MENY HUMMER MENU HUMMER

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "MENY HUMMER MENU HUMMER"

Transkript

1 MENY HUMMER MENU HUMMER Meny_Eksamen.indd

2 Skalldyr/Shellfish Giga østers Serveres naturell med vinaigrette Giga oysters Served naturel with vinaigrette Reker 400gr Serveres naturell med majones og sitron Shrimps 400gr Served naturel with mayonnaise and lemon Norsk hummer Rett fra akvariet! Kokes eller gratineres og serveres med tzatsiki, aioli og vinaigrette. Tilberedningstid ca min. Norwegian lobster Live lobster from the tank. Boiled or gratinated and served with tzatsiki, aioli and vinaigrette, min. Meny_Eksamen.indd 2-3 Forretter/Starters Kr. 70,- Sommersalat Et utvalg av sommerens friske salater. Summer salad Assorted fresh summer greens Kr. 195,- Friske asparges Kr.125, Serveres med maltaise sauce og lakserogn Fresh asparagu Served with malltaise sauce and salmonroe Dagens pris Oksecarpachio Kr.135,Serveres med sauce verde, pinjekjerner og permesan Oxcarpachio Served with sauce verde, pinenuts and parmesan Skalldyrfat Porte plateau lux Dagens fangst av skjell og skalldyr. Serveres med tzatsiki, aioli og vinaigrette. Minimum 2 personer. Porte plateau lux Todays catch of clams, mussels and shellfish. Served with tzatsiki, aioli and vinaigrette. Minimum 2 persons. Kr. 385,- Dampede blåskjell i brønnkarsekrem Steamed mussels wtih lemon and watercress cream Kr. 180,- Hummer tortellin i skalldyr-buljong Lobster tortellini in shellfish bouillon Kr.170,- Røyket laks Kr.120,Serveres med marinert asparges, grønnsaker, ruccola, parmesan og limedressing Smoked norwegian salmon Served with ruccola, spinach, parmesan, pinenuts, and limedressing Marinert konge krabbe Serveres med kald thai salat, hummerolje med sitrus og vanilje. Marinated king crab Served with thai salad, lobsteroil with lemon and vanilla Kr. 165,- Hvitløksdampede blåskjell Kr.155,Tilsmakt med hvitløk, chili og basilikumkremsaus White wine steamed mussels Served with garlic, chili and basil cream sauce

3 Hovedmeny/Maincourses Meny_Eksamen.indd 4-5 Desserter/Dessert Dampet Breiflabb* Fylt med soltørkede tomater, blåskjell, hvitløk og basilikum Serveres med grønnsaker og gressløknoillyprat saus *Lophius piscatorius Stuffed with sundried tomatoes, mussels, fresh garlic and basil, and chive-noillyprat sauce. Kr. 264,- Pepperbakt laks Serveres med marinert agurk og rødløk, salat med paprikadressing og kanariske poteter. Pepperbaked norwegian salmon Served with marinated cucumber, red onion, salad and canarian potatos. Kr. 238,- Seifilet med basilikumbrandade Serveres med kremet spisskål og vårløk Coalfish with basil brandade Served with sweet cabbage and onions Kr. 242,- Sesamgrillet tunfisk Serveres med salat av pak choy, fennikel, rødløk, og korianderdressing med chili. Sesam seeds grilled tunafish Served with sesam fried pak choy, fennel and corianderdressing. Kr. 268,- Ovnsbakt sjøtunge Serveres med små-spinat, maximepotet og trøffelsauce Baked sole Served with tiny spinace leaves, maxime potatos and truffel sauce. Kr. 325,- Urtefylt piggvar Serveres med potet fondant, eple, anis og krondillsaus. Herb stuffed turbot Served with potato fondant, apple, anis and dill crown sauce Kr. 325,- Ristet uerfilet og brandande Serveres med pesto, oliven og soyasmør. Pan fried red fish Served with brandade pesto, olives and soy butter. Kr. 238,- Urtebakt steinbitfilet Serveres på kremet skorsonnerrot og koriandersaus Baked catfish Served with fresh herbs served with glazed salsify and coriander sauce. Kr. 195,- Torsk of foie gras Serveres på puy-linser og fenikkelsalat Cod and foie gras Served with puy lentils and fenel salad Kr. 215,- Sjokolade ganache og ananassalat i sprø deig, sorbet og coulis Chocolat cream, pineapple and sorbet in a pasty case Kr. 80,- Pestogratinert chèvre med ristede pinjekjerner Warm chèvre with basil Roquefort med syltet aprikos, portvin-sirup og rødøkmarmelade Roquefort with apricots and port wine sauce Kr. 90,- Crème brûlèe med jorbær consommè og sorbet Crème brulèe in strawberry syrup with sorbet Kr.75,- Sviske og armagnac-is med plommer marinert i bourbon-vanilje Prunes and armagnac ice cream with vanilla marinated plums Kr. 100,- Pasjonfrukt terte med bringebær coulis og vanilje-is Passion fruit tart with raspberry coulis and vanilla ice cream Kr. 215,- Is og sorbettallerken Serveres med frisk frukt og coulis Ice cream and sorbet plate Friske jordbær Serveres med fløte eller vaniljeis Fresh strawberry Frisk jordbærsuppe Serveres med mynte og hvit sjokoladekrem Fresh strawberries soup Served with mint and white chocolat cream Kr. 85,- Pannacotta Med pistasie og mango, serveres med bringebær- og limesorbet Pannacotta With pistachio and mango, raspberry- and limesorbet Sjokolademoussekake Serveres på nøttebunn med kokossorbet og bær Chocolatmoussecake Served with coconutsorbet and berries

4 Vin meny Wine menu Musserende vin Sparkling wines 2000 Moscato d asti, Paolo saracco (søt) 395 Cremant de bourgogne, blanc de noirs, paul delane 425 Champagne Champagne 1/2 1/1 Möet & Chandon Brut Impérial Billecart-Salmon, Brut Rosé Cuvée Dom Pérignon 1325 Hvite viner White wines Husets vin glass 1/2 1/ Quinta de Parrotes, Portugal Frankrike Alsace 1999 Pinot Blanc, Réserve, Pierre Sparr Sylvaner, vieilles vignes, dom. Ostertag Riesling, Réserve, Lucien Albrecht Tokay Pinot gris, Réserve, lucien albrecht Gewurztraminer, Réserve, Lucien Albrecht Pinot gris, fronholtz, dom. Ostertag Riesling Grand Cru, Muenchberg, Dom. Ostertag 645 Chablis glass 1/2 1/ Chablis, Cuvée Solsiden, La Chablisienne Petit Chablis, La Chablisienne Petit Chablis, La Chablisienne 395 Chablis 1:er Cru 1999 Chablis 1:er cru, La Forest, R. et V. Dauvissat Chablis 1:er Cru, Mont de Milieu, La Chablisienne Chablis Les Vieilles Vignes, La Chablisienne Chablis 1:er Cru, Mountmains, La Chablisienne Chablis 1:er Cru, Les Lys, Daniel-Etienne Defaix 725 Chablis Grand Cru 1998 Chablis Grand Cru, Bougros, William Fevre Chablis Grand Cru, Blanchot, Daniel-Etienne Defaix Chablis Grand Cru, Les Preuses, La Chablisienne Chablis Grand Cru, Chateau Grenouille, La Chablisienne 895 Burgund 1999 Macon verze, Cave de Prisse Saint Aubin Blanc, Louis Jadot Saint-veran, le grand bussiere, merlin Sarl Chassagne Montrachet, Domaine Blain-Gagnard Puligny-Montrachet, Les Charmes, Gerard Chavy & Fils Meursalt, Les Tillets, patrick Javillier Meursault-Blagny, Joseph Matrot Corton-Charlemagne, Michel Juillot Chassagne Montrachet 1:er Cru, Morgeot, Louis Jadot Puligny-Montrachet 1:er Cru, Referts, Louis Jadot 945 Loire 1999 Muscadet, Vieilles Vignes, Château de la Ragotière Pouilly Fumé, Les Chante-Alouettes jean Max Roger Sancerre, Cuvée Les Caillottes, Jean Max Roger Sancerre, Clos du Roy, Pascal Jolivet Pouilly Fumé, Pascal Jolivet 545 Italia 2000 Avignoesi Bianco, Toscana Pinot Grigio, Puiten, Produttori Colterenzio, Alto Adige Soave Classico, La Rocca, Pieropan, Veneto Planeta Chardonnay, Sicilia 695 USA 1996 Cartlidge & Brown, Chardonnay, Napa Valley, California Fetzer Sundial, Chardonnay, Mendocino, California Bonterra Vineyards, Viognier (Organic),Mendocino, California Beringer, Private Reserve, Chardonnay,Napa Valley, California 725 New Zealand 2001 Villa Maria, Sauvignon Blanc, Marlborough 475 Rosé viner 2001 Château de campuget, Nimes 325 Røde viner Red wines Husets vin glass 1/2 1/ Montepulciano d Abruzzo, Zagganini Frankrike 2000 Lirac, Chateau De Segries, Rhone Chateauneuf du Pape, Cuvee Reserve, Domaine Pegau, Rhône 725 Italia 2000 Rosso di Montepulciano, Gavioli, Toscana Barbera D alba, Renato ratti, Piemonte Vino Nobile di montepulciano, Avignoesi, Toscana Barbaresco Montestefano Riserva, Piemonte 725 Spania 1998 Muga Reserva, Rioja 425 USA 1999 Zinfandel, Fetzer Valley Oaks, California 395 Alkoholfri vin Ingelnook St. Regis, Chardonnay 195 Alkoholfri vin Ingelnook St. Regis, Cabernet 195 Alkoholsvak vin Martini Flash 195 Mineralvann Øl Snakk med betjeningen Meny_Eksamen.indd

5 Historikk / History På begynnelsen av 1900-tallet var Stavanger hovedsakelig knyttet opp mot fiskeri og skipsfart, og ble i løpet av første halvdel av det århundret kjent for hermetikk. På1950-tallet var det over 50 hermetikkfabrikker i byen, og byen ble da også kalt Norges «hermetikkhovedstad». Christian Bjelland som grunnla Chr. Bjelland & Co A/S hvis siste fabrikk ble lagt ned i Rundt 1950 var over halvparten av de yrkesaktive i byen sysselsatt i industrien. Strukturendringene i industrien og den sterke utvikling av tjenesteytende næringer har radikalt endret byens næringsgrunnlag, og nå utgjør industriens andel av sysselsettingen vel 11 prosent, men byen har fortsatt 29 prosent av fylkets industrisysselsetting. Verkstedindustrien er viktigste bransje med 59 prosent av industrisysselsettingen. Dette er stort sett i tilknytning til offshore-industrien og produksjon av oljeplattformer alene utgjør 40 prosent. På 60 tallet ble oljen oppdaget og Stavanger ble den store olje byen. Stavanger kan takke oljen for å ha blitt en rik og interessant by som er velkjent både hjemme og ute. Det kommer masse turister og olje folk til byen hele året. Og på grunn av dette har Stavanger også blitt en mat by. Det er masse restauranter her og hvert år arrangeres Gladmat festivalen av Stavangers eget Kulinarisk Institutt. Stavanger-regionen omtales ofte som Norges svar på den franske matregionen Lyon. In the beginning of the 20 th century Stavanger was primeraly occupied with fisheries and shipping. In the first half of the century the city got known for it s canned food, and in the 1950 s over 50 canneries were in operation in the city. Stavanger became known as the capital of canned food. Christian Bjelland whom founded Chr. Bjelland&Co A/S who s last cannery was closed in Around the 1950 s over half the workforce were employed by the industries. The structural changes in the industries and the strong development in the service sector has radically changed the city s structure, and now only 11% of the workforce is employed by the industries. Stavanger does however still retain 29% of the county s industrial jobs. The ship-yards is the primary industry, with 59% of all industry jobs. These are closely connected to the offshore sector, with the construction of oil-rigs consisting of 40% of their work. In the late 60 s oil was discovered in the North Sea, and Stavanger grew to become the primary oil city. Thanks to oil Stavanger has developed into a rich and interesting city, well known at home and internationally. Stavanger has a flow of tourists as well as oil-related travelers all year round. Thanks to this Stavanger has also developed a food industry, with the city housing a number of good restaurants. It also hosts the Gladmat festival ( Happy Food ) annually, a venue run by the Culinary Institute of Stavanger. Thanks to this Stavanger is often referred to as Norway s reply to the French food city of Lyon. Meny_Eksamen.indd