehage Avviksregistrering i skole og barnehage datert Nedlegging av Sirbmà skole - Tana kommune bryter Grunnloven 108 Sirma skole anmodning om snarlige utredninger og avklaringer Oversendelse av endelig tilsynsrapport - Diddi mánáidgárdi Kommunens svar på retting av lovbrudd etter tilsyn med barnehageloven L32 X 404 X 404 X 404 RS 9/2016 Avslutning av tilsyn med Tana kommune A10 RS 10/2016 RS 11/2016 Søknad om deltakelse i nasjonal satsing - Vurdering for læring pulje 7 Anmodning om å oppretteholde helsesekretærstilling RS 12/2016 Avvikslogg helse og sosial RS 13/2016 Avvikling av ettermiddagstilbud helsestasjon for ungdom A10 A10-3-

4 RS 14/2016 Oppnevning av arbeidsgruppe for utarbeidelse av plan om vold i nære relasjoner RS 15/2016 Avtale om faglig samarbeid 2016 RS 16/2016 RS 17/2016 Søknad om prosjektmidler - Ansvarlig alkoholhåndtering Forlengelse av samarbeidsavtale om bruken av tospråklighetsmidler RS 18/2016 Møteplan 2016 ver RS 19/2016 HOOK-, OKU- og HOU-rapport

5 PS1/2016Godkjenningavinnkalling PS2/2016Godkjenningavsaksliste PS3/2016Godkjenningavprotokollfra

6 Deanu gielda - Tana kommune Arkiv: L32 Arkivsaksnr: 2012/ Saksbehandler: Lars Smeland Saksfremlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur 4/ Fastsetting av skrivemåten til nye adressenavn i Tana kommune Vedlegg 1 Språkrådet: Tilråding av skrivemåten av nye adressenavn i Tana kommune 2 Språkrådet: Navnesaksskjema 3 Sametinget: Nye adressenavn 4 Sametinget: Navnesaksskjema Rådmannens forslag til vedtak Med hjemmel i lov om stadnamn 5, 2.ledd vedtar Tana kommune følgende skrivemåte av adressenavn i kommunen: Område/ strekning Tilråding fra stedsnavntjenestene / Vedtatt skrivemåte E6 fra Leavvajohka/ Levajokmunningen - kommunegrensa mot Karasjok Deanodat/ Vestertana Fra FV 98 til Vestertana kapell og Hjørdis og Terje Pedersen Šuoššjohka hyttefelt på godkjent form i SSR Badje Deatnu Rihtágeaidnu Hánasleahki (SSR) Badje Deatnu Rihtágeaidnu Hánasleahki FeFo-grunn Bonjákas/ Bonakas Fra FV Tanaelva Gujá Gujá Sieiddá/ Vestre Seida Veien til Linken Mohkkeveajluodda Mohkkeveajluodda Tana bru Nytt industriområde på Sieiddáguolbanat Nytt boligområde på Sieiddáguolbanat Heargeguolbba Čorroguolbba Heargeguolbba Čorroguolbba -6-

7 Fra Ringveien til NAVkontoret, hjelpetjenesten og omsorgssenteret m.fl. Helsestien (navn i reguleringsplan fra 1974) Helsestien Nær Tana bru Boligene på elvesida av E6 Tana bru - Gassanjárga Suohpanjárga Fra E6 til Tanaelva i Suohpanjárga Skiippagurra Fra E6 til det framtidige boligfeltet i Gándaoaivi Guoikamielli Suohpanjárga (SSR) Gándaoaivi (SSR) Guoikamielli Suohpanjárga Gándaoaivi Lišmmajohka Hyttene langs elva Lišmmajohka (SSR) Lišmmajohka Polmak Hytter nær Vuohppejohka Vuohppejohka (SSR) Vuohppejohka Fanasgieddi/ Båteng Veien gjennom bygda på elvesida av E6 Sirbmá Veien forbi skolen/ grendehuset til Karen Marit Saras hus og til fotballbanen. Giligeaidnu Skuvlaluohkká Giligeaidnu Skuvlaluohkká Veien midt i bygda Luohkká Luohkká Roavvegieddi Veien fra E6 til Samelandsbrua Roavvegorretak Roavvegorretak Tana kommune velger det kvenske stedsnavnet Nurkka som nytt adressenavn på hytteområdet i Luftjokdalen. Navnevalget sendes på høring til bygdelaget og til stedsnavntjenesten for tilråding av skrivemåten. Tana kommune ber om nye forslag til navn på Seidafjellet hytteområde fra Skiippagurra bygdelag og hytteforeningen. Hytteområdet ligger ikke på Seidafjellet. Saksopplysninger Hovedutvalget for omsorg, helse og kultur (HOOK) skal i denne saken fastsette skrivemåten av adressenavn på en del veistrekninger i kommunen. Alternativt kan utvalget foreslå andre navn og vedta at de nye navneforslagene skal sendes de aktuelle stedsnavntjenestene for tilråding. Utvalget behandlet navnene i sitt forrige møte , og besluttet den gang å sende navnene til hhv. endelig og foreløpig tilråding. Tana kommune har nå mottatt svarbrev med endelig tilråding for de fleste navnene fra de samiske og norske stedsnavntjenestene. Fastsetting av adressenavn på alle veier og områder i Tana er en del av et nasjonalt arbeid med overgang fra matrikkeladresser til veiadresser. Informasjonsbrosjyren om navnsetting av gater og veier fra Språkrådet, er nyttig bakgrunnsinformasjon i denne saken: -7-

8 Lovgrunnlag Det er matrikkelforskriften 51 som gir kommunen hjemmel til å fastsette adressenavn: Kommunen skal tildele alle gater, veger, stier, plasser og områder som blir brukt til offisiell adressering, et navn som er entydig innenfor kommunen. Skrivemåten fastsettes etter reglene i lov 18. mai 1990 nr. 11 om stadnamn. Lov om stadnamn har strenge krav til saksbehandlingen av adressenavn. For samiske og kvenske navn innebærer det bl.a. 2 tilrådinger (høringer) med de respektive stedsnavntjenestene. Adressenavnene Administrasjonen har i flere omganger sendt brev til bygdelag og andre lag/ organisasjoner i kommunen og bedt om innspill til navn på de aktuelle veiene. I forbindelse med høringsrunden i desember 2013 januar 2014, tok administrasjonen initiativ til flere medieoppslag i lokalavisene, som resulterte i innslag både i Finnmarkssendinga og Sámi radio. På bakgrunn av dette kom det inn navneforslag også utenfor de formelle fristene. I løpet av den siste høringsrunden, som ble gjennomført i perioden , kom det ikke inn noen innspill eller merknader. Innspillene som er kommet inn til kommunen, er i all hovedsak tatt til følge. I denne saken er det 5 adressenavn som er basert på naturnavn med en godkjent skrivemåte i SSR (Sentralt StedsnavnRegister). Sametinget skriver i sin uttalelse: «Det er ikke nødvendig å reise navnesak for navn som allerede finnes godkjent i SSR.» I tillegg har sametinget kommet med endelig tilråding for 11 andre adressenavn. Skrivemåten av alle disse 16 navnene kan fastsettes nå. I tillegg har sametinget kommet med en foreløpig tilråding for 2 adressenavn, Liŋkonluodda og Lákšjohka/Lakšjohka. Disse navnene må sendes på høring til lokale lag og organisasjoner før skrivemåten av dem kan fastsettes. Dette gjøres administrativt. HOOK får forslagene til skrivemåte til vurdering før de sendes stedsnavntjenesten for endelig tilråding. Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge poengterer i sin tilråding at det er viktig å bruke eksisterende stedsnavn der de finnes, og sier at Det er positivt at kommunen i så stor grad har valgt å benytte eksisterende stedsnavn, da dette er med på å sørge for at gamle stedsnavn fortsatt blir brukt. Fergemelen Når det gjelder adressenavnene der kommunen har foreslått nye navn, understreker stedsnavntjenesten behovet for å undersøke om det fins eksisterende stedsnavn i området. Når det gjelder Fergemelen skriver tjenesten: Fergemelen er ikke registrert som navn i Kartverket. De nærmest kartfesta navna er Skuvgi, Fagernes og Birkestrand. Bruksnavnet Skuggemælen (32/14) finnes like ved. Før det kan brukes som adressenavn, må det reises egen navnesak om et evt. naturnavn her. Samisk adressenavn kan også vurderes.» Saksbehandler har undersøkt saken med en informant fra Birkestrand, som sa at befolkningen alltid har benyttet navnet Fergemelen om dette stedet. Det må derfor regnes som et naturnavn, og kommunen må utsette fastsettingen av skrivemåten for adressenavnet til skrivemåten av naturnavnet er vedtatt. Det er Kartverket som har ansvaret for fastsetting av skrivemåten av naturnavn. HOOK vil få adressenavnet tilbake for vedtak når naturnavnet er vedtatt. Gaupetråkket -8-

9 Stedsnavntjenesten skriver følgende om adressenavnet Gaupetråkket som navn på hytteområdet i Luftjokdalen: «Adressenavn bør ta utgangspunkt i lokale naturnavn i området. Det finnes ingen registrerte naturnavn i området, men det bør undersøkes om det finnes slike, f.eks. for høyde 103 like ved hyttefeltet. Det bør også vurderes å bruke et samisk adressenavn på hyttefeltet siden dette ligger i et samiskspråklig område. Dersom det ikke finnes noe lokalt norskspråklig eller samisk naturnavn i nærområdet, kan det vurderes å lage et nytt navn. Rypestien er navn på et hyttefelt på sørsida av Luftjokdalen. Det virker derfor naturlig å bruke Gaupetråkket som navn på nordsida, og navnet kan med forbeholda ovafor tilrådes.» På bakgrunn av denne høringsuttalelsen har saksbehandler undersøkt saken med folk som bor i området. En informant i Luftjok mener at navnet Nurkka (kvensk navn) har vært benyttet om høyden rett bak hyttefeltet. Det er derfor mulig å velge dette navnet framfor navnet Gaupetråkket. Helsestien Når det gjelder adressenavnet Helsestien som navn på atkomstveien til bl.a. omsorgssenteret og NAV skriver stedsnavntjenesten følgende: «Adressenavn bør ta utgangspunkt i lokale naturnavn i området. Det finnes ingen registrerte naturnavn i området, men det bør undersøkes om det finnes slike. Det bør også vurderes å bruke et samisk adressenavn siden Tana har en stor samisk befolkning. I nærområdet er det en del nylaga navn som Lyngvegen, Bakkevegen, Løvvegen, Mosevegen, Krattvegen. Det kan derfor vurderes å lage et navn etter samme mønster. Helsestien er ikke registrert som navn i Kartverket, og siden dette er en nylaga adresseparsell, har navnet neppe vært i allmenn bruk blant folk. Dersom navnet høver på virksomhetene i området, kan det tilrås.» Så langt kommunen kjenner til er det ingen eksisterende naturnavn i området som kan ligge til grunn for navn på denne veien. Seidafjellet hyttefelt Når det gjelder adressenavnet Seidafjellet hyttefelt, som var navnet på reguleringsplanen for området da det ble etablert i 1975, skriver stedsnavntjenesten følgende: Det kan se ut til at dette hytteområdet er lokalisert litt øst for Skiippagurra, og ikke oppe på selve Seidafjellet. Det tilrås ikke å flytte et naturnavn (fjellnavn) fra et område til et annet. Dette kan skape usikkerhet i evt. utrykninger. Det bør derfor finnes et mer lokalt navn på denne adresseparsellen. Vi gjør også oppmerksom på at etterleddet "hyttefelt" ikke brukes i adressenavn. Adresseparsellen ligger i et område med nesten utelukkende samiske stedsnavn, og et samisk adressenavn bør derfor primært vurderes. Om adressenavnet Gujá Adressenavnet Kuja ble omkring 2010 foreslått som navn på atkomsten til elva i Bonakas, av Alggašvárri bygdelag. Dette var lenge det eneste kvenske adressenavnet som var foreslått. I høringsrunden i mai 2015 kom det sterk motstand mot dette adressenavnet fra de som bor langs den aktuelle veien. De ønsket den samiske skrivemåten av navnet, fordi de opplevde den kvenske som et fremmedelement. Saken ble sendt både den samiske og kvenske stedsnavntjenesten for vurdering. Den kvenske stedsnavntjenesten skriver i sitt brev av : «Vi ser det som svært sannsynlig at det er snakk om et kvensk stedsnavn som er brukt på alle tre språk i Tana, et fenomen som er meget vanlig i områder hos oss der mer enn ett språk er i bruk. -9-

10 Om ordet kuja kan vi si følgende: Ordet er vanlig i både kvenske og finske dialekter og i meänkieli (tornedalsfinsk). Det finnes som tradisjonelle vegnavn i Vadsø og Nordreisa (se databasen Betydninga av kuja er bl.a. smal veg med gjerde på begge sider, åpning mellom husa på en gård. I Kvænangen betyr dessuten kuja sund, trang vannpassasje. I nyere finsk har ordet fått betydninga allé. Ordet finnes også, i ulike former, i flere av de østersjøfinske nabospråka, bl.a. i karelsk, lydisk og estisk. Vi synes kommunen skal stå ved sitt vedtak fra 2014 om å ta adressenavnet Kuja i bruk. Slik vil man samtidig synliggjøre den kvenske navnetradisjonen i kommunen med dette eneste kvenske vegnavnet.» På bakgrunn av den sterke motstanden mot den kvenske skrivemåten fra de som bor langs veien, valgte HOOK i sitt møte den å benytte den samiske skrivemåten for dette navnet og sendte den til stedsnavntjenestene for endelig tilråding. Vurdering Valg av adressenavn og fastsetting av skrivemåten for disse navnene er viktige beslutninger, fordi de er knyttet til identitet for dem som bor langs de aktuelle veiene. På bakgrunn av tilrådingen fra Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge, mener administrasjonen det må vurderes om det foreslåtte adressenavnet på hytteområdet i Luftjokdalen, Gaupetråkket, skal velges, eller om det skal reises navnesak for det eksisterende naturnavnet Nurkka. Samtidig må det vurderes om det skal velges et nytt adressenavn for Seidafjellet hyttefelt, selv om dette navnet har vært benyttet om hytteområdet siden etableringen på 1970-tallet. Dette er valg med stort politisk handlingsrom. På faglig grunnlag vil det være riktig å velge naturnavnet Nurkka som adressenavn på hytteområdet, fordi det er et eksisterende navn i området. Samtidig vil det være riktig å finne et nytt adressenavn på Seidafjellet hyttefelt basert på eksisterende navn i området. På bakgrunn av dette tilrår administrasjonen innstillingen. -10-

11 Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge Tana kommune REF.: VÅR REF.: DATO: 2012/847 16/ Tana kommune Badje Deatnu, Rihtágeaidnu, Guja mfl. tilråding Vedlagt følger navneskjema i ovennevnte sak. Tilrådinga gjelder skrivemåten av nye vegnavn i Tana kommune. Skrivemåten av de fleste vegnavnene er grei. Se det vedlagte navneskjemaet med tilrådinger for skrivemåten av nye adressenavn i Tana kommune, der også en begrunnelse for tilrådingene er gitt. Det er positivt at kommunen i så stor grad har valgt å benytte eksisterende stedsnavn, da dette er med på å sørge for at gamle stedsnavn fortsatt blir brukt. Dersom ikke annet er sagt, er tilrådingene gitt ut fra 4, 1. ledd, 1.og 2. setning i lov om stadnamn: Dersom ikkje anna er fastsett i denne lova, skal det ved fastsetjing av skrivemåten av stadnamn takast utgangspunkt i den nedervde lokale uttalen. Skrivemåten skal følgje gjeldande rettskrivingsprinsipp for norsk og samisk. Når det gjelder bruk av vegen eller veien som etterledd i en del navn, lar vi det være opp til kommunen å avgjøre dette. Vi tilrår imdlertid på det sterkeste at kommunen konsekvent holder seg til ei av formene. Vi minner om at endelige vedtak skal meldes til Sentralt stedsnavnregister v/fylkeskartkontoret til Statens kartverk, jf 12 i loven og forskriftene 15. Vedtaket skal også meldes til Stedsnavntjenesten og andre som er part i saken. Vi minner også om retten til å klage på vedtak etter 10 i lov om stadnamn. Lokale organisasjoner og brukseiere skal også ha fått mulighet til å uttale seg om saken gjennom ei lokal høring, før vedtak i saken gjøres, jf 6 i lov om stadnamn. Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge har kun gitt tilråding på de norskspråklige navnene i saka. Det er Sametinget som gir tilråding på samiske navn. Ta kontakt hvis dere har spørsmål om saka, eller trenger nærmere informasjon om saksgangen i navnesaker! ADRESSE TELEFON E-POST INTERNETT Språkrådet Postboks 8107 Dep, 0032 Oslo post@sprakradet.no

12 Vennlig hilsen Magne Heide Navnekonsulent Eva Forsaa Mikkelsen Navnekonsulent Jo Vegard Hilmo navnesekretær Brevet er elektronisk godkjent og sendes uten underskrift. Vedlegg: Tana-adressenamn-FELLES FORSLAG Kopi til: Kartverket Tromsø Sametinget Side 2 av 2-12-

13 Område Strekning Ønsket skrivemåte / forslag fra Tana kommune Skjema for behandling av adressenavn Kommune: Tana Koordinatsystem: Kommentar / uttalelse fra ST (Stedsnavntjenesten) I de aktuelle adressenavna kan en velge mellom -vegen eller veien som sisteledd. Tilråding fra ST (evt egen navnesak) vegen / veien Status V=vedtatt G=godkjent 1. Tana kommune oversender følgende forslag til skrivemåter av nye veinavn til stedsnavntjenestene for endelig tilråding av skrivemåten, jf. stadnamnlova 6: Deanodat/ Vestertana E6 fra kommunegrensa mot Karasjok Levajok fjellstue Fra FV 98 til Vestertana kapell og Hjørdis og Terje Pedersen Bonjákas/ Bonakas Fra FV Tanaelva Sieiddá/ Vestre Seida Tana bru Nær Tana bru Badje Deatnu Rihtágeaidnu Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Guja Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Veien til Linken Mohkkeveajluodda Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Nytt Heargeguolbba Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for industriområde på norske navn i Nord-Norge. Sieiddáguolbanat Nytt boligområde på Sieiddáguolbanat Boligene på elvesida av E6 Tana bru - Gassanjárga Čorroguolbba Guoikamielli Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Side 1 av 5-13-

14 Område Strekning Ønsket skrivemåte / forslag fra Tana kommune Skuvgi/ Birkestrand Fanasgieddi/ Båteng Sirbmá Roavvegieddi Fra FV 890 til det gamle fergestedet Veien gjennom bygda på elvesida av E6 Veien forbi skolen/ grendehuset til Karen Marit Saras hus og til fotballbanen. Fergemelen Giligeaidnu Skuvlaluohkká Kommentar / uttalelse fra ST (Stedsnavntjenesten) Fergemelen er ikke registrert som navn i Kartverket. De nærmest kartfesta navna er Skuvgi, Fagernes og Birkestrand. Bruksnavnet Skuggemælen (32/14) finnes like ved. Før det kan brukes som adressenavn, må det reises egen navnesak om et evt. naturnavn her. Samisk adressenavn kan også vurderes. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Veien midt i bygda Luohkká Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Veien fra E6 til Roavvegorretak Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for Samelandsbrua norske navn i Nord-Norge. Tilråding fra ST (evt egen navnesak) Navnesak Status V=vedtatt G=godkjent Fagernes (G) Birkestrand (V) / Skuvgi (V) (samisk) Skoglund (bnr 32/34) (G) 2. Tana kommune oversender følgende forslag til skrivemåter av nye veinavn til stedsnavntjenestene for foreløpig tilråding av skrivemåten, jf. stadnamnlova 6: Deanodat/ Vestertana Šuoššjohka hyttefelt på FeFogrunn Hyttene på g/bnr. 21/15 (Øverland) har fått navnet Šuoššjoga bartaguovlu Hánasleahki (eksisterende navn i området) Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Side 2 av 5-14-

15 Område Strekning Ønsket skrivemåte / forslag fra Tana kommune Máskejohleahkki/ Masjokdalen Verasaijohka/ Masjoksletta Luftjokdalen Fra den kommunale veien opp Máskejohleahkki/ Masjokdalen til hyttene på sørvestsida av Suolovárri/ Holmfjell. Nytt boligområde lengst sør på sletta, nær Verasaijohka Fra atkomsten til Luftjokdalen nr 68 og 76 til hyttefeltet i Luftjokdalen. Kulpukantie, foreslått av Tana kvenforening. Verisoja Denne bekken har blitt kalt Verisoja som betyr «blodbekken», på grunn av at det var slakteplasser i området, og bekken ble brukt til å rengjøre utstyret. Gaupetråkket, foreslått av hytteeier. Passer sammen med navnet Rypestien på motsatt side av Luovttejohka/ Luftjokelva. Kommentar / uttalelse fra ST (Stedsnavntjenesten) Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Adressenavn bør ta utgangspunkt i lokale naturnavn i området. Det finnes ingen registrerte naturnavn i området, men det bør undersøkes om det finnes slike, f.eks. for høyde 103 like ved hyttefeltet. Det bør også vurderes å bruke et samisk adressenavn på hyttefeltet siden dette ligger i et samiskspråklig område. Dersom det ikke finnes noe lokalt norskspråklig eller samisk naturnavn i nærområdet, kan det vurderes å lage et nytt navn. Rypestien er navn på et hyttefelt på sørsida av Luftjokdalen. Det virker derfor naturlig å bruke Gaupetråkket som navn på nordsida, og navnet kan med forbeholda ovafor tilrådes. Tilråding fra ST (evt egen navnesak) Nytt navn Eller Samisk navn Eller Gaupetråkket (Se kommentar) ---- Status V=vedtatt G=godkjent Side 3 av 5-15-

16 Område Strekning Ønsket skrivemåte / forslag fra Tana kommune Tana bru Suohpanjárga Skiippagurra Fra Ringveien til NAV-kontoret, hjelpetjenesten og omsorgssenteret m.fl. Fra E6 til Tanaelva i Suohpanjárga Fra E6 til det framtidige boligfeltet i Gándaoaivi Seidafjellet hytteområde Helsestien (navn i reguleringsplan fra 1974) Suohpanjárga (eksisterende navn i området) Gándaoaivi (eksisterende navn i området, foreslått av beboer) Seidafjellet hytteområde (eksisterende navn brukt om området) Lišmmajohka Hyttene langs elva Lišmmajohka (eksisterende navn i området) Kommentar / uttalelse fra ST (Stedsnavntjenesten) Adressenavn bør ta utgangspunkt i lokale naturnavn i området. Det finnes ingen registrerte naturnavn i området, men det bør undersøkes om det finnes slike. Det bør også vurderes å bruke et samisk adressenavn siden Tana har en stor samisk befolkning. I nærområdet er det en del nylaga navn som Lyngvegen, Bakkevegen, Løvvegen, Mosevegen, Krattvegen. Det kan derfor vurderes å lage et navn etter samme mønster. Helsestien er ikke registrert som navn i Kartverket, og siden dette er en nylaga adresseparsell, har navnet neppe vært i allmenn bruk blant folk. Dersom navnet høver på virksomhetene i området, kan det tilrås. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Det kan se ut til at dette hytteområdet er lokalisert litt øst for Skiippagurra, og ikke oppe på selve Seidafjellet. Det tilrås ikke å flytte et naturnavn (fjellnavn) fra et område til et annet. Dette kan skape usikkerhet i evt. utrykninger. Det bør derfor finnes et mer lokalt navn på denne adresseparsellen. Vi gjør også oppmerksom på at etterleddet "hyttefelt" ikke brukes i adressenavn. Adresseparsellen ligger i et område med nesten utelukkende samiske stedsnavn, og et samisk adressenavn bør derfor primært vurderes. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Tilråding fra ST (evt egen navnesak) Annet naturnavn Eller Samisk navn Eller Nylaga navn Eller Helsestien (se kommentar) Annet navn bør finnes, primært et samisk navn Status V=vedtatt G=godkjent Seidafjellet (G) / Sáttovárri (samisk) (G) Side 4 av 5-16-

17 Område Strekning Ønsket skrivemåte / forslag fra Tana kommune Polmak Hillágurra Lákšjohka Hytter nær Vuohppejohka Fra E6 og oppover jordbruksveien i Hillágurra Fra E6 til Lákšjohka hyttefelt Vuohppejohka (eksisterende navn i området) Liŋkonluodda (veien slutter ved turstien til Liŋkonjávri) Lákšjohka (eksisterende navn i området) Kommentar / uttalelse fra ST (Stedsnavntjenesten) Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Ikke norskspråklig navn, behandles ikke av Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge. Tilråding fra ST (evt egen navnesak) Status V=vedtatt G=godkjent Eva Forsaa Mikkelsen (sign) navnekonsulent for norske navn i Nord-Norge (bokmål) Magne Heide (sign) namnekonsulent for norske namn i Nord-Noreg (nynorsk) Jo V. Hilmo (sign). Navnesekretær Side 5 av 5-17-

18 Deanu gieldaftana kommune Rådhusveien TANA - - MOTTATT jan 2016 SÅMEDIGGI SAMETINGET AEMEANNUDEADDJI/SAKSBEHANDLER DIN OUI/DERES REF. MIN OW.NAR REF. BEAIVI/DATO Ardis Ronte Eriksen, /847 15/ ardis.ronte.eriksen@samediggi.no Almmut go velddåt oktavuodal Oppgis ved henvendelse Odda 6ujuhusnamat Deanus Vuosehit Deanu gieldda reivii beaivåduvvon odda Cujuhusnamaidbirra. Cujuhusnamaide mat juo leat dohkkehuvvon båikenamman SSRas, il leat dårbu ålggahit nammaå iid. Nammaå enamaide leat loahpala råvvemat ja vel ålgoråvvemat nammaskovis mii 6uovvu mielde. Namaid ëållinhåpmi råvvejuvvo båikenammalåga 3 vuodul ja namaid öållin ëuovvu davvisåmi riektaëållima, 4 båikenammalågas. Dån påragråfas deattuhuvvo maiddåi båikkåla suopman. Dåbåla oahpis sånit galget Iiikka ëuovvut riektaëållima, 4 låhkaåsahusas. Båikenammalåga 8 mielde båikkåla servviin lea cealkinvuoigatvuohta båikenammaå tiin maidda sis lea oktavuohta. Båikkåla gulaskuddansearvvit galget oat±ut dieclåhusa å isja mångosa nammakonsuleantta råvvagis. Mii muittuhit diedihit mearriduvvon ëujuhusnamaid kårtadoaimmahahkii. Våldde åinnas oktavuoda jos jearaldagat Vi viser til brev fra Tana kommune ad nye adressenavn. Det er ikke nødvendig å reise navnesak for navn som allerede finnes godkjent i SSR. Foreløpig og endelig tilrådning for de navnene som krever navnesak, finnes på vedlagte skjema. Skrivemåten tilrås i henhold til 3 i stedsnavnloven og skrivingen følger gjeldende rettskrivingsprinsipp i nordsamisk, 4. Denne paragrafen vektlegger også lokal uttale. Allmenn kjente ord skal likevel følge gjeldende rettskriving, forskriften 4. Stedsnavnloven 8 gir rett til lokale organisasjoner å uttale seg i stedsnavnsaker som organisasjonen har en særlig tilknytning til. De lokale høringsinstansene skal få varsel om saka og kopi av stedsnavnkonsulentens tilrådninger. Vi minner om at vedtatte adressenavn skal sendes til kartverket. Ta endelig kontakt hvis noe synes å være uklart. -18-

19 Dearvvuodaiguin/Med hilsen 3c-k("s-fch,-c Lisa Monica Aslaksen AMis Ron e riksen fågajodiheaddji/fagleder - seniorråddeaddi / seniorrådgiver G'1/1/ Jonny Nutti davvisåmegiel båikenammakonsuleanta/nordsamisk stedsnavnkonsulent Kopiija/Kopi til: Kvensk Språkrådet 0032 OSLO stedsnavntjeneste/paikanimipalvel us Stedsnavntjenesten for norske Språkrådet 0032 OSLO navn i Nord-Norge Statens kartverk Sentralt 3507 HØNEFOSS stedsnavnregister Navneansvarlig i kartverket for Nord-Norge MielddusNedlegg Adressenavntilrådninger-tana-nammaassi-skowi -19-

20 NAVNEKONSULENTTJENESTEN: NAVNESAK n r : KOMMUNE (nr og navn): 2025 Deatnu/Tana KARTBLAD: J følgeskriv: Vedtaksbrev dat. Nr Koordinat Sokn Angi datum og system N= Ø= Objelatype Angi evt. GAB-id.nr (gnr, bnr, adr.kode, gatekode) Evt. skrivemåtealternativ Angi kilde S=synfaring H=hydr. orig. B=brev osv Angi språk hvis samisk el.finsk Skrivemåte(r) i offentlig bruk Angi kilder N5=økonomisk kartverk N50=Norge I:50000 Dnl=Den norske los S=sjøkårt osv Foreløpig tilråding fra navnekonsulentene Høringsuttalelser Angi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale organisasjoner 0=andre offentlige instanser Endelig tilråding fra navnekonsulentene Vedtak Vedtaksinstans er Statens kartverk om ikke annet er angitt K=kommunen Fk=ffikeskommunen V=Vegvesenet K =Kystverket osv Merknader/ Begrunnelse (L=lov om stadnamn, F=forskriftene) Evt. henvisning tilfølgeskriv Tana kommune : veinavn, endelig tilråding av skrivemåten. 1 vei 2 vei 3 vei 4 vei industriomr åde 6 boligområd Badje Deatnu Rihtågeaidnu Gujå/Guja Mohkkeveajluo dda Heargeguolbba orroguolbba L: Gujå Badje Deatnu Rihtågeaidnu Gujå Mohkkeveajluo dda Heargeguolbba t-orroguolbba 7 boligornråd Guoikamielli Guoikamielli 8 vei 9 vei 10 vei Giligeaidnu Skuvlaluohkkå Luohkkå Giligeaidnu Skuvlaluohkkå Luohkkå Side 1-20-

21 NAVNEKONSULENTTJENESTEN: NA VNESA K n r: Jf ølgeskriv: Vedtaksbrev dat. Nr Koordinat Sokn Objekttype Angi datum Angi evt. og system GAB-idnr N= (gnr, bnr, ø= adr.kode, gatekode) KOMMUNE (nr og navn): 2025 Deatnu/Tana Evt. skrivemåtealternativ Angi kilde S=synfaring H=hydr. orig. B=brev osv Angi språk hvis samisk el.finsk Skrivemåte(r) i offentlig bruk Angi kilder N5=økonomisk kartverk N50=Norge 1:50000 DnI=Den norske los S=sjøkart osv Foreløpig tilråding fra navnekonsulentene Horingsuttalelser Angi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale organisasjoner 0=andre offentlige instanser KARTBLAD: Endelig tilråding fra navnekonsulentene Vedtak Vedtaksinstans er Statens kartverk om ikke annet er angitt K=kommunen Fk=ffikeskommunen V=Vegvesenet Ky=Kystverket osv Merknader/ Begrunnelse (L=lov om stadnamn, F=forskriftene) Evt. henvisning tilfølgeskriv 11 vei Roavvegorrehat Roavvegorreta K: ønsker "- Roavvegorreta gorretak", som er k den lokale dialekten, framfor rettskrivningsnorm en "-gorrehat". Stedsnavnlovens forskrifter: "Idei dialektområda der -v svarer til -b i skriftspråket, kan -v brukast (t.d. rievanfor rieban). Påsame måte kan ein i det austlege dialektområdet skrive -k, -p eller -t mellom 2. og 3. staving (t.d. vuojatan for vuojahan). Fordelingaav utlydskonsonantane -b, -d, -g, -k, -m, -n, -p og -t kan følgje lokal uttale." Derfor kan man bl.a. i Tana skrive gorretak i stedsnavn. Tana kommune : nye veinavn, foreløpig tilråding av skrivemåten: 12 vei Lirikonluodda Side 2-21-

22 NAVNEKONSULENTTJENESTEN: NAVNESAK n r : KOMMUNE (nr og navn): 2025 Deatnu/Tana KARTBLAD: J øl eskriv: Vedtaksbrev dat. Nr Koordinat Sokn Angi datum og system N= 0= Objekttype Angi evt. GAB-id.nr (gnr, bnr, adr.kode, gatekode) Evt. skrivemåtealternativ Angi kilde S=synfaring H=hydr. orig. B=brev osv Angi språk hvis samisk el.finsk Skrivemåte(r) i offentlig bruk Angi kilder N5=økonomisk kartverk N50=Norge 1:50000 Dnl=Den norske los S=s.økart osv Foreløpig tilråding fra navnekonsulentene Høringsuttalelser Angi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale organisasjoner 0=andre offentlige instanser Endelig tilråding fra navnekonsulentene Vedtak Vedtaksinstans er Statens kartverk om ikke annet er angitt K=kommunen Fk=fiåkeskommunen V=Vegvesenet Ky K stverket osv Merknader/ Begrunnelse (L=lov om stadnamn, F=forskrifiene) Evt. henvisning tilfølgeskriv 13 vei Låkjohka LaKjohka/ Laksejohka/ Laksjohka Høringsuttalelser til primærnavnet: 1..åkjohka (K) Skri ematen henger sammen med de samiske rettskrivningsreglene Aksent-a (a) er derfor riktig. (K) Äge Anthi mener at navnet på elva og bygda er Laksijøhka(uttales "laksejohka") (Duggelven),Ikke Låkåjohka, "Låldjohka skal skrives med j har aldri hørt noen uttale med a". Aage Solbakk Navnesak pågår på primærnavnet. Når primærnavnet behøves ikke navnesak adressenavnet. er vedtatt, på KV: Primærnavn. Gjenåpning av navnesak 06/2006 etter 7, se opplysninger under løpenummer 28:" KV: Kommunen peker på at skrivemåten burde være Laksijohka, se brev av og saksframlegg av " Laksejokka på historisk kart, Amtskart 1870og 1888, Lavsejokka/Duggelven på Gardteigskart 1898, 1945, 1958, 1964 Økonomisk kartverk: : Laksjohka Side 3-22-

23 NAVNEKONSULENTTJENESTEN: NAVNESAK n r : J ølgeskriv: Vedtaksbrev dat. Nr Koordinat Sokn Objekttype Angi datum Angi evt. og system GAB-id.nr N= (gnr, bnr, Ø= adr.kode, gatekode) KOMMUNE (nr og navn): 2025 Deatnu/Tana KARTBLAD: Evt. skrivemåtealternativ Angi kilde S=synfaring H=hydr. orig. B=brev osv Angi språk hvis samisk el.finsk Skrivemåte(r) i offentlig bruk Angi kilder N5=økonomisk kartverk N50 Norge1:50000 Dnl Dennorske los S=sjøkart osv Foreløpig tilråding fra navnekonsulentene Høringsuttalelser Angi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale organisasjoner 0=andre offentlige instanser Endelig tilråding fra navnekonsulentene Vedtak Vedtaksinstans er Statens kartverk om ikke annet er angitt K=kommunen Fk=ftlkeskommunen V=Vegvesenet K =Kystverket osv Merknader/ Begrunnelse (L=lov om stadnamn, F=forskriftene) Evt. henvisning tilfølgeskriv Side 4-23-

24 Deanu gielda - Tana kommune Arkiv: 003 Arkivsaksnr: 2016/401-0 Saksbehandler: Juhán Niillas Wigelius Saksfremlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur 5/ Rullering av språkplan Vedlegg 1 Plan for samisk språkutvikling (forslag) Rådmannens forslag til vedtak Hovedutvalget for omsorg, oppvekst og kultur vedtar Plan for samisk språkutvikling Saksopplysninger Språkkonsulent Juhán Niillas Wigelius har i samarbeid med leder i Tana samiske språksenter, Sverre Porsanger, foretatt en rullering av Samisk språkutviklingsplan for Tana kommune for perioden Planen er en rullering av Plan for samisk språkutvikling i Tana kommune Vurdering -24-

25 Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING Vedtatt i Hovedutvalget for omsorg-, oppvekst-, og kultur den

26 INNHOLD 1 INNLEDNING RETTIGHETER OG PLIKTER SPRÅKSITUASJONEN I DAG Samisk på grunnskolene og barnehagene i Tana UTFORDRINGER SAMETINGETS TOSPRÅKLIGHETSMIDLER Samarbeidsavtale med Sametinget MÅL FOR SAMISK SPRÅK I DEANU GIELDA TANA KOMMUNE Kommunens visjon Målgrupper Hovedmål og delmål Delmål for basis og betjeningsdelen av tospråklighetsmidlene: Delmål for utviklingsdelen av tospråklighetsmidlene: NY ORGANISERING AV SPRÅKKONSULENTENE TILTAK FOR PLANPERIODEN REFERANSER

27 1 INNLEDNING Samisk språkplan er først og fremst ment som et styringsverktøy for Tana kommune i arbeidet med utviklingen av samisk språk i kommunen og planen skal ligge til grunn for alt arbeid i forhold til å bevare og utvikle det samiske språket i kommunen. Målet med planen er å styrke samisk språkutvikling, ved blant annet å satse på samiskspråklige tiltak for barn og unge, gi kommunens innbyggere tjenester på begge språk i alle sammenhenger og arbeide for å heve det samiske språkets og samekulturens status gjennom holdningsskapende arbeid. Denne planen er en rullering av samisk språkplan for Tana kommune vedtatt i Oppvekst- og kulturutvalget Planen omhandler samisk språk i dagens situasjon, lover og vedtekter, overordnede målsettinger, delmål og tiltak for å nå disse målene. Tana kommune hører inn under forvaltingsområdet for samisk språk og har derfor et særlig ansvar for å utvikle samisk språk, kultur og levesett. For at Tana kommune også i fremtiden skal være et levedyktig samisk samfunn, kreves det at alle virksomheter er bevisste sitt ansvar og sine muligheter i forhold til samisk språk. Derfor er det spesielt viktig at alle er med på å skape et positivt miljø for det samiske språket og kulturen. Språkplanen rulleres hvert fjerde år

28 2 RETTIGHETER OG PLIKTER Deanu gielda - Tana kommune hører inn under forvaltningsområdet for samisk språk. I forvaltningsområdet for samisk språk er samisk og norsk likestilte språk. Det betyr at alle har rett til å bli betjent på samisk når de henvender seg til offentlige etater i forvaltningsområdet for samisk språk. Språkplanen tar utgangspunkt i Sameloven 1 som skal sikre den enkelte retten bl.a. til å; bruke samisk i kontakt med offentlig organ møte samisk språk i offentlige sammenhenger få opplæring i og på samisk Sameloven 1-1 lyder: "Lovens formål er å legge forholdene til rette for at de samiske folkegruppene i Norge kan sikre og utvikle sitt språk, sin kultur og sitt samfunnsliv." Sameloven 1-5 lyder: "Samisk og norsk er likeverdige språk. De skal være likestilte etter bestemmelsen i kapittel 3." Sameloven 3-3 lyder: "Den som henvender seg på samisk til et lokalt offentlig organ i forvaltningsområdet, har rett til svar på samisk. Dette gjelder likevel ikke ved muntlige henvendelser til tjenestemenn som utfører oppdrag utenfor organets kontor." "Den som henvender seg skriftlig på samisk til et regionalt offentlig organ i forvaltningsområdet, har rett til skriftlig svar på samisk. Kongen kan i særlige tilfeller gjøre unntak for bestemte regionale offentlige organ. " Samelovens 3-8 Rett til opplæring i samisk Enhver har rett til opplæring i samisk. Kongen kan gi nærmere regler om gjennomføringen av denne bestemmelsen. For opplæring i og på samisk gjelder i og i medhold av lov om grunnskolen og den videregående opplæringa (opplæringsloven). Samiske barns rettigheter i barnehagen: De samiske barnehagene i Tana kommune skal bygge på samisk språk og kultur jf. Lov om barnehager 2 og 7, og de til enhver tid fastsatte forskrifter og retningslinjer, kommunale vedtak og planer for barnehagen. Språkutviklingsplanen for Tana kommune er forankret i regjeringens handlingsplan for samiske språk fra Regjeringens handlingsplan har en tidsramme på 5 år. Regjeringen har pr. i dag ikke offentliggjort ny handlingsplan for samiske språk. I tillegg ble Kunnskapsløftet samisk innført for grunnskolen i Tana i Kommuneplanens samfunnsdel for legger til grunn at kommunens innbyggere skal leve Det gode liv i Tana, hvor trygg oppvekst, gode møteplasser og flerkulturell identitet skal være i fokus. I planen er det vedtatt å Arbeide for å synliggjøre at kommunen er trekulturell/flerkulturell og at Samisk språk og kultur skal synliggjøres og bevisstgjøres som ressurs. 2 1 Lov om Sametinget og andre samiske rettsforhold. 2 Kommuneplanens samfunnsdel side

29 3 SPRÅKSITUASJONEN I DAG En stor del av innbyggerne i Tana kommune har samisk bakgrunn, og mange snakker eller forstår både samisk og norsk. Gjennomsnittsalderen på samiskspråklige resurspersoner i Tana kommune er høy. Dagens foreldregenerasjon er fremdeles bærere av konsekvenser etter fornorskningen, jfr. St.meld. nr 28 ( ), kap. 3.2, der det slås fast at under fornorskningen ble både samer og nordmenn i lokalsamfunnene preget av en allmenn nedvurdering av det samiske språk, kultur og samfunnsliv og det samiske ble knyttet til noe gammeldags, foreldet og unyttig. 3 Resultatet er at mange av dagens voksne forstår, men ikke snakker samisk. En del av både besteforeldre- og foreldregenerasjonen har mistet det samiske språket helt. Den samiske kulturen og det samiske språket opplever en positiv utvikling. Primærnæringene, både som eneste næring - og i kombinasjon med andre næringer, har bidratt sterkt til det samiske språkets stilling i kommunen vår. I motsetning til andre samiske kommuner, har samisk språk stadig befestet sin rett og sin stilling, særlig takket være næringer som reindrift, fjordfiske og utmarksnæring. Dette har ført til en særegen, sterk samisk språk og kultur. Samisk språk og kultur går hånd i hånd. Når man ønsker å bevare og styrke det samiske språket, er det naturlig å gjøre dette gjennom aktiviteter som er bygget på samisk kultur. Derfor er det naturlig at Tana språksenter også har et viktig ansvar for å styrke samisk kultur. I kommuneplanens samfunnsdel henvises det til rapporten Det gode liv i Tana, der det kommer fram at det også er konkurranse og motsetningsfylte relasjoner mellom innbyggere med samisk, finsk og norsk bakgrunn. Det ser ut til at utfordringene i disse relasjonene er på hell. Det er også tegn på at det flerkulturelle håndteres bedre og med større romslighet og naturlighet blant den yngre delen av befolkningen enn det som er tilfellet blant de eldre Samisk på grunnskolene og barnehagene i Tana I grunnskolene i Tana har det de siste årene vært en positiv utvikling når det gjelder opplæring på samisk. Antall elever med samisk som opplæringsspråk på landsplan har gått ned med i overkant av 9 % de siste 5 årene, mens i perioden gikk antallet ned med nesten 17% 5. Dette viser at nedgangen har avtatt de siste årene. I Tana er antallet elever med samisk som opplæringsspråk økt med 6 % de siste 5 årene, fra 27% til 33% i dag. For 15 år siden var andelen på rundt 21 %. Mange av elevene som har samisk som 1. språk, har både samisk og norsk som morsmål Kommuneplanens samfunnsdel side Samiske tall forteller 8, Rapport 1, 2015, s. 20, jfr Elevtallet for samisk som opplæringsspråk

30 Alt er likevel ikke positivt. I dag har kun 12 % prosent av elevene har valgt samisk som andrespråk i Tana kommune. Denne andelen var på 21 % for 5 år siden. 88 elever har i dag samisk som førstespråk 6. Høsten 2015 vedtok kommunestyret i Tana å legge ned Sirma oppvekstsenter. Det samiske språket står veldig sterkt i Sirma skole, og det er et betydelig tap for utviklingen av språket at skolen nå nedlegges. Sirma skole har hatt et nært samarbeid med Utsjok skole og dette har ført til at elever fra finsk side og elever fra norsk side har måttet bruke samisk som kommunikasjonsspråk. Dette har vært et veldig viktig tiltak i forhold til å bevare samisk språk. I kommunestyrevedtaket åpnes det for at skolen kan gjenåpnes i fremtiden, og derfor ønsker kommunestyret ikke at skolebygget skal selges før det er vurdert om elevgrunnlaget i fremtiden kan gi mulighet for å gjenåpne oppvekstsenteret. Grenseskolesamarbeidet med Finland skal være en del av den vurderingen. 7 Derfor er det viktig at det hvert år evalueres om elevgrunnlaget i Sirma tilsier at man kan gjenåpne skolen. Når det gjelder barnehagene i Tana kommune, så har det vært en sterk interesse for plass i samiskspråklige barnehager. Alle barn over 1 år som har rett på barnehageplass har i dag plass i barnehage, og i underkant av 40 % av disse har plass i samiskspråklig barnehage. Det er i dag nesten like mange barn i samiskspråklige barnehager i Tana bru som i Tana bru barnehage, som er en norskspråklig barnehage. Kommunen har tre kommunale barnehager med norsk som hovedspråk og en med samisk som hovedmål. I tillegg er det to privateide samiske barnehager i kommunen. Også de norskspråklige barnehagene sliter i forhold til det samiske. Sametinget har sluttet å gi tilskudd til disse barnehagene, og verken Tana bru barnehage eller Austertana barnehage har egne samiske språkarbeidere. Det er likevel viktig at alle barn i kommunen får et visst kjennskap til samisk språk og kultur. 4 UTFORDRINGER Fornorskningen har preget samfunnet i Tana. En stor andel av barna som vokste opp fra midten av 60-tallet og fram til i dag har ikke samisk som naturlig kommunikasjonsspråk. Generasjonen som vokste opp på og 80 tallet har i dag selv barn. Flere av disse småbarnsforeldre som har mistet språket sitt, har et sterkt ønske om at deres barn skal kunne lære samisk. Dette er en gledelig og nødvendig utvikling for at det samiske språket skal ha en fremtid i kommunen. Truslene for samisk som et levende språk er, til tross for offentlige forordninger med egen språklov osv., likevel store. Spesielt for barn og ungdom er samisk språk lite til stede i daglige aktiviteter utenom skolen, barnehagen og i hjemmet. Man opplever også en manglende kulturoverføring fra den eldre til den yngre generasjonen, noe som også fører til at språket ikke blir overført fra de eldre til de yngre. For Tana kommune er det i tillegg til de generelle truslene, slik som fraflytting, arbeidsledighet osv. også andre faktorer som for mange oppfattes som trusler for samisk språkutvikling. Her kan nevnes:

31 få personer som behersker samisk skriftlig blant befolkningen høy gjennomsnittsalder på samiskspråklige ressurspersoner få som behersker samisk skriftlig i kommunal forvaltning manglende kulturoverføring fra den eldre til den yngre generasjonen få ansatte med samisk språkkompetanse i barne- og ungdomsarbeid få elever velger samisk som andrespråk i grunnskolen få arenaer der barn og unge kan snakke samisk utenom hjemmet og skolen manglende kartlegging av samiske fortellinger, termer og joik som fortsatt lever i muntlig tradisjon mangel på samisktalende førskolelærere mangelfull tilbud når det gjelder samisk språk og kultur til barn i norskspråklig barnehage få personer, og da særlig unge, som driver tradisjonell samisk utmarksnæring Helsetilbudet i kommunen er heller ikke likeverdig språklig sett. For kommunen er det en utfordring å få løftet opp det samiskspråklige helsetilbudet, slik at det blir likestilt med det norskspråklige helsetilbudet. Med bakgrunn i denne situasjonen er det for kommunen en utfordring - i alle sektorer og i alle saker - å la Kommuneplanens overordnede mål, med satsing på samisk språk og kultur, ligge til grunn for all kommunal satsing, investering, utbygging og i alle tilbud om fritidsaktiviteter. 5 SAMETINGETS TOSPRÅKLIGHETSMIDLER Sametinget bevilger årlig midler til kommunene slik at de på best mulig måte kan gjennomføre samelovens språkregler. Formålet med tospråklighetsmidlene er å bevare, styrke, fremme og utvikle bruken av samisk språk i offentlig sammenheng. Alle offentlige organ som omfattes av språkreglene, plikter å sørge for at reglene blir fulgt. Hvert organ har dermed et ansvar for å ha kompetent samiskspråklig personell. I 2011 vedtok Sametinget nye tildelingskriterier for tildelingen av tospråklighetsmidlene. Tospråklighetstilskuddet går fra å være kostnadsstyrt til å bli en målstyrt modell med tredelt beregningsgrunnlag for fordeling av tilskuddet til kommunene i forvaltningsområdet for samisk språk. Modellen består av én basisdel, én betjeningsdel samt én utviklingsdel. Basistilskuddet utgjør 35 % av den totale tospråklighetsrammen til kommunene og fordeles likt mellom forvaltningskommunene. Betjeningsdelen utgjør av 40 % av den totale tospråklighetsrammen til kommunene og fordeles til forvaltningskommunene basert på følgende måleenheter: Antall elever med samisk som førstespråk i grunnskolen (vektlegges 44 %) Antall elever med samisk som andrespråk i grunnskolen (vektlegges 25 %) Antall innmeldte i Sametingets valgmanntall i kommunen (vektlegges 31 %) Utviklingsdelen utgjør 25 % av den totale tospråklighetsrammen til kommunene. Utviklingsdelen reguleres i henhold til aktivitet og gjennomførte tiltak fra år til år, og i 7-31-

32 henhold til samarbeidsavtaler mellom den enkelte kommune og Sametinget. Denne delen må synliggjøres i kommunens budsjett. 5.1 Samarbeidsavtale med Sametinget I februar 2012 inngikk Tana kommune og Sametinget en samarbeidsavtale om bruken av tospråklighetsmidlene for årene Formålet med denne avtale er å legge forholdene til rette for et varig fast samarbeid mellom Sametinget og Tana kommune i forvaltning av samelovens språkregler. Tana kommune skal legge forholdene til rette for at samene skal kunne bevare og utvikle sitt språk i Tana kommune, og alle har rett til å bli betjent på samisk når de henvender seg til offentlig etat. Grunnlaget for denne samarbeidsavtalen er Samelovens språkregler som skal sikre innbyggerne grunnleggende rettigheter vedrørende bruk og utvikling av samisk språk i Tana kommune. Denne avtalen setter ingen begrensinger i ansvaret etter samelovens språkregler og reglene i sameloven går foran denne avtalen. Avtalen skal heller ikke være til hinder for samarbeid som ikke er nevnt i denne avtalen. Plan for samisk språkutvikling i Tana kommune ligger til grunn for denne avtalen. Sametinget har ved brev til Tana kommune, datert , bedt om at samarbeidsavtalen om bruken av tospråklighetsmidlene forlenges med ett år, til og med 2015 med mulighet til prolongering av avtalen med ett år dersom det er behov for det. Ifølge artikkel 7 i avtalen og regelverket for tospråklighetstilskudd skal ordningen evalueres og en evaluering er nå i gang, og rapporten skal foreligge i januar Sametinget ser det som hensiktsmessig at samarbeidsavtalen forlenges inntil rapporten foreligger og har blitt gjennomgått av kommunene og Sametinget i forhold til resultatet. Sametinget ønsker også å ha en dialog med kommunene/fylkeskommunene om det eventuelt skal lages nye avtaler fra I forhold til dette har Sametinget bedt om at avtalen forlenges ytterligere ett år, til og med året MÅL FOR SAMISK SPRÅK I DEANU GIELDA TANA KOMMUNE 6.1 Kommunens visjon Det skal være et levende samisk språk og en levende samisk kultur i Tana kommune, og samisk skal være et naturlig bruks- og samhandlingsspråk i kontakt med det offentlige. 6.2 Målgrupper Barn og unge Kommunens ansatte De eldre i kommunen Kommunens innbyggere 8 Samarbeidsavtale mellom Tana kommune og Sametinget om bruken av tospråklighetsmidlene

33 6.3 Hovedmål og delmål Kommunen har tre hovedmål for planperioden. Styrke og videreutvikle samisk språk, kultur og identitet i Tana kommune Synliggjøre og formidle samisk språk og kultur i det offentlige rom. Samisk språk- og kulturforståelse skal likestilles med norsk i all kommunal tjenesteyting og forvaltning i tråd med kap.3 i Sameloven 9. For å nå hovedmålene er det nødvendig med en rekke konkrete delmål og tiltak. Delmålene som følger er hovedsakelig delt inn i to kategorier; delmål som går inn under basis- og betjeningsdelen i Sametingets nye modell for tildeling av tospråklighetsmidlene, og delmål som går inn under utviklingsdelen i nevnte modell. Enkelte tiltak i noen av delmålene kan defineres som tiltak både for basis- og betjeningsdelen og utviklingsdelen, og derfor er noen delmål nevnt i begge kategorier Delmål for basis og betjeningsdelen av tospråklighetsmidlene: Samisk skal være det primære kommunikasjonsspråket på Deanu sámeskuvla med tilhørende SFO, Sirma skole (nedlegges høsten 2016) og i de samiskspråklige barnehagene i kommunen De samiske barnehagene skal sikres midler til å kunne ivareta samisk som primært kommunikasjonsspråk Økt antall barn i barnehage/skole hvor samisk er 1.språk Økt antall elever med samisk som 2. språk Alle barn i barnehagen skal kjenne til samisk språk og kultur Foreldre skal få kunnskap om barns rettigheter til opplæring i samisk i barnehage og grunnskole og informasjon om tospråklig oppvekst Økt antall innmeldte i Sametingets valgmanntall i Tana kommune Tospråklig skilting av kommunale kontorer og bygg i tråd med sameloven kap Synliggjøre og forplikte bruk av samiske stedsnavn i kommunen i tråd med Lov om stadnamn 9 Samiskspråklige eldre og andre pasienter skal sikres et likeverdig helsetjeneste Den samiske befolkningen skal kunne bruke samisk muntlig og skriftlig ved henvendelser til Tana kommunes avdelinger, virksomheter og institusjoner Samisk og norsk er likestilte språk på kommunale møter Opprettholde tospråklig bibliotektjeneste Øke antall ansatte med kompetanse for å betjene befolkningen på samisk muntlig og/eller skriftlig Sikre et psykiatrisk tilbud på samisk Fortsette med å utvikle kommunens nettsider på samisk

34 6.3.2 Delmål for utviklingsdelen av tospråklighetsmidlene: Samisk skal være det primære kommunikasjonsspråket på Deanu sámeskuvla med tilhørende SFO, Sirma skole (nedlegges høsten 2016) og i de samiskspråklige barnehagene i kommunen De samiske barnehagene skal sikres midler til å kunne ivareta samisk som primært kommunikasjonsspråk Utvikle og gjennomføre opplæring i samisk språk og kultur og drive språkutviklingsprosjekter Det skal tildeles prosjektmidler til tospråklighetsarbeid Opprettholde samisk barneteater Økt kompetanse i samisk språk blant barn og voksne Samisk språk og kultur skal brukes i ungdomsarbeid spesielt og ved ulike arrangementer for ungdom Utvikle pedagogisk materiell på samisk Motivere bedrifter, lag og foreninger og offentlige virksomheter til å synliggjøre samisk språk og kultur Sikre de eldres rettigheter spesielt og den øvrige befolkningen generelt til å bruke samisk i offentlige institusjoner og legge til rette for at de kan bruke sitt morsmål på en naturlig måte i kontakt med det offentlige Skape arenaer for bruk av samisk språk blant barn og ungdom i Tana i fritiden Stimulere til utviklingsprosjekter innenfor tradisjonell samisk utmarksnæring Skape språkarenaer for den eldre delen av befolkningen Det skal tildeles arrangementsstøtte for arrangering av samefolkets dag 7 NY ORGANISERING AV SPRÅKKONSULENTENE Fra ble Informasjons- og serviceavdelingen i kommunen avviklet. Den nye organiseringen innebærer at språkkonsulentene organiseres under personalavdelingen og flytter kontorsted til SEG s lokaler på Miljøbygget. Målet med denne flyttingen er å få til et tettere samarbeid med Tana samiske språksenter, som også holder til i de samme lokalene. Tana samiske språksenter har to ansatte og sammen med kommunens språkkonsulenter, og SEG s ansatte oppnår vi et sterkere språkmiljø og et tettere og bedre samarbeid. Det er inngått en Faglig samarbeidsavtale mellom Tana kommune og Samisk Nærings- og utredningssenter (SEG) fra januar Avtale mellom Tana kommune og Samisk Nærings- og utredningssenter (SEG)

35 8 TILTAK FOR PLANPERIODEN Delmål Tiltak Målgruppe Gjennomføring Ansvar Når Kategori Samisk skal være det primære kommunikasjonsspråket på Deanu sámeskuvla med tilhørende SFO, Sirma skole og i de samiskspråklige barnehagene i kommunen Utdanningsstipend til samiskspråklige lærere og førskolelærere. Tilbud om leksehjelp for de som velger samisk som 1. språk. Kommunens innbyggere Barn og unge Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Utviklings del De samiske barnehagene skal sikres midler til å kunne ivareta samisk som primært kommunikasjonsspråk Kurs for samiskspråklige assistenter og ungdomsarbeidere Tolking på foreldremøter Kommunens ansatte Foreldre med barn i skolen/ barnehagen Deanu giellagáddi (Tana samiske språksenter) Virksomhetsleder 2016 Fra Utviklingsdel Språkkonsulentene Virksomhetsleder 2016 Fra Utviklingsdel Økt antall barn i barnehage/ skole hvor samisk er 1.språk Utarbeide og innføre rutiner for å informere både blivende foreldre og foreldre med små barn Kommunens innbyggere Jordmor Helsesøster Barnehagen Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Utviklings del Økt antall elever med samisk som 2. språk Utarbeide og innføre rutiner for informering av foreldre med små barn Kommunens innbyggere Jordmor Helsesøster Barnehagen Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Basis- og 2016 betjeningsdel Alle barn i barnehagen skal kjenne til samisk språk og kultur Markering av samefolkets dag Innføre temaet samisk språk og kultur i årsplanene Barnehagebarn Barnehagene Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Basis- og 2016 betjeningsdel

36 Delmål Tiltak Målgruppe Gjennomføring Ansvar Når Kategori Foreldre skal få kunnskap om barns rettigheter til samisk opplæring i barnehage og grunnskole, og informasjon om tospråklig oppvekst. Innføre rutiner på helsestasjonen om samiskspråklig opplæring og tospråklighet Utarbeide informasjonsmateriell Kommunens innbyggere Kommunens innbyggere Jordmor Helsesøster Barnehagen Tana samiske språksenter sammen med språkkonsulentene Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Basis- og 2016 betjeningsdel Tana samiske Fra Utviklingsdel språksenter 2016 og språkkonsulentene Gjenopprette det interkommunale språkutviklingssamarbeidet Økt antall innmeldte i Sametingets valgmanntall i Tana kommune. Arrangere GiellaGiella forum Etablere fast årlig GiellaGiella forum i Tana kommune. Søke om støtte til dette fra Sametinget Informasjon om det å være registrert i sametingets valgmanntall Alle brukere av samisk språk Kommunens innbyggere Tana kommune Deanu giellagáddi Deanu giellagáddi i samarbeid med språkkonsulentene Tana kommune Deanu giellagáddi Tana samiske Fra språksenter 2016 og Tana kommune Tana kommune Deanu giellagáddi Basis- og betjeningsdel og utviklingsdel Fra Utviklingsdel 2016 Sikre kommunale virksomheters språkverktøy Opplæring i bruk av samiske fonter og korrekturprogram Kommunalt ansatte Tana kommune Deanu giellagáddi Tana kommune Deanu giellagáddi Fra Basis- og 2016 betjeningsdel Ordbøker og faglitteratur Språkrøkt og språkhjelp på arbeidsplassen Tospråklig skilting av kommunale kontorer og bygg i tråd med sameloven kap Den enkelte avdeling sikrer at alle skilt er på begge språk Kommunens innbyggere Bygg- og anleggsavd. Virksomhetsleder 2016 betjenings- Fra Basis- og del

37 Delmål Tiltak Målgruppe Gjennomføring Ansvar Når Kategori Synliggjøre og forplikte bruk av samiske stedsnavn i kommunen i tråd med Lov om stadnamn 9 Samiskspråklige eldre og andre pasienter skal sikres et likeverdig helsetjeneste Skilting av stedsnavn på samisk der det samiske navnet er i bruk Innsamling og offentliggjøring av samisk tradisjonskunnskap og samiske stedsnavn Etablere prosjekt innen samisk helsetjeneste. Infobrosjyre til nye helsepersonell om tospråklig befolkning. Kommunens Innbyggere Kommunens Innbyggere Kommunens Innbyggere Helsepersonell Deanu giellagáddi Utviklingsavdelingen Utviklingsavdelingen Fra Basis- og 2016 betjeningsdel og utviklingsdel Deanu giellagáddi Virksomhetsleder 2016 Fra Utviklingsdel Oppvekst- og kulturutvalget Informasjonsog serviceavdelingen Tana kommune Info- og serviceavdelingen Fra Utviklings del Fra Basis- og 2016 betjeningsdel Den samiske befolkningen skal kunne bruke samisk muntlig og skriftlig ved henvendelser til - og i kontakt med Tana kommunes avdelinger, virksomheter og institusjoner Infobrosjyre til nye helsepersonell om tospråklig befolkning. Stimulere til å ta tolkeutdanning Tospråklig kundemottak Tospråklig hjemmeside Den enkelte avdeling utarbeider rutiner for betjening av den samiske befolkning Kommunalt ansatte Kommunalt ansatte Virksomhetsleder 2016 Fra Utviklingsdel Jordmor Helsesøster Lege Øvrig helsepersonell Personalavdelingen Virksomhetsleder 2016 Fra Utviklingsdel Alle Økonomiavd. Virksomhetsleder 2016 betjenings- Fra Basis- og del Alle Kommunens innbyggere og kommunalt ansatte Kommunale avdelinger Språkkonsulentene Virksomhetsleder Fra 2016 Virksomhetsledere Fra 2016 Basis- og betjeningsdel Basis- og betjeningsdel Informere befolkningen om dialogtolking Kommunens innbyggere Jordmor, helsesøster, lege og øvrig helsepersonell Virksomhetsleder 2016 Fra Utviklingsdel

38 Delmål Tiltak Målgruppe Gjennomføring Ansvar Når Kategori Samisk og norsk er likestilte språk på kommunale møter Opprettholde tospråklig bibliotektjeneste Stimulere og motivere til bruk av samisk på kommunale møter Videreføre tilbudet om tospråklig bibliotektjeneste Gi kommunalt ansatte tilbud om opplæring i samisk språk og kulturkunnskap Politikere Kommunens innbyggere Kommunens innbyggere Kommunalt ansatte Kommunestyret Utvalgene Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Tana samiske språksenter Fra Basis- og 2016 betjeningsdel Fra 2016 del Personalavdeling Virksomhetsleder Virksomhetsledere Fra 2016 Basis- og betjenings- Basis- og betjeningsdel Øke antall ansatte med kompetanse for å betjene den samiske befolkningen på samisk muntlig og/eller skriftlig Den enkelte avdeling utarbeider karriereplan for utvikling av samisk språk og kulturkunnskap Etablere en språkarbeiderstilling som skal ivareta språket både i de samiske og norskspråklige barnehagene. Kommunalt ansatte Barn og unge Virksomhetene Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Virksomhetsledere 2016 betjenings- Fra Basis- og del Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Utviklings del Kveldskurs 30t. Álgu og Joatkka Kommunalt ansatte Deanu giellagáddi Deanu giellagáddi Fra Utviklings del 1 ukes språkbad Alle Sikre et psykiatrisk tilbud på samisk Den enkelte avdeling utarbeider rutiner Kommunens innbyggere Hjelpetjenesten Hjelpetjenesten Fra Basis- og 2016 betjeningsdel Utvikle og gjennomføre opplæring i samisk språk og kultur og drive språkutviklingsprosjekter Tettere samarbeid med Tana Samiske språksenter Drift av /innkjøp til språksenterets bibliotek samisk skjønnlitteratur, samiske lærebøker, samisk faglitteratur, tidsskrifter og andre utgivelser, ordbøker og CD-er. Kommunens innbyggere Kommunens innbyggere Deanu giellagáddi Virksomhets- Fra Utviklingsleder 2016 del Deanu giellagáddi Virksomhets- Fra Utviklingsleder 2016 del

39 Delmål Tiltak Målgruppe Gjennomføring Ansvar Når Kategori Stimulere til utviklingsprosjekter innenfor tradisjonell samisk utmarksnæring Arrangere diverse kurs innen tradisjonell samisk jakt, fiske og høstingskultur Barn, unge og voksne Tana samiske språksenter Hovedutvalg Fra for utmark og 2016 næring Utviklingsdel Informere om, utlyse og tildele prosjektmidler Fortsette finansiering det samiske barneteateret Lag og foreninger Kommunens innbyggere Barn og unge i kommunen Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Kulturskolen Det skal tildeles midler til tospråklighetsarbeid Videreføre samisk barneteater Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Utviklingsavdelingen Fra Utviklings del 2016 Utviklingsdel Utvikle språkarenaer for barn, unge og voksne. Kommunens innbyggere og kommunalt ansatte Deanu giellagáddi i samarbeid med språkkonsulentene Tana samiske Fra Basis- og språksenter 2016 betjeningsdel og utviklingsdel Økt kompetanse i samisk språk blant barn og voksne Samiskkurs, lyd/bilde tilpassede kurs for fjernundervisning Innbyggere i andre kommuner Tana samiske språksenter Virksomhetsl Fra Utviklingseder 2016 del Samarbeid med den kulturelle skolesekken Barn og unge Kulturskolen Virksomhets- Fra Utviklingsleder 2016 del Samarbeid med Den kulturelle spaserstokken Samisktalende eldre i kommunen Tana frivilligsentral Utviklingsavdeling Fra Utviklings del Skape språkarenaer for den eldre delen av befolkningen Samisktalende eldre i kommunen Tana samiske språksenter i samarbeid med Tana frivilligsentral Virksomhets- Fra Utviklingsledere 2016 del Samisk språk og kultur brukes i ungdomsarbeid spesielt og ved ulike arrangementer i kommunen Synliggjøre samisk språk på ungdomsklubben Barn og unge Utviklingsavdelingen Virksomhets- Fra Utviklingsledere 2016 del

40 Delmål Tiltak Målgruppe Gjennomføring Ansvar Når Kategori Skape arenaer for bruk av samisk språk blant barn og ungdom i Tana i fritiden. Skape arenaer for bruk av samisk språk blant barn og ungdom i Tana i fritiden. Utvikle pedagogisk materiell på samisk Motivere bedrifter, lag og foreninger og offentlige virksomheter til å synliggjøre samisk språk og kultur Sikre de eldres rettigheter spesielt og den øvrige befolkningen generelt til å bruke samisk i offentlige institusjoner og legge til rette for at de kan bruke sitt morsmål på en naturlig måte i kontakt med det offentlige. Det skal tildeles arrangementsstøtte for arrangering av samefolkets dag Fortsette med å utvikle kommunens nettsider på samisk Skape samiske språkarenaer for barn og unge Barn og unge Deanu giellagáddi og språkkonsulentene Språkleir for ungdom Barn og unge Deanu giellagáddi og språkkonsulentene Tilrettelegge kursmateriell /utvikle læremidler til språkkurs Produksjon av hefter/bøker og kalender Det skal årlig utdeles en pris for særskilt innsats for synliggjøring og formidling av samisk språk og kultur Den enkelte avdeling utarbeider rutiner Øke bevisstheten om at det er den som ikke behersker samisk språk som har behov for tolk Kompetanseheving i- og sikring av samisk språk og kulturforståelse Bruke utarbeidet frasehåndbok Sikre midler til arrangering av samefolkets dag Kommunens nettsider oversettes Kommunens innbyggere Kommunalt ansatte Barn og unge Deanu giellagáddi sammen med språkkonsulentene Enkeltpersoner, bedrifter, offentlige virksomheter og lag- og foreninger Kommunens innbyggere Kommunalt ansatte Kommunalt ansatte Lag og foreninger Publikum Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Hjelpetjenesten og hjemmetjenesten Hjelpetjenesten og hjemmetjenesten Hjelpetjenesten og hjemmetjenesten Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Virksomhets- Fra Utviklingsleder 2016 del Virksomhets- Fra Utviklingsleder 2016 del Virksomhets- Fra Utviklingsleder 2016 del Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Fra Utviklings del Virksomhetsledere 2016 betjenings- Fra Basis- og del Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Språkkonsulenter Tana kommune Utviklingsdel Basis- og betjeningsdel og utviklingsdel Fra Utviklings del Fra Basis- og 2016 betjeningsdel 16 Virksomhetsledere Virksomhetsledere -40-

41 REFERANSER Avtale mellom Tana kommune og Samisk Nærings- og utredningssenter (SEG). Kommuneplanens samfunnsdel Samarbeidsavtale mellom Tana kommune og Sametinget om bruken av tospråklighetsmidlene Samiske tall forteller 8, Rapport 1, 2015 St.meld. nr 28 ( ) /4.html?id=

42 Deanu gielda - Tana kommune Arkiv: Arkivsaksnr: 2015/ Saksbehandler: Ulrikke Ryen Haakonsen Saksfremlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur 6/ Planprogram for rullering av kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg Vedlegg 1 Utkast til planprogram Rådmannens forslag til vedtak Planprogram for rullering av kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg godkjennes i henhold til plan- og bygningslovens 11-4 og og legges ut til høring. Planoppstart kunngjøres. Saksopplysninger Som grunnlag for arbeidet med revisjon av kommunedelplan er det utarbeidet et forslag til planprogram. Når planprogrammet er vedtatt av formannskapet vil det legges ut til offentlig høring samtidig med melding om oppstart av planarbeidet. Kulturdepartementet setter krav om at alle kommuner må ha en tematisk kommunedel som grunnlag for søknad om spillemidler til idretts-, nærmiljø- og friluftsanlegg. En kommunedelplan for idrett og fysisk aktivitet er et politisk dokument, og er ment å være et styringsredskap for å nå kommunens mål på feltet. Idrett og fysisk aktivitet, herunder friluftsliv berører de fleste i Tana kommune, og er en viktig del av vår kultur og vårt samfunnsliv. Fysisk aktivitet har stor betydning for barns oppvekst og utvikling, og de positive helsemessige virkninger av det. I det ligger også en politisk føring på økt bolyst og det er tatt høyde for en stedsutviklings ideologi som har betydning for Tana. Motivene for å drive idrett og friluftsliv vil variere. Det er derfor viktig å ha kunnskap om hvilke motiver og behov hver enkelt har for å kunne øke mengden og bedre kvaliteten på fysisk -42-

43 aktivitet. Dette gjelder like mye barn i lek som personer med spesielle behov, mosjonister og for toppidrettsutøvere. Planperioden for eksisterende kommunedelplan utløper i 2016 og må følgelig fornyes. Vurdering Rådmannen anbefaler at vedlagte planprogram for rullering av kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg vedtas i henhold til plan- og bygningslovens 11-4 og og at planoppstart kunngjøres. -43-

44 Kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg Forslag til planprogram Tana Kommune, Utviklingsavdelingen -44-

45 1. Planprogram Etter plan- og bygningsloven 4-1 skal det for alle regionale planer og for kommuneplaner/kommunedelplaner samt reguleringsplaner som kan ha innvirkning på miljø og samfunn, utarbeides et planprogram. Et planprogram er et verktøy for å styrke tidlig medvirkning og gode planprosesser. Planprogrammet skal avklare rammer og premisser for arbeidet, opplegg for medvirkning, hvilke alternativer som blir vurdert samt klargjøre formålet med planen. Det anbefales at den kommunale delplanen for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg åpner for bred medvirkning og åpne høringsprosesser slik at de aktuelle aktører i kommunen kan medvirke. Planprogrammet settes ut til offentlig gjennomsyn når arbeidet med kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg starter. Gjeldene kommunedelplan for idrett, fysisk aktivitet og kulturbygg ble vedtatt i kommunestyret Kommunens planstrategi angir at planen skal revideres i Kulturdepartementet krever en slik plan som grunnlag når søknader om spillemidler skal vurderes, og den skal være et grunnlag for prioriteringer og tildeling av spillemidler til idrettsanlegg, nærmiljøanlegg og friluftsområder. 2. Bakgrunn for kommunedelplanen Bakgrunn for kommunedelplan for idrett og fysisk aktivitet er statlig føring om at anlegg det søkes om spillemidler til må være innarbeidet i en kommunal plan. Hensikten med planen er å ha en politisk vedtatt og oppdatert langsiktig plan for utvikling av idrettsanlegg i kommunen. Brukere av planen er i tillegg til politikere, ansatte i administrasjonen, idrettsorganisasjoner og engasjerte innbyggere. Planen må organiseres og presenteres slik at det blir lagt til rette for god løpende resultatvurdering, revidering og rullering. I gjeldene kommunedelplan for er kulturbygg inkludert, og dette videreføres i ny plan. Tilskuddsordninger til kulturbygg forvaltes av fylkeskommunen og bruker samme søkeportal som spillemiddelordningen

46 3. Planprosessen 3.1 Fremdriftsplan Hva skal gjøres? Medvirkning/ kommentar Frister/ avtalte møter Forberede sak om planmelding Tana kommune 16. februar 2016 til hovedutvalget for omsorg, oppvekst og kultur HOOK gjør vedtak om oppstart av planen Kunngjøring av oppstart Tana kommune 17. februar 2016 Gjøres gjennom: Annonser i avis Kommunens hjemmeside E-post til lag og foreninger i Tana Oppstartsmøte planprosess Tana kommune Alle lag og foreninger, organisasjoner April 2016 Kartlegging av anlegg og fysisk aktivitet utarbeide skjemaer Frist for innspill om anlegg, bygg og aktivitet som skal i planen Arbeid med planutkast Høringsutkast sendes til lag og foreninger, organisasjoner, enkeltpersoner Innsending av innspill Samle innspill i planutkast. Sende til idrettsrådet, eldrerådet, rådet for funksjonshemmende. ungdomsråd Innsending av spillemiddel søknader prioriteringen skal inn i kommunedelplanen Gjøre ferdig planen ut fra innspillene Tana kommune Skjemaene: Kommunens hjemmeside E-post til lag og foreninger i Tana Posten Lag og foreninger, organisasjoner, enkelt personer Innspillene innarbeides i planen Tana kommune og Tana idrettsråd Tana kommune Krav: minst 6 uker høringsfrist fra utsending Lag og foreninger, organisasjoner, enkelt personer April 2016 Mail 2016 Mai 2016 Uke 22 Uke 32 Tana kommune Uke 34 Lag og foreninger Uke 34 Tana kommune og Tana idrettsråd August

47 Prioritering av søknader om spillemidler Plan inkludert prioriteringer klargjøres og sendes til kommunestyret Sluttbehandling i kommunestyret Tana kommune og September 2016 Tana idrettsråd Tana kommune September Oktober Medvirkning Medvirkning i plan- og beslutningsprosesser er et grunnleggende demokratisk prinsipp. To hovedhensyn ligger til grunn for medvirkning: 1. Deltakelse og demokrati. 2. Bedre resultat av planleggingen. I tillegg kan medvirkning bidra til å sikre gjennomføring ved at motstridende interesser synliggjøres tidlig i prosessen. Høy grad av involvering er en forutsetning for en vellykket planprosess. En god plan er avhengig av at aktuelle målgrupper blir trukket så mye som mulig med i planprosessen. Samtidig bør de som har ansvar for planprosessen styre medvirkningen slik at den gjennomføres med god struktur. Krav om medvirkning er hjemlet i plan- og bygningsloven 5-1 Enhver som fremmer planforslag, skal legge til rette for medvirkning. Kommunen skal påse at dette er oppfylt i planprosesser som utføres av andre offentlige organer eller private. Kommunen har et særlig ansvar for å sikre aktiv medvirkning fra grupper som krever spesiell tilrettelegging, herunder barn og unge. Grupper og interesser som ikke er i stand til å delta direkte, skal sikres gode muligheter for medvirkning på annen måte. Kommunen ønsker at medvirkning til kommunedelplan for idrett og fysisk aktivitet og kulturbygg blir ivaretatt gjennom åpen folkemøter, åpen kartlegging gjennom kommunens hjemmeside og åpne høringsrunder. Planprogrammet og utkastet til kommunedelplan for idrett og fysisk aktivitet og kulturbygg sendes til følgende lag og foreninger; idrettslag, bygdelag og andre interesseorganisasjoner i Tana. Av de kommunale (interne) organer som er viktige høringsinstanser er Tana ungdomsråd, eldrerådet og rådet for funksjonshemmede

48 Deanu gielda - Tana kommune Arkiv: 150 Arkivsaksnr: 2016/252-0 Saksbehandler: Trond Are Anti Saksfremlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur 7/ Vikarbudsjett 2016 for skoler Rådmannens forslag til vedtak Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur (HOOK) vedtar følgende for vikarbudsjett 2016 for skoler: 1. Vikarbudsjett 2016 for skoler på kr fordeles mellom skolene etter elevtall: Kr Seida skole/ Tanabru skole Kr Deanu sámeskuvla Kr Boftsa oppvekstsenter Kr Austertana oppvekstsenter Kr Sirma oppvekstsenter 2. Beløpene omposteres til skolene fra ansvar «2100 Grunnskole og SFO, felles» når dokumentasjon av vikarkostnader i skolen er mottatt. Ompostering utføres juni 2016 og desember Saksopplysninger Kommunestyrer vedtok i PS 101/2015 om at det settes av kr ,- til vikarbudsjett for skoler. Det ble vedtatt at Hook fordeler midlene mellom skolene. -48-

49 Skolene har ikke tidligere hatt faste vikarbudsjett. Skolene har løst behovet for vikar ved å slå trinn sammen eller tatt inn vikar for å dekke bemanning ved fravær. Vikarkostnadene er blitt dekt av virksomheten ved ompostering. Skoler får ikke refundert for følgende fravær: - 16 første dager av sykemelding - Egenmeldingsdager (inntil 24 dager per år) - Velferdspermisjon (inntil 10 dager per år) - Delta på kurs/møtevirksomhet Det er satt av kr til vikarer i skoler. Rådmannen foreslår å fordele midlene mellom skolene etter elevtall. Etter Grunnskolens Informasjonssystem (GSI) datert er det for våren 2016 til sammen 261 elever i skolene i Tana. Det er 110 elever på Seida skole, 88 elever på Deanu sámeskuvla, 41 elever på Boftsa oppvekstsenter, 18 elever på Austertana oppvekstsenter og 4 elever på Sirma oppvekstsenter. Fra er det til sammen 252 elever i skolene i Tana. Fordelingen mellom skolene er 114 elever på Seida skole, 93 elever på Deanu sámeskuvla, 33 elever på Boftsa oppvekstsenter, 12 elever på Austertana oppvekstsenter og 0 elever på Sirma oppvekstsenter. Fordeling av kr fordeles mellom våren 2016 og høsten Fordelingen er beregnet for våren med 7/12 deler og høsten med 5/12 deler. Beløp til fordeling etter denne fordelingsnøkkelen er kr ,33 for våren 2016, og kr ,67 for høsten Ut i fra dette fordeles følgende beløp til følgende skole: Elev vår /12 av kr Elev høst /12 av kr Totalt 2016 Fordeling avrundet Alle skoler , , , ,00 Seida skole/ Tanabru skole , , , ,00 Deanu sámeskuvla , , , ,00 Boftsa oppvekstsenter , , , ,00 Austertana oppvekstsentet , , , ,00 Sirma oppvekstsenter ,99 0 0, , ,00 Totalt , , , ,00 Fordelt vikarbudsjett 2016 for skoler skal dekke vikarkostnader ved fravær i skole. Beløpene omposteres fra ansvar 2100 til skolene i juni 2016 og desember 2016 når dokumentasjon av vikarkostnader i skole er mottatt. Vurdering -49-

50 Deanu gielda - Tana kommune Arkiv: Arkivsaksnr: 2015/ Saksbehandler: Trond Are Anti Saksfremlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur 8/ Kommunestyret Fastsette tilskudd til ikke-kommunale barnehager for 2016 Rådmannens forslag til vedtak Tana kommunestyret innvilger Diddi mánáidgárdi kr i drifts- og kapitaltilskudd for år 2016 og Giellavealgu mánáidgárdi innvilges kr i drifts- og kapitaltilskudd for år Grunnlag for beregningen er vedtatt tilskuddssats for ikke kommunale barnehager 2016 og antall barn etter oppholdstid fra årsmelding 2015 med telledato Saksopplysninger Grunnlag for utregning av tilskuddet er vedtatt sats for kommunale tilskuddet til ikkekommunale barnehager. Følgende ble vedtatt i hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur (HOOK) PS 14/2015 og kommunestyret PS 98/2015: For 2016 fastsettes det kommunale tilskuddet til ikke-kommunale barnehager slik: 1. Driftstilskudd Tilskuddet settes til 100 % av driftskostnadene for en kommunal plass. Dette gir følgende tilskuddssatser: a) Pr heltidsplass for barn under 3 år: Kr b) Pr heltidsplass for barn over 3 år: Kr Kapitaltilskudd Kommunen utbetaler kapitaltilskudd til private barnehager per heltidsplass ut fra barnehagebyggets byggeår. Tilskuddet skal beregnes etter satser fastsatt av Kunnskapsdepartementet. Satsene er under utarbeidelse, og blir publisert på Kunnskapsdepartementets nettsider når de klare. Tilskuddet beregnes etter nasjonale satser for 2016 pr. heltidsplass. Nasjonale satsen for 2015 pr. heltidsplass var kr Utbetaling Tilskuddet utbetales forskuddsvis hvert kvartal. -50-

51 Tilskuddet til Diddi- og Giellavealgu mánáidgárdi beregnes på grunnlag av vedtatte tilskuddssatser. Satsen for kapitaltilskudd var ikke fastsatt da tilskuddssatsene ble vedtatt i HOOK PS 14/2015 og kommunestyret PS 98/2015. Følgende tilskuddssatser er for kapitaltilskudd etter byggeår.: Begge barnehagene er bygd før Det vil si tilskuddssatsen for begge barnehagene er kr./plass. Grunnlag for utregning av tilskudd er antall barn etter oppholdstime fra årsmelding 2015 med telledato Barnetallet etter oppholdstimer for Giellavealgu mánáidgárdi er: Barnetallet etter oppholdstimer for Diddi mánáidgárdi er: -51-

52 Utregning av tilskudd til Giellavealgu mánáidgárdi for 2016 er: -52-

53 Giellavealgu mánáidgárdi har til sammen 2,64 små barna plasser og 18,47 store barn plasser. Dette gir ,24 kr. driftstilskudd for 2016 og ,78 kr. kapitaltilskudd for Totalt ,02 kr. i drift- og kapitaltilskudd for Utregning av tilskudd til Diddi mánáidgárdi for 2016 er: -53-

54 Diddi mánáidgárdi har til sammen 4,82 små barna plasser og 8 store barn plasser. Dette gir ,29 kr. driftstilskudd for 2016 og ,56 kr. kapitaltilskudd for Totalt ,84 kr. drift- og kapitaltilskudd for Vurdering I tillegg til drift- og kapitaltilskudd, så utbetaler Tana kommune for tapt inntekt til de ikke kommunale barnehagene for søskenmoderasjon, redusert foreldrebetaling på grunnlag av inntekt og gratis kjernetid for foreldrebetaling. Dersom de ikke kommunale barnehagene har enkeltvedtak på spesialundervisning med spesialpedagog og/eller assistent, så dekker kommunen de lønnsutgiftene. Per dags dato har ingen barn i ikke kommunale barnehager enkeltvedtak på spesialundervisning. -54-

PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING

PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING 2019 Vedtatt i et for omsorg-, oppvekst-, den..18/3... 1 INNHOLD 1 INNLEDNING... 3 2 RETTIGHETER OG PLIKTER... 4 3 SPRÅKSITUASJONEN I DAG... 5

Detaljer

Skjema for behandling av adressenavn Kommune: Tana Koordinatsystem:

Skjema for behandling av adressenavn Kommune: Tana Koordinatsystem: Skjema for behandling av adressenavn Kommune: Koordinatsystem: I de aktuelle adressenavna kan en velge mellom -vegen eller veien som sisteledd. vegen / veien 1. oversender følgende forslag til skrivemåter

Detaljer

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Isak Saba senteret

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Isak Saba senteret Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Deres ref. Saksbeh. Vår ref. (Bes oppgitt ved svar) 2010/717-1595/2011/ Dato 16.05.2011 Marianne Johnsen, tlf.: 1 av 9 Språksenter VEDTATT SPRÅKPLAN FOR NESSEBY KOMMUNE

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Utviklingsavdelingen Kartverket Postboks 600 Sentrum 3507 Hønefoss Melding om vedtak Deres ref.: Vår ref.: Saksbehandler: Dato: 2012/847 Lars Smeland, tlf.: 46400268 18.02.2016

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur SAKSFRAMLEGG Saksgang Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur Arkivsaksnr: 2011/2184 Klassering: L32/&13 Saksbehandler: Bjørn Erik Haug NYE VEGNAVN OG ADRESSER I STEINKJER Trykte vedlegg:

Detaljer

Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune

Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune Deanu gielda / Tana kommune Rådhusveien 24 9845 TANA Norge Att: Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02663-119 31.05.2017 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune Tana kvenforening/tenon

Detaljer

Sakstype Utvalg Utv.saksnr. Møtedato Beh.status Å PS Miljø- og kulturkomiteen 003/03 12.02.2003 BE

Sakstype Utvalg Utv.saksnr. Møtedato Beh.status Å PS Miljø- og kulturkomiteen 003/03 12.02.2003 BE Saksprotokoll 1 av 5 Vår saksbehandler: Lars Smeland tlf 78925378 Vår dato Vår referanse 09.12.2002 2002/003166-2 L32 Til: NYE VEINAVN I TANA KOMMUNE Sakstype Utvalg Utv.saksnr. Møtedato Beh.status Å PS

Detaljer

Seminar om stedsnavn i Tana, 18.mai 2010

Seminar om stedsnavn i Tana, 18.mai 2010 Seminar om stedsnavn i Tana, 18.mai 2010 Prøve å gi svar på spørsmålene: Hva? Hvorfor? Hvem? Hvordan? Når? Skrivemåten av 33 navn på veier med nærings- og/ eller boligbebyggelse som er uten navn i dag

Detaljer

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 24.01.2011 15/11 NYTT GATENAVN FOR REGULERINGSPLAN 2006 126 - HAFRAKVEIEN.

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 24.01.2011 15/11 NYTT GATENAVN FOR REGULERINGSPLAN 2006 126 - HAFRAKVEIEN. SANDNES KOMMUNE - RÅDMANNEN Arkivsak Arkivkode Saksbeh. : 200800133 : E: L32 : Gudrun Flatebø Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 24.01.2011 15/11 NYTT GATENAVN FOR

Detaljer

Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge

Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge Kulturdepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO 9306 Finnsnes REF. VÅR REF. DATO 2014/25-6 01.09.14 Høringsuttalelse til foreslåtte endringer i LOV OM STADNAMN

Detaljer

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2015 11.02.2015. Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning av navn på 23 adresseparseller

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2015 11.02.2015. Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning av navn på 23 adresseparseller Averøy kommune Arkiv: L32 Arkivsaksnr: 2012/895-215 Saksbehandler: Martin Roald Waagen Saksframlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2015 11.02.2015 Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning

Detaljer

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS Birkenes kommune Saksframlegg Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS 08.02.2018 Saksbehandler Arkiv ArkivsakID Unn-Rita Lindtveit K2 - L32, ADR - Kvennhusmonen 16/3714 Valg av adressenavn og skrivemåte

Detaljer

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2016 07.03.2016

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2016 07.03.2016 Averøy kommune Arkiv: L32 Arkivsaksnr: 2012/895-316 Saksbehandler: Martin Roald Waagen Saksframlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2016 07.03.2016 Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning

Detaljer

SAKSFREMLEGG. Saksbehandler: Bengt Richardsen Arkivsaksnr.: 13/227. ... Sett inn saksutredningen under denne linja IKKE RØR LINJA

SAKSFREMLEGG. Saksbehandler: Bengt Richardsen Arkivsaksnr.: 13/227. ... Sett inn saksutredningen under denne linja IKKE RØR LINJA SAKSFREMLEGG Saksbehandler: Bengt Richardsen Arkivsaksnr.: 13/227 Arkiv: L32 Endring av adressevegnavn - Lenvik kommune... Sett inn saksutredningen under denne linja IKKE RØR LINJA Vedlegg: 1. Oversiktskart

Detaljer

Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune

Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 13/09613-9 31.07.2014 Ark.: 326.12 Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune

Detaljer

Møteinnkalling GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Samepolitisk utvalg. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 02.05.2016 Tidspunkt: 10:00

Møteinnkalling GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Samepolitisk utvalg. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 02.05.2016 Tidspunkt: 10:00 GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE Møteinnkalling Samepolitisk utvalg Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 02.05.2016 Tidspunkt: 10:00 Eventuell gyldig forfall må meldes snarest på tlf.: 77

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur

Deanu gielda - Tana kommune. Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Utvalg: Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 18.03.2016 Tidspunkt: 09:00 15:30 Følgende faste medlemmer møtte: Navn

Detaljer

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS Birkenes kommune Saksframlegg Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS 08.02.2018 Saksbehandler Arkiv ArkivsakID Unn-Rita Lindtveit K2 - L32, ADR - Mjølemonen 16/3713 Valg av adressenavn og skrivemåte

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Rådet for funksjonshemmede Møtested: Galleri Martin, Miljøbygget Dato: 17.01.2014 Tidspunkt: 10:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 464 00

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING. Vedtatt i Oppvekst- og kulturutvalget 30.11.2011

Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING. Vedtatt i Oppvekst- og kulturutvalget 30.11.2011 Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING 2015 Vedtatt i 30.11.2011 1 INNHOLD INNHOLD... 2 1 INNLEDNING... 3 2 RETTIGHETER OG PLIKTER... 4 3 SPRÅKSITUASJONEN I DAG... 4 4 UTFORDRINGER...

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Oppvekst- og kulturutvalget Møtested: Møterom i 2. etg. Seida skole Dato: 02.12.2013 Tidspunkt: 10:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 464

Detaljer

PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING

PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING 2019 Vedtatt i Hovedutvalget for omsorg-, oppvekst-, 1 den... INNHOLD 1 INNLEDNING...3 2 RETTIGHETER OG PLIKTER...4 3 SPRÅKSITUASJONEN I DAG...5

Detaljer

KV: Skolebarnsamlingene 1936, bruk 46/2: Stor-Balsokken, Lille- Balsokken blir navna brukt slik også i dag? Oppgi i så fall kartreferanse for navna.

KV: Skolebarnsamlingene 1936, bruk 46/2: Stor-Balsokken, Lille- Balsokken blir navna brukt slik også i dag? Oppgi i så fall kartreferanse for navna. STATENS KARTVERK NAVNESAK nr: 9 / 2 0 1 6 KOMMUNE (nr og navn): 1933 Balsfjord KARTBLAD:.1f føl eskriv: Vedtaksbrev dat. Nr Koordinat Objekttype Evt. sktivemåte- Skrivemåte(r) i Høringsuttalelser Tdråding

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER Institutt for lingvistiske og nordiske studier Universitetet i Oslo Postboks 1011 Blindern 0315 Oslo tlf. 22 85 40 27 faks 22 85 43 81 e-post: stedsnavn@iln.uio.no MØTEPROTOKOLL

Detaljer

Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl.

Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl. Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 13/09613-20 18.05.2015 Ark.: 326.12 Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl. Med hjemmel i lov

Detaljer

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/00071-33 04.12.2015 Ark.: 326.12

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/00071-33 04.12.2015 Ark.: 326.12 Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/00071-33 04.12.2015 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 35/2015, Fauske kommune Bakgrunn for saka Kartverket har oppretta navnesak på bakgrunn av en

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Deanu nuoraidráđđi-tana ungdomsråd Møtested: Kommunestyresalen, Rådhuset Dato: 06.03.2014 Tidspunkt: 08:30 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf.

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Utviklingsavdelingen John Georg Dikkanen 9845 Tana Deres ref.: Vår ref.: Saksbehandler: Dato: 2016/673 Veselina Jakobsen, tlf.: 46400266 07.03.2016 Gándaoaivi - Omadressering

Detaljer

Offi si el le adresser. Anita Høie

Offi si el le adresser. Anita Høie Offi si el le adresser Anita Høie Foto: Inger M. Kristiansen Hva er offisielle adresser? Hjemmelsgrunnlag matrikkellova, matrikkelforskriften Lokale forskrifter Stadnamnlova ( side 57 i adresseveilederen)

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Utviklingsavdelingen Finnmarkssykehuset Hf Sykehusveien 35 9600 Hammerfest Deres ref.: Vår ref.: Saksbehandler: Dato: 2016/670 Veselina Jakobsen, tlf.: 46400266 09.03.2016 Omadressering

Detaljer

Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune

Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune LENVIK KOMMUNE Postboks 602 9306 FINNSNES Norge Deres ref.: Vår ref. Dato : Sak/dok.: 06/04907-48 07.09.2018 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune I forbindelse

Detaljer

Samisk språkplan. for Nesseby kommune 2011-2015

Samisk språkplan. for Nesseby kommune 2011-2015 1 Samisk språkplan for Nesseby kommune 2 Innledning Samisk språkplan er først og fremst ment som et styringsverktøy for Nesseby kommune. Målet med planen er å styrke samisk språkutvikling, for blant annet

Detaljer

ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071

ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071 Arkivsaksnr.: 10/1718-6 Arkivnr.: L32 Saksbehandler: Geodatakonsulent, Thor Einar Olsen ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071 Hjemmel: Matrikkeloven 21, Lov om stadnamn

Detaljer

Nye adressenavn i Bodø

Nye adressenavn i Bodø Kulturkontoret Saksframlegg Dato Løpenr Arkivsaksnr Arkiv 05.10.2009 54994/2009 2009/695 L32 Saksnummer Utvalg Møtedato 09/47 Formannskapet 23.11.2009 Nye adressenavn i Bodø Saksopplysninger Vei- og Stedsnavnutvalget

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. 1. Plan og utviklingsutvalget tilrår kommunestyret å fatte følgende vedtak:

SAKSFRAMLEGG. 1. Plan og utviklingsutvalget tilrår kommunestyret å fatte følgende vedtak: SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Frank Holdal Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 13/113 GODKJENNING AV NYE VEINAVN OG OMRÅDENAVN Rådmannens innstilling: 1. Plan og utviklingsutvalget tilrår kommunestyret å fatte følgende

Detaljer

Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune

Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune Hamarøy kommune Kommunehuset 8294 HAMARØY Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 09/02511-24 22.06.2018 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune Statens vegvesen

Detaljer

Med hjemmel i matrikkelloven og stadnamnlova fastsetter Lunner kommune følgende adressenavn:

Med hjemmel i matrikkelloven og stadnamnlova fastsetter Lunner kommune følgende adressenavn: Arkivsaksnr.: 12/71-30 Arkivnr.: L32 Saksbehandler: Tjenesteleder arealforvaltning, Gunn Elin Rudi TILDELING AV VEGNAVN Hjemmel: Rådmannens innstilling: Med hjemmel i matrikkelloven og stadnamnlova fastsetter

Detaljer

Publikum. Kommunens innbyggere

Publikum. Kommunens innbyggere Aktivitetsplan 2016 for Tana kommune 4. artikkel: Basis og betjeningsdelen Strategier i samarbeidsavtalen Tiltak Målgruppe Mål Ansvarlig/hvem gjennomfører Pkt. 1: Kommunikasjon og informasjon. I følge

Detaljer

Ot.prp. nr. 38 (2005 2006)

Ot.prp. nr. 38 (2005 2006) Fornyings- og administrasjonsdepartementet Ot.prp. nr. 38 (2005 2006) Om lov om endring av lov 14. august 1918 nr 1 om forandring av rikets inddelingsnavn (innføring av tospråklig navn på Troms fylke,

Detaljer

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Isak Saba senteret

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Isak Saba senteret Unjárgga gielda/ Nesseby kommune senteret Deres ref. Vår ref. (Bes oppgitt ved svar) 2010/717-1595/2011/ Dato 16.05.2011 1 av 11 Saksbeh. Marianne Johnsen, tlf.: Postadresse Besøksadresse Bankkonto Telefon

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Oppvekst- og kulturutvalget Møtested: Rådhussalen, Tana Rådhus Dato: 11.02.2014 Tidspunkt: 10:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 464 00 200,

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Utvalg: Oppvekst- og kulturutvalget Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 07.02.2012 Tidspunkt: 10:00 14:10 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer

Detaljer

11.01.2016. Vegadresse er oppbygd av tre elementer Adressenavnet Adressekoden Adressenummeret

11.01.2016. Vegadresse er oppbygd av tre elementer Adressenavnet Adressekoden Adressenummeret Offisielle adresser Kurs i matrikkelføring Sentral matrikkelmyndighet, 2016 Versjon 2.1 Foto: Inger M. Kristiansen OFFISIELLE ADRESSER To typer offisielle adresser: Vegadresser Matrikkeladresser Vegadresse:

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING. Vedtatt i kommunestyret 24.01.2008

Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING. Vedtatt i kommunestyret 24.01.2008 Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING 2011 Vedtatt i kommunestyret 24.01. 1 INNHOLD 1. INNLEDNING... 3 2. SAMELOVENS SPRÅKREGLER... 3 3. SAMETINGETS TOSPRÅKLIGHETSMIDLER... 3 4. MÅL...

Detaljer

Høringsuttalelser Oppgi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale org.sjoner. Endelig tilråding fra navnekonsulentene. Èu¹egurra (Brev av 30.09.

Høringsuttalelser Oppgi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale org.sjoner. Endelig tilråding fra navnekonsulentene. Èu¹egurra (Brev av 30.09. STATENS ARTVER N A V N E S A n r : 0 1 / 2 0 1 4 O M M U N E (nr og navn): 2025 Tana Nr oordinat r sinstans er artverket om ikke annet Fk=fylkesn V = artverket 1 7803707 961330 2 7804527 961767 3 7804527

Detaljer

Smøla kommune. Saksframlegg. Vegadressering i Smøla kommune

Smøla kommune. Saksframlegg. Vegadressering i Smøla kommune Smøla kommune Arkiv: Q10 Arkivsaksnr: 2013/987-1 Saksbehandler: Tom Reidar Høibjerg Saksframlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Smøla Formannskap 67/15 08.09.2015 Smøla Kommunestyre 34/15 24.09.2015 Vegadressering

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Viltnemnda Møtested: Møterom i 2 etasje, Administrasjonsbygget, Bygg- og anleggsavd. Dato: 01.03.2011 Tidspunkt: 10:00 Eventuelt forfall må meldes snarest

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Oppvekst- og kulturutvalget

Deanu gielda - Tana kommune. Oppvekst- og kulturutvalget Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Oppvekst- og kulturutvalget Utvalg: Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 21.03.2013 Tidspunkt: 10:00 14:30 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer

Detaljer

Statsråden. Deres ref Vår ref Dato 2014/5107 15/2494-20 18.12.2015

Statsråden. Deres ref Vår ref Dato 2014/5107 15/2494-20 18.12.2015 Statsråden Fylkesmannen i Vestfold Postboks 2076 3103 TØNSBERG Deres ref Vår ref Dato 2014/5107 15/2494-20 18.12.2015 Vedtak om grensejustering mellom Stokke og Tønsberg kommuner Jeg viser til brev fra

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Oppvekst- og kulturutvalget

Deanu gielda - Tana kommune. Oppvekst- og kulturutvalget Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Oppvekst- og kulturutvalget Utvalg: Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 01.10.2014 Tidspunkt: 11:00 14:15 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer

Detaljer

Kommunen mottok ca. 30 brev i retur fra posten på grunn av feil eller manglende adresse.

Kommunen mottok ca. 30 brev i retur fra posten på grunn av feil eller manglende adresse. Arkivsaknr: 2015/1289 Arkivkode: L12 Saksbehandler: Bjørnar Thoresen Saksgang Møtedato Formannskapet 16.02.2016 Behandling klager på tildelte vei- og områdenavn i Gildeskål Rådmannens forslag til vedtak:

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur

Deanu gielda - Tana kommune. Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Utvalg: Møtested: Møterom, Elva Hotel Rådhussalen, Tana Råhus Dato: 10.11.2015 Tidspunkt: 08:30 16:00 Følgende faste

Detaljer

SAKSGANG Styre, råd, utvalg m.m. Møtedato Saksnummer Formannskap 26.02.2015 018/15

SAKSGANG Styre, råd, utvalg m.m. Møtedato Saksnummer Formannskap 26.02.2015 018/15 Vågsøy kommune Sakspapir SAKSGANG Styre, råd, utvalg m.m. Møtedato Saksnummer Formannskap 26.02.2015 018/15 Endelig vedtak i: Formannskap Arkivsaknr.: 13/940 Saksansvarlig: Even Husevåg Adresseringsprosjekt

Detaljer

Parallellnavn på flere språk i adresser?

Parallellnavn på flere språk i adresser? Adresseseminar 2017 Parallellnavn på flere språk i adresser? Anne Svanevik Forvaltningsansvarlig for stedsnavn Problemstilling Kan parallellnavn på flere språk brukes i Adressenavn? Adressetilleggsnavn?

Detaljer

Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune

Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02300-16 21.01.2016 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune Kartverket har 4.1.2016 gjort vedtak etter lov om stadnamn om skrivemåten

Detaljer

Utvalg Møtedato Saksnummer Utvalg for plansaker 09.02.2016 004/16 Kommunestyret 17.02.2016 011/16

Utvalg Møtedato Saksnummer Utvalg for plansaker 09.02.2016 004/16 Kommunestyret 17.02.2016 011/16 Hattfjelldal kommune Arkivkode: Arkivsak: JournalpostID: Saksbehandler Dato: Side 1 av 8 FA-L32 15/233 16/418 Ragnhild Haugen 02.02.2016 Adresseringsprosjekt Utvalg Møtedato Saksnummer Utvalg for plansaker

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Utvalg: Oppvekst- og kulturutvalget Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 21.03.2013 Tidspunkt: 10:00 14:30 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer

Detaljer

MØTEINNKALLING SAKSLISTE. Ibestad kommune. Utvalg: Formannskap Møtested: Kommunestyresalen, Hamnvik Møtedato: 10.12.2008 Tid: Kl 18.

MØTEINNKALLING SAKSLISTE. Ibestad kommune. Utvalg: Formannskap Møtested: Kommunestyresalen, Hamnvik Møtedato: 10.12.2008 Tid: Kl 18. Ibestad kommune Utvalg: Formannskap Møtested: Kommunestyresalen, Hamnvik Møtedato: 10.12.2008 Tid: Kl 18.00 Eventuelt forfall meldes til tlf. 77 09 90 00 Varamedlemmer møter etter nærmere avtale. MØTEINNKALLING

Detaljer

Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 72 40 30 00. Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed.

Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 72 40 30 00. Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed. Møteinnkalling Utvalg: Utvalg for helse og omsorg Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 20.09.2010 Tidspunkt: 13:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 72 40 30 00. Vararepresentanter møter

Detaljer

3~-~ffi-kC\ic~ Møteinnkalling. Kåfjord Samepolitisk utvalg. Side 1. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 19.12.2013 Tidspunkt: 10:00

3~-~ffi-kC\ic~ Møteinnkalling. Kåfjord Samepolitisk utvalg. Side 1. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 19.12.2013 Tidspunkt: 10:00 Møteinnkalling Kåfjord Samepolitisk utvalg Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 19.12.2013 Tidspunkt: 10:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 77 71 90 00. Vararepresentanter møter

Detaljer

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/ Ark.:

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/ Ark.: Rana kommune Sametingets stedsnavntjeneste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01446-59 21.09.2016 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 9/2016, Rana kommune Bakgrunn for saka Den 7.4.2016 vedtok Utvalg

Detaljer

Møteprotokoll GÅIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Samepolitisk utvalg Formannskapssalen, Rådhuset 23.04.2015 10:00-1.3: CCJ

Møteprotokoll GÅIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Samepolitisk utvalg Formannskapssalen, Rådhuset 23.04.2015 10:00-1.3: CCJ GÅIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE Møteprotokoll Utvalg: Møtested: Dato: Tidspunkt: Samepolitisk utvalg Formannskapssalen, Rådhuset 23.04.2015 10:00-1.3: CCJ Følgende faste medlemmer møtte: Magne Monsen

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Havneutvalget Møtested: Møterom 2 etg., Bygg- og anleggsavdelingen Dato: 11.06.2012 Ny møtedato: 14.06.2012 Tidspunkt: 09:00 Eventuelt forfall må meldes

Detaljer

Deanu gielda Tana kommune Utviklingsavdelingen

Deanu gielda Tana kommune Utviklingsavdelingen Deanu gielda Tana kommune Utviklingsavdelingen Referanse Dato Notat 2013/2319-0 10.11.2014 Tilleggsdokumentasjon til kommunestyrets behandling av sak 69/2014, 13.11.2014 (søknad om endring i gjeldende

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Oppvekst- og kulturutvalget

Deanu gielda - Tana kommune. Oppvekst- og kulturutvalget Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Oppvekst- og kulturutvalget Utvalg: Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 24.03.2015 Tidspunkt: 10:00 11:30 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer

Detaljer

Saksframlegg. Søknad om dispensasjon fra kommuneplanen og pbl. 1-8 - GB 20/544 - Krossnes

Saksframlegg. Søknad om dispensasjon fra kommuneplanen og pbl. 1-8 - GB 20/544 - Krossnes Søgne kommune Arkiv: 20/544 Saksmappe: 2014/2487-30976/2014 Saksbehandler: Øystein Sørensen Dato: 28.09.2014 Saksframlegg Søknad om dispensasjon fra kommuneplanen og pbl. 1-8 - GB 20/544 - Krossnes Utv.saksnr

Detaljer

TOSPRÅKLIGHETSPLAN FOR KARASJOK KOMMUNALE BARNEHAGER

TOSPRÅKLIGHETSPLAN FOR KARASJOK KOMMUNALE BARNEHAGER TOSPRÅKLIGHETSPLAN FOR KARASJOK KOMMUNALE BARNEHAGER Vedtatt i kommunestyret 2.sept.1998 Revidert i Hovedutvalg for oppvekst 28.01.08 2 INNHOLD side INNHOLD. 2 INNLEDNING.. 3 BARNEHAGENS MÅLSETTING.. 4

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: Tove Kummeneje Arkiv: L32 Arkivsaksnr-dok.nr: 11/1609-1

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: Tove Kummeneje Arkiv: L32 Arkivsaksnr-dok.nr: 11/1609-1 SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Tove Kummeneje Arkiv: L32 Arkivsaksnr-dok.nr: 11/1609-1 Adressering og navning av veger i Klæbu Rådmannens innstilling Kommunestyret vedtar, med hjemmel i matrikkelloven kap.

Detaljer

MØTEINNKALLING FORMANNSKAPET SAKLISTE 45/09 09/854 VEGADRESSERINGSPLAN FOR FOLLDAL KOMMUNE

MØTEINNKALLING FORMANNSKAPET SAKLISTE 45/09 09/854 VEGADRESSERINGSPLAN FOR FOLLDAL KOMMUNE FOLLDAL KOMMUNE Møtested: Kommunehuset Nyberg Møtedato: 11.11.2009 Tid: kl 09.00 MØTEINNKALLING FORMANNSKAPET SAKLISTE Saksnr. Arkivsaksnr. Tittel 44/09 09/836 JUSTERING AV FESTEAVGIFT VED KIRKEGÅRDENE

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur

Deanu gielda - Tana kommune. Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Hovedutvalg for omsorg, oppvekst og kultur Utvalg: Møtested: Rådhussalen Tana Rådhus Dato: 12.04.2016 Tidspunkt: 09:00 12:00 Følgende faste medlemmer møtte: Navn

Detaljer

LOKAL FORSKRIFT OM ADRESSETILDELING OG ADRESSEFORVALTNING Midtre Gauldal kommune, Sør-Trøndelag

LOKAL FORSKRIFT OM ADRESSETILDELING OG ADRESSEFORVALTNING Midtre Gauldal kommune, Sør-Trøndelag LOKAL FORSKRIFT OM ADRESSETILDELING OG ADRESSEFORVALTNING Midtre Gauldal kommune, Sør-Trøndelag 1 Adressemyndighet Kommunens adressemyndighet er delegert til Enhet Næring, plan og forvaltning. Enheten

Detaljer

Deres ref. Vår ref. Dato 16/389-1 og 2 06.05.2016

Deres ref. Vår ref. Dato 16/389-1 og 2 06.05.2016 Stedsnavntjenesten for Midt-Norge Smøla kommune Att. Per Ottar Brattås postmottak@smola.kommune.no Deres ref. Vår ref. Dato 16/389-1 og 2 06.05.2016 Smøla kommune adressenavn tilråding Vi viser til eposter

Detaljer

FAUSKE KOMMUNE Plan/utvikling

FAUSKE KOMMUNE Plan/utvikling FAUSKE KOMMUNE Plan/utvikling Mottakere: Fauskeidet utmarkslag v/lars Brunstad 8219 FAUSKE Klungset Utmarkslag v/per-arnt Nilsen 8200 FAUSKE Kosmo Gårdsforening v/henry Tune 8215 VALNESFJORD Lakselva Elveeierlag

Detaljer

MELDING OM VEDTAK. Deres ref: Vår ref: Saksbeh: Arkivkode: Dato: «REF» 2016/129-10 Roger Andersen, 74 39 33 13 53/7 28.04.2016

MELDING OM VEDTAK. Deres ref: Vår ref: Saksbeh: Arkivkode: Dato: «REF» 2016/129-10 Roger Andersen, 74 39 33 13 53/7 28.04.2016 VIKNA KOMMUNE Rådmannen «MOTTAKERNAVN» «ADRESSE» «POSTNR» «POSTSTED» «KONTAKT» MELDING OM VEDTAK Deres ref: Vår ref: Saksbeh: Arkivkode: Dato: «REF» 2016/129-10 Roger Andersen, 74 39 33 13 53/7 28.04.2016

Detaljer

Adressering i Sigdal kommunes hytteområder

Adressering i Sigdal kommunes hytteområder Stedsnavntjenesten for Østlandet og Agderfylkene Sigdal kommune v/tor Kolstad REF. VÅR REF. DATO 14/386-2 363 21.3.2014 Adressering i Sigdal kommunes hytteområder Vi har jamført navneforslagene med uttaleopplysningene

Detaljer

DEN EUROPEISKE PAKTEN OM REGIONS- ELLER MINORITETSSPRÅK SJETTE PERIODISKE RAPPORT

DEN EUROPEISKE PAKTEN OM REGIONS- ELLER MINORITETSSPRÅK SJETTE PERIODISKE RAPPORT DEN EUROPEISKE PAKTEN OM REGIONS- ELLER MINORITETSSPRÅK SJETTE PERIODISKE RAPPORT NORGE Kommentarer fra Kvenlandsforbundet den 3. april 2014 Notat av Bjørnar Seppola Vi har følgende kommentarer til det

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune. Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer Olav E. Johansen

Deanu gielda - Tana kommune. Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer Olav E. Johansen Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Utvalg: Eldrerådet Møtested: Møterom 1 Rådhuset Dato: 06.12.2016 Tidspunkt: 10:00 13.00 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer Olav E. Johansen

Detaljer

Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte navn

Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte navn ÅFJORD KOMMUNE Øvre Årnes 7 7170 ÅFJORD Deres ref.: 3498/2019/L32/8TRHA Vår ref.: Dato: Sak/dok.: 08/04421-53 05.05.2019 Ark.: 326.12 BS Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Utvalg: Oppvekst- og kulturutvalget Møtested: Møterom 1 Rådhuset Dato: 01.04.2014 Tidspunkt: 12:00 14:30 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer

Detaljer

Møteinnkalling GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Formannskap. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 19.10.2015 Tidspunkt: 10:00

Møteinnkalling GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Formannskap. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 19.10.2015 Tidspunkt: 10:00 GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE Møteinnkalling Formannskap Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: 19.10.2015 Tidspunkt: 10:00 Eventuell gyldig forfall må meldes snarest på tlf.: 77 71 92

Detaljer

MELDING OM VEDTAK. Deres ref: Vår ref: Saksbeh: Arkivkode: Dato: «REF» 2012/1171-14 Roger Andersen, 74 39 33 13 17/12 07.12.2012

MELDING OM VEDTAK. Deres ref: Vår ref: Saksbeh: Arkivkode: Dato: «REF» 2012/1171-14 Roger Andersen, 74 39 33 13 17/12 07.12.2012 VIKNA KOMMUNE Rådmann «MOTTAKERNAVN» «ADRESSE» «POSTNR» «POSTSTED» «KONTAKT» MELDING OM VEDTAK Deres ref: Vår ref: Saksbeh: Arkivkode: Dato: «REF» 2012/1171-14 Roger Andersen, 74 39 33 13 17/12 07.12.2012

Detaljer

RAUMA KOMMUNE 26.02.2015

RAUMA KOMMUNE 26.02.2015 RAUMA KOMMUNE 26.02.2015 Adresseringsprosjektet Høring foreslåtte vegnavn adresseområde D Nordsida. Innkomne merknader innen fristen 15.02.2015: sak 14/2091 dokument 37 48. MERKNADER TIL DEN ENKELTE VEG:

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Deanu nuoraidráđđi-tana ungdomsråd Møtested: Rådhussalen, Tana Rådhus Dato: 19.09.2018 Tidspunkt: 08:30 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 464

Detaljer

Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje. 63/18 Kommunestyret

Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje. 63/18 Kommunestyret Navnsetting av veger i nytt boligområde, Granmo Kommunestyret Møtedato: 18.10.2018 Saksbehandler: Tove Kummeneje Utvalgssaksnr. Utvalg Møtedato 63/18 Kommunestyret 18.10.2018 Kommunestyrets vedtak Med

Detaljer

Oslo kommune Bydel Alna Bydelsadministrasjonen Saksframlegg

Oslo kommune Bydel Alna Bydelsadministrasjonen Saksframlegg Oslo kommune Bydel Alna Bydelsadministrasjonen Saksframlegg Arkivsak: 201301212 Arkivkode: 011.4 Saksbeh: Antti-Jussi Andresen Saksgang Møtedato Miljø- og byutviklingskomiteen 11.02.2014 SØKNAD OM NAVNENDRING

Detaljer

Nye adressenavn i Folldal kommune

Nye adressenavn i Folldal kommune Stedsnavntjenesten for Østlandet og Agderfylkene Folldal kommune v/ole Håkon Flatøy REF. VÅR REF. DATO 363-04, Sak 97/2013 29.5.2013 Nye adressenavn i Folldal kommune Vi har jamført navneforslagene med

Detaljer

Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk adressetilleggsnavn fra matrikkelen

Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk adressetilleggsnavn fra matrikkelen Deanu gielda / Tana kommune Rådhusveien 24 9845 TANA Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02663-111 27.02.2017 Ark.: 326.12 Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk

Detaljer

Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal - Melding om vedtak

Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal - Melding om vedtak Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 11/04807-15 04.02.2013 Ark.: 326.12 Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal

Detaljer

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling Deres ref. Vår ref. (Bes oppgitt ved svar) 2015/110-827/2018/ Dato 13.03.2018 Saksbeh. Bent Johansen, tlf.: 40 44 05 59 1 av 5 Høringsmottakere HØRING

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteprotokoll Utvalg: Oppvekst- og kulturutvalget Møtested: Møterom i 2. etg Seida skole Dato: 02.12.2013 Tidspunkt: 10:00-13:00 Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon

Detaljer

SJUMILSSTEGET - SATSING PÅ BARN OG UNGE I TROMSKOMMUNENE

SJUMILSSTEGET - SATSING PÅ BARN OG UNGE I TROMSKOMMUNENE Saksbehandler Telefon Vår dato Vår ref. Arkivkode 21.01.2009 2009/1-1 Eivind Pedersen 77 64 20 54 Deres dato Deres ref. Kommunene i Troms v/ordfører og rådmann SJUMILSSTEGET - SATSING PÅ BARN OG UNGE I

Detaljer

Leka kommune. Administrasjonsutvalg. Møteinnkalling. Utvalg: Møtested: Lekatun Dato: 10.05.2016 Tidspunkt: 10:00

Leka kommune. Administrasjonsutvalg. Møteinnkalling. Utvalg: Møtested: Lekatun Dato: 10.05.2016 Tidspunkt: 10:00 Leka kommune Møteinnkalling Utvalg: Møtested: Lekatun Dato: 10.05.2016 Tidspunkt: 10:00 Administrasjonsutvalg Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 951 09 887. Vararepresentanter møter etter nærmere

Detaljer

Askøy - gnr 17 bnr 617 - Tveit - dispensasjon fra krav om opparbeidelse av regulert gang- og sykkelveg

Askøy - gnr 17 bnr 617 - Tveit - dispensasjon fra krav om opparbeidelse av regulert gang- og sykkelveg Saksbehandler, innvalgstelefon Hilde Skogli, 55 57 23 63 Vår dato 21.08.2014 Deres dato 02.06.2014 Vår referanse 2014/6923 423.1 Deres referanse 13/1256 Askøy kommune Postboks 323 5323 Kleppestø Askøy

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur Formannskapet Kommunestyre

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur Formannskapet Kommunestyre SAKSFRAMLEGG Saksgang Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur Formannskapet Kommunestyre Arkivsaksnr: 2014/6485 Klassering: B15/&13 Saksbehandler: Eva Hermann Haugseth FORSKRIFT OM FAG-

Detaljer

Deanu gielda - Tana kommune

Deanu gielda - Tana kommune Deanu gielda - Tana kommune Møteinnkalling Utvalg: Havneutvalget Møtested: Møterom 2. etg., Bygg- og anleggsavd. Dato: 06.05.2014 Tidspunkt: 12:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 464 00 200,

Detaljer

Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune

Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune BIRKENES KOMMUNE Postboks 115 4795 BIRKELAND Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01046-84 10.01.2018 Ark.: 326.12 Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune

Detaljer

Utvalg: Driftskomiteen Møtested: Innherred Renovasjon, Mule Dato: Tid: 13:00

Utvalg: Driftskomiteen Møtested: Innherred Renovasjon, Mule Dato: Tid: 13:00 Levanger kommune Møteinnkalling Rev. 09.03.18 Lagt til FO 2/18 Utvalg: Driftskomiteen Møtested: Innherred Renovasjon, Mule Dato: 14.03.2018 Tid: 13:00 MERK! Møtested! Faste medlemmer er med dette innkalt

Detaljer

Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 72 40 30 00. Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed.

Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 72 40 30 00. Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed. Møteinnkalling Utvalg: Utvalg for oppvekst og kultur Møtested: Kommunestyresal, Rådhuset Dato: 12.04.2010 Tidspunkt: 14:00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 72 40 30 00. Vararepresentanter møter

Detaljer

Saksfremlegg. Hovedutvalg for skole- oppvekst og kultur sin innstilling: ::: &&& Sett inn innstillingen over (IKKE RØR DENNE LINJE) &&&

Saksfremlegg. Hovedutvalg for skole- oppvekst og kultur sin innstilling: ::: &&& Sett inn innstillingen over (IKKE RØR DENNE LINJE) &&& GRATANGEN KOMMUNE Saksfremlegg Arkivsak: 12/591 Sakstittel: VURDERING AV HØRINGSUTTALELSER Hovedutvalg for skole- oppvekst og kultur sin innstilling: ::: &&& Sett inn innstillingen under (IKKE RØR DENNE

Detaljer