VENTI-O 2. O 2 -tillkopplingsventil / O 2 -tilkoblingsventil / O 2 -tilkoplingsventil VENTI-O 2 WM 24200

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "VENTI-O 2. O 2 -tillkopplingsventil / O 2 -tilkoblingsventil / O 2 -tilkoplingsventil VENTI-O 2 WM 24200"

Transkript

1 VENTI-O 2 O 2 -tillkopplingsventil / O 2 -tilkoblingsventil / O 2 -tilkoplingsventil VENTI-O 2 WM Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning

2 Svenska 3 Dansk 26 Norsk 48

3 Inhold Svenska 1. Översikt Apparatbeskrivning Användningsområde Funktionsbeskrivning Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsbestämmelser Särskilda märkningar på apparaten Uppställning av apparaten Anslutning till en behandlingsapparat Anslutning till syrgassystemet Användning av befuktaren VENTIclick Handhavande Inkoppling av apparaten Frånkoppling av apparaten Hygienisk beredning Intervall Rengöring/Desinfektion Patientbyte Funktionskontroll Intervall Utförande Fel och felavhjälpning Underhåll Intervall Byte av dubbelslangen Avfallshantering Leveransomfattning Seriemässig leveransomfattning Reservdelar Tekniska data Specifikationer Tryckluftsschema Garanti Konformitetsförsäkran Sakregister Inhold SV 3

4 1. Översikt 2 Behandlingsapparat 3 Veckad slang 4 Dubbelslang 1 VENTI-O 2 8 Förslutningsproppar 6 Adaptersystem, O 2 -tillförsel 5 O 2 -tillförselslang Adapter, grå Muff, adapter Adapter, genomskinlig 7 Muff till veckad slang 9 Kontrollslang 11 Display 12 O 2 -ingång 10 O 2 -utgång 13 Stickkontakt 14 Arreteringsstift 4 SV Översikt

5 1 VENTI-O 2 Med VENTI-O 2 kan under BiLevel-andningshjälpen upp till 4 liter syrgas per minut tillföras till andningsmasken. 2 Behandlingsapparat BiLevel ST-hemandningshjälpapparaten (medföljer inte leveransen); styr VENTI-O 2 och försörjer den med energi. 3 Veckad slang Del av slangsystemet. Genom denna slang strömmar andningsluften från behandlingsapparaten in i andningsmasken. 4 Dubbelslang Del av slangsystemet. Består av tryckmätningsslang och O 2 -tillförselslang. Via tryckmätningsslangen mäts trycket i andningsmasken så att behandlingsapparaten kan alstra de rätta behandlingstrycken. Med O 2 -tillförselslangen förs syrgas från VENTI-O 2 in i andningsslangen. 5 O 2 -tillförselslang Del av dubbelslangen (se 4 Dubbelslang) 6 Adaptersystem, O 2 -tillförsel Del av slangsystemet, består av adaptermuff, genomskinlig adapter och grå adapter och förbinder behandlingsapparatens apparatutgång med slangsystemet. Genom adaptersystemet förs O 2 -införselslangen ut ur slangsystemet och till VENTI-O 2. 7 Muff till veckad slang Del av slangsystemet, förbinder den veckade slangen med adaptersystemet. 8 Förslutningsproppar Används för att sluta till tryckmätningsslangen och O 2 -tillförselslangen under rengöringen. 9 Kontrollslang Används för att kontrollera funktionen hos VENTI-O O 2 -utgång Används för att ansluta O 2 -tillförselslangen. 11 Display Tänds när VENTI-O 2 för in syrgas i O 2 - tillförselslangen. 12 O 2 -ingång Används för att ansluta ett syrgassystem (koncentrator, system för flytande syrgas, syrgasflaska med tryckreduceringsventil, centralt gassystem) 13 Stickkontakt Används för energiförsörjning och styrning av VENTI-O Arreteringsstift Används för säker positionering av VENTI-O 2 på behandlingsapparatens hölje. Översikt SV 5

6 2. Apparatbeskrivning 2.1 Användningsområde Med VENTI-O 2 kan under BiLevel-andningshjälpen upp till 4 liter syrgas (O 2 ) per minut tillföras till andningsmasken. VENTI-O 2 kan användas tillsammans med en syrgaskoncentrator, en syrgasflaska med tryckreducering, ett system för flytande syre med kontinuerligt flöde eller ett centralt syrgassystem. Syrgassystemet måste ha en flödesreglering som är oberoende av VENTI-O 2. Varning! VENTI-O 2 får bara användas på patienter för vilka ett förbisett bortfall av syrgastillförseln inte innebär någon risk, eftersom VENTI-O 2 - precis som behandlingsapparaten - inte har något larm som indikerar fel i syrgastillförseln. Använd apparaten enbart för det här beskrivna ändamålet. 2.2 Funktionsbeskrivning VENTI-O 2 "snäpps fast" på behandlingsapparatens sida. Energiförsörjning och styrning sker via behandlingsapparaten. När behandlingsapparaten och syrgastillförseln har kopplats in och fungerar rätt börjar VENTI-O 2 automatiskt att tillföra syrgas. Den gröna tillståndslampan på VENTI-O 2 tänds. Om behandlingsapparaten slås ifrån eller om ett fel uppstår (t.ex. strömavbrott) spärrar VENTI-O 2 syrgastilförseln till andningsmasken. Den gröna tillståndslampan släcks. Syrgasen avleds till omgviningen för att hindra O 2 -ansamling i apparaten. 6 SV Apparatbeskrivning

7 3. Säkerhetsföreskrifter 3.1 Säkerhetsbestämmelser Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den är en del av apparaten och måste alltid finnas tillgänglig. Följ också bruksanvisningarna för behandlingsapparaten, syrgassystemet och alla tillbehör. För din egen och dina patienters säkerhet och enligt kraven kraven i direktiv 93/ 42/EWG om medicinska produkter bör du noga beakta följande: Syrgastillförsel Varning! Obs! Rökning och öppen eld får inte förekomma där syrgas leds in i andningsluften. Brandfara! Syrgasen kan ansamlas i kläder, mattor, sängkläder och hår. Vädra ordentligt efter användningen så att syrgaskoncentrationen minskar. Om ett fel skulle uppstå stänger VENTI-O 2 inte av syrgastillförseln utan avleder syrgasen till omgivningen. Syrgasen kan ansamlas i kläder, mattor, sängkläder och hår. Brandfara! Stäng därför ovillkorligen av syrgaskällan om ett fel skulle uppstå. Den högsta tillåtna tillförselvolymen måste begränsas med en flödesregulator (ingår inte i leveransen). Flödet får inte överskrida 4 l/min. Brandfara! Om större volymer tillförs kan syrgas ansamlas i behandlingsapparaten. Använd aldrig VENTI-O 2 i en väska. Brandfara! Om ett fel skulle uppstå på behandlingsapparaten kan syrgas ansamlas i väskan. Syrgasbehandlingen kan ge biverkningar vid felaktig användning eller dosering. Apparaten får därför bara användas efter läkares ordination. Kontrollera noga att det flöde som läkaren har ordinerat (högst 4 l/min) tillförs. Följ ovillkorligen säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen för ditt syrgassystem! Säkerhetsföreskrifter SV 7

8 Använd enbart syrgassystem vars maximala statiska tryck inte överstiger 7000 hpa. Kontrollera att alla komponenter som används är dimensionerade för det statiska trycket i syrgassystemet. Annars kan apparaterna skadas. Användning av apparaten Obs! Använd apparaten enbart för det här beskrivna ändamålet (se "2.1 Användningsområde" på sida 6). Undvik infektioner och bakteriekontamination genom att följa anvisningarna i avsnittet 6. Hygienisk beredning" på sida 13. Se till att ingen vätska kan komma in i behandlingsapparaten eller i höljet på VENTI-O 2. Det kan skada elektroniken. Du får inte använda några antistatiska eller elektriskt ledande slangar. Tillbehör/Reservdelar/Reparation Obs! Om artiklar av andra fabrikat används kan enhetens funktion och biokompatibilitet äventyras. Observera att garantiåtaganden och skadeståndsansvar upphör att gälla om tillbehör som inte rekommenderas i bruksanvisningen eller andra reservdelar än originalreservdelar används. Reparationer får bara utföras av WEINMANN. Kontakta din återförsäljare. 8 SV Säkerhetsföreskrifter

9 3.2 Särskilda märkningar på apparaten Apparatskylt O 2 -ingång Apparat O 2 -utgång Apparatskylt Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall! Skyddsklass B Skyddsklass II, skyddsisolering Tillverkningsår Max syrgastillförsel 4 l/min Säkerhetsföreskrifter SV 9

10 4. Uppställning av apparaten 4.1 Anslutning till en behandlingsapparat Ställ upp behandlingsapparaten VENTImotion enligt beskrivningen i tillhörande bruksanvisning, men utan att montera slangsystemet. Ställ upp behandlingsapparaten enligt beskrivningen i den tillhörande bruksanvisningen, men utan att montera slangsystemet. Montera sedan VENTI-O 2 så här: 1. Sätt fast VENTI-O 2 på behandlingsapparatens sida. Se noga till att den snäpper fast hörbart. 2. Sätt in adaptern för det slangsystem som följer med VENTI-O 2 i apparatutgången. 3. Skjut på O 2 -tillförselslangen över O 2 -utgången ( ) på VENTI-O Anslutning till syrgassystemet För anslutningen till syrgassystemet behövs en syrgasslang med 4 mm invändig diameter. För att funktionen hos VENTI-O 2 ska bli felfri bör slangen inte vara längre än 20 m sein. Anslutning till en syrgaskoncentratorn 1. Ställ upp syrgaskoncentratorn enligt beskrivningen i tillhörande bruksanvisning. Koppla inte in koncentratorn ännu. 2. Skjut på koncentratorns O 2 -slang över O 2 - ingången ( ) på VENTI-O SV Uppställning av apparaten

11 Anslutning till en syrgasflaska med tryckreducering 1. Ställ upp syrgasflaskan och tryckreduceringen enligt beskrivningen i tillhörande bruksanvisning. Låt flaskventilen vara stängd. 2. Skjut på flasksystemets O 2 -slang över O 2 - ingången ( ) på VENTI-O 2. Anslutning till ett system för flytande syre med kontinuerligt flöde Anslutning till ett centralt gassystem 1. Ställ upp systemet för flytande syre enligt beskrivningen i tillhörande bruksanvisning. Låt flödesinställningen stå i läge Skjut på systemets O 2 -slang över O 2 -ingången ( ) på VENTI-O Stick in flödesinställningen i den tillhörande väggmonterade anslutningen. Låt flödesinställningen vara stängd. 2. Koppla samman flödesinställningen och O 2 - ingången ( ) på VENTI-O 2 med O 2 - slangen. 4.3 Användning av befuktaren VENTIclick För befuktning av andningsluften kan befuktaren VENTIclick användas. Koppla in befuktaren mellan behandlingsapparaten och slangsystemet. Syrgasen kan dessutom befuktas med bubbelbefuktare, men detta är inte nödvändigt. Dimspridare får inte användas. Obs! Kontrollera noga att den bubbelbefuktare som användas är dimensionerad för det högsta statiska trycket i syrgassystemet. Följ bruksanvisningarna för VENTIclick och för bubbelbefuktaren. Annars kan apparaterna skadas. Uppställning av apparaten SV 11

12 5. Handhavande 5.1 Inkoppling av apparaten VENTI-O 2 är klar att användas när den har anslutits enligt beskrivningen ovan. Börja behandlingen med att koppla in först behandlingsapparaten och sedan syrgassystemet (med det ordinerade flödet, högst 4 l/min). Ventilen frigör syrgastillförseln automatiskt. Den gröna tillståndslampan tänds. Inga ytterligare manöveråtgärder behövs under användningen. 5.2 Frånkoppling av apparaten Koppla ifrån apparaterna i nedanstående ordningsföljd. 1. Stäng av O 2 -tillförseln till syrgassystemet; allt efter slaget av system: stäng av syrgaskoncentratorn, stäng flaskventilen (syrgasflaska), stäng flödesregulatorn (flytande syre) eller lossa behandlingsapparaten från det centrala gassystemet. 2. Stäng av behandlingsapparaten. Då stängs också VENTI-O 2 av. Den gröna tillståndslampan släcks. 3. Rengör andningsmasken och utandningssystemet enligt beskrivningen i tillhörande bruksanvisningar. 4. Bered VENTI-O 2 och slangsystemet enligt beskrivningen i kapitel 6. Hygienisk beredning" på sida SV Handhavande

13 6. Hygienisk beredning 6.1 Intervall Rengör slangsystemet varje dag och byt ut det en gång om året. Senast efter sex månader tidigare vid nedsmutsning måste den invändiga dubbelslangen bytas(se "9.2 Byte av dubbelslangen" på sida 18). Torka regelbundet av höljet. 6.2 Rengöring/Desinfektion Rengöring av höljet 1. Lossa alla slangar från VENTI-O Lossa VENTI-O 2 från behandlingsapparaten. 3. Torka av apparaten och anslutningnipplarna med en fuktad mjuk trasa. Innan ventilen tas i bruk måste den vara fullkomligt torr. Rengöring av slangsystemet Slangsystemet WM kan rengöras i upp till 70 C varmt vatten. Inget vatten får komma in i dubbelslangen. Gör så här: Förslutningsproppar O 2 -tillförselslang Adapter, grå Dubbelslang Förslutningsproppar 1. Lossa slangsystemet från apparaten och från utandningssystemet. 2. Dra ut dubbelslangen en liten bit ur den veckade slangen. Stäng till öppningen med den medföljande förslutningsproppen. 3. Stäng till den lilla öppningenpå den grå adaptern och O 2 -tillförselslangen med de medföljande förslutningspropparna. 4. Rengör den veckade slangen i varmt vatten med litet diskmedel. Se till att slangens insida blir ordentligt sköljd. 5. Skölj sedan den veckade slangen noggrant utvändigt och invändigt med rent varmvatten. Hygienisk beredning SV 13

14 6. Skaka ur slangsystemet ordentligt. 7. Häng upp slangsystemet och låt det rinna av, så att ingen fukt kan komma in i behandlingsapparaten. 8. Torka slangsystemet fullständigt med hjälp av behandlingsapparaten. Hur detta går till kan du läsa i bruksanvisningen för behandlingsapparaten. Desinfektion av höljet Rengör höljet, anslutningsnipplarna och förbindelseledningen genom en enkel avtorkningsdesinfektion. Till denna rekommenderar vi TERRALIN. Lämpliga handskar (t.ex. hushålls- eller engångshandskar) bör användas vid desinfektionen. Följ bruksanvisningen för det desinfektionsmedel som du använder. Desinfektion av slangsystemet Som desinfektionsmedel rekommenderar vi GIGASEPT FF. Lämpliga handskar (t.ex. hushålls- eller engångshandskar) bör användas vid desinfektionen. Följ bruksanvisningen för det desinfektionsmedel som du använder. Inget desinfektionsmedel får komma in i dubbelslangen. Gör så här vid desinfektionen: Ta bort dubbelslangen Adapter, grå Dubbelslang Muff Muff Adapter, genomskinlig Desinficera dubbelslangen 1. Lossa båda muffarna från adaptrarna. 2. Dra ut dubbelslangen ur den veckade slangen. 3. Dra av dubbelslangens korta del från den grå adaptern. Dra sedan ut slangen ur den genomskinliga adaptern. 4. Lossa dubbelslangens långa del från den genomskinliga adaptern. 1. Stäng till alla fyra öppningarna på dubbelslangen med de medföljande förslutningspropparna. 2. Rengör dubbelslangen i varmt vatten med litet desinfektionsmedel så att inga rester finns kvar. 3. Skölj efter desinfektionen dubbelslangen noggrant med destillerat vatten. 14 SV Hygienisk beredning

15 4. Låt delarna torka helt. Desinficera den veckade slangen och adaptrarna Montera dubbelslangen Dubbelslangens delade ände Adapter, grå Dubbelslang Muff Muff Adapter, genomskinlig 1. Följ beskrivningen under Rengöring av slangsystemet. 2. Skölj noggrant med destillerat vatten efter desinfektionen. 1. Stick in dubbelslangens korta del igenom den genomskinliga adaptern och skjut den sedan över den grå adaptern så långt som det är möjligt. 2. Skjut tillbaka muffen på den grå adaptern. 3. Tryck in dubbelslangens långa del i spåret på den genomskinliga adaptern. De båda slangändarna ska ligga tätt mot varandra. 4. För in dubbelslangens fria ände i den veckade slangen. 5. Skjut på muffen till den veckade slangen på den genomskinliga adaptern. Efter desinfektionen Torka det monterade slangsystemet helt med hjälp av behandlingsapparaten. Följ beskrivningen i bruksanvisningen för behandlingsapparaten. 6.3 Patientbyte Vid patientbyte måste slangsystemet bytas och VENTI-O 2 rengöras utvändigt genom en avtorkningsdesinfektion. Hygienisk beredning SV 15

16 7. Funktionskontroll 7.1 Intervall Gör en funktionskontroll varje dag. Om du upptäcker något fel vid funktionskontrollen får du inte använda VENTI-O 2 på nytt förrän felet har blivit avhjälpt. 7.2 Utförande Display O 2 - utgång 1. Montera upp VENTI-O 2 så att den är klar för användning tillsammans med behandlingsapparaten. Tillståndslampan på ventilhöljets översida lyser inte. 2. Skjut på den medföljande kontrollslangen (längd cirka 48 cm) över O 2 -utgången ( ). 3. Koppla först in behandlingsapparaten och därefter O 2 -tillförseln. När behandlingsapparaten är inkopplad öppnas ventilen. Det hörs ett svagt klick. Den gröna tillståndslampan tänds. 4. Ställ in det ordinerade flödet på syrgassystemet. Om detta inte går måste du först kontrollera att syrgassystemet fungerar (är t.ex. flaskan tom eller är någon slang knäckt?). 5. Stick ned kontrollslangens fria ände i ett glas som är halvfullt med vatten. VENTI-O 2 fungerar korrekt om det kommer ut bubblor vid slangänden. 6. Koppa åter ifrån behandlingsapparaten. VENTI-O 2 fungerar korrekt om du kan höra att ventilen slår om till avluftning, tillståndslampan släcks och inga fler bubblor kommer ut vid slangänden. 7. Stäng av tillförseln från syrgassystemet. Om inte VENTI-O 2 fungerar enligt beskrivningen ovan måste du kontakta din återförsäljare eller WEINMANN för reparation av apparaten. 16 SV Funktionskontroll

17 8. Fel och felavhjälpning Fel Orsak Åtgärd Tillståndslampan lyser inte alls eller bara då och då, fastän behandlingsapparaten fungerar normalt Det ordinerade flödet kan inte uppnås Ingen spänningsförsörjning Andningsmasken är otät Slangarna är knäckta För stort motstånd i slangsystemet, för lågt utgångstryck i syrgassystemet Kontrollera att stickkontakten är rätt insatt Justera huvan så att andningsmasken sitter tätt. Byt andningsmasken om den är defekt. Kontrollera alla förbindelseslangarna. Förkorta O 2 -tillförselslangarna. Använd eventuellt ett annat syrgassystem (t.ex. OXYMAT 3). Varning! Om det uppstår fel som du inte kan åtgärda omedelbart måste du stänga av apparaten och inte använda den vidare. Annars kan brandfara uppkomma. Kontakta snarast WEINMANN eller din återförsäljare för reparation av apparaten. Fel och felavhjälpning SV 17

18 9. Underhåll 9.1 Intervall VENTI-O 2 är underhållsfri. Av hygieniska skäl rekommenderar vi byte av dubbelslangen efter sex månader tidigare vid nedsmutsning. 9.2 Byte av dubbelslangen Dubbelslangen består av en kort del som används för att mäta trycket under behandlingen, och en lång del som används för O 2 -tillförseln. Gör så här när du byter dubbelslangen: Adapter, grå Dubbelslang Dubbelslangens delade ände Muff Muff Adapter, genomskinlig 1. Lossa båda muffarna från adaptrarna. 2. Dra ut dubbelslangen ur den veckade slangen. 3. Lossa den korta delen av dubbelslangen från den grå adaptern. Dra sedan ut slangen ur den genomskinliga adaptern. 4. Lossa den långa delen av dubbelslangen från den genomskinliga adaptern. 5. Kassera den gamla dubbelslangen. 6. För den korta delen av den nya dubbelslangen genom den genomskinliga adaptern och skjut på den på den grå adaptern så långt det går. 7. Skjut tillbaka muffen över den grå adaptern. 8. Tryck in den långa delen av dubbelslangen i spåret på den genomskinliga adaptern. Båda slangändarna ska ligga exakt i plan med varandra. 9. För in dubbelslangens fria ände i den veckade slangen. 10. Skjut på muffen till den veckade slangen på den genomskinliga adaptern. 18 SV Underhåll

19 9.3 Avfallshantering 10. Leveransomfattning Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. För ett fackmässigt omhändertagande av ventilen bör du vända dig till ett auktoriserat och certifierat elektronikskrotningsföretag. Adresser kan du få från kommunens miljöförvaltning Seriemässig leveransomfattning Syrgastillkopplingsventil VENTI-O 2 WM Delar Beställningsnummer Syrgastillkopplingsventil VENTI-O 2 basapparat 10.2 Reservdelar WM Slangsystem till syrgastillkopplingsventil WM Kontrollslang WM Bruksanvisning VENTI-O 2 WM Delar Slangsystem till syrgastillkopplingsventil, bestående av: Veckad slang 1830 mm Dubbelslang Adapter, genomskinlig Adapter, grå Tryckkoppling Beställningsnummer WM WM WM WM WM WM Kontrollslang WM Leveransomfattning SV 19

20 11. Tekniska data 11.1 Specifikationer Produktklass enligt 93/42/EEC VENTI-O 2 Yttermått BxHxDj i cm 8,0 x 9,3 x 3,0 Vikt Temperaturområde Drift Förvaring Lufttryckområde Tryckluftanslutning Ingång: Utgång: Tillåten luftfuktighet vid drift och förvaring Elanslutning Strömförbrukning under drift Klassificering enligt EN Skyddsklass mot elektriska stötar Skyddsgrad mot elektriska stötar IIa cirka 195 g +5 C C 40 C C hpa endast slangar med 4 mm inner- endast slangsystem WM % RF (ingen kondens) 12 V DC 125 ma Skyddsklass II Typ B Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) enligt EN radioavstörning Radiostörhållfasthet EN EN , EN Max tillåtet flöde 4 l/min O 2 Lägsta erforderliga O 2 -tryck vid ventilingången för 4 l/min O 2 högsta tillåtna statiska tryck hos tryckkällan tillåtna behandlingstryck 250 hpa 7000 hpa 4-35 hpa (1hPa = 1mbar 1 cm H 2 O) Med förbehåll för konstruktionsändringar. 20 SV Tekniska data

21 11.2 Tryckluftsschema Extern syrgastillförsel VENTI-O 2 LED Avluftning Styrning via behandlingsapparaten O 2 -tillförsel till slangsystemet Höjning av O 2 -koncentrationen i andningsluften hos BiLevel-patienten vid ett övertryck i andningsvägarna på mellan 4 och 35 hpa genom tillförsel av upp till 4 liter O 2 per minut. Tekniska data SV 21

22 12. Garanti WEINMANN garanterar under en tidsperiod på två år räknat från försäljningsdagen att produkten, om den används enligt anvisningarna, är fri från brister. För produkter som enligt sin märkning har en kortare hållbarhetstid än två år upphör garantin att gälla det datum som anges på förpackningen eller i bruksanvisningen. För att kunna åberopa garantin måste köparen visa upp ett köpbevis med uppgift om försäljningsställe och försäljningsdag. Vi påtar oss inget garantiansvar i följande fall: Om bruksanvisningen inte följts Vid felaktigt handhavande Vid ej korrekt användning eller behandling Om ej behörig person gjort ingrepp i apparaten i reparationssyfte Vid force majeure som blixtnedslag och liknande Vid transportskador som orsakats av att apparaten ej förpackats korrekt vid retursändning Om underhållet försummats Användningsbetingad förbrukning och normalt slitage. Detta berör exempelvis följande komponenter: Filter Batterier Engångsartiklar m.m. Om originalreservdelar inte används. WEINMANN ansvarar inte för följdskador orsakade av brister i den mån de inte vållats uppsåtligen eller av grov vårdslöshet eller avser kroppsskada till följd av ringa vårdslöshet. WEINMANN förbehåller sig rätt att efter eget gottfinnande antingen avhjälpa bristen, leverera en fullgod vara eller bevilja en passande nedsättning av försäljningspriset. Om garantianspråken avvisas svarar vi inte heller för kostnader för fram- och returtransport. Köparens rättigheter enligt köplagen påverkas inte av dessa bestämmelser. 22 SV Garanti

23 13. Konformitetsförsäkran Härmed försäkrar WEINMANN Geräte für Medizin GmbH + Co. KG att produkten uppfyller de tillämpliga kraven i direktivet 93/42/EEG för medicintekniska produkter. Den fullständiga försäkran finns på: Konformitetsförsäkran SV 23

24 14. Sakregister Desinfektion 13, 14 Fel 17 Funktionskontroll 16 Garanti 22 Patientbyte 15 Rengöring 13 Reservdelar 8, 19 Säkerhetsföreskrifter 7 Tekniska data 20 Tryckluftsschema 21 Underhåll SV Sakregister

25

26 Inhold Dansk 1. Oversigt Beskrivelse af apparatet Anvendelsesformål Funktionsbeskrivelse Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedsbestemmelser Særlige markeringer på apparatet Opstilling af apparatet Tilslutning til et terapiapparat Tilslutning til et iltsystem Brug af fugteren VENTIclick Betjening Indkobling af apparatet Udkobling af apparatet Hygiejnisk behandling Tidsfrister Rengøring/Desinfektion Skiftende patienter Funktionskontrol Tidsfrister Gennemførelse Driftsforstyrrelser og udbedring af dem Vedligeholdelse Tidsfrister Udskiftning af dobbeltslangen Bortskaffelse Leverancens omfang Leverancens seriemæssige omfang Reservedele Tekniske data Specifikationer Pneumatikskema Garanti Konformitetserklæring Sakregister DA Inhold

27 1. Oversigt 2 Terapiapparat 3 Foldeslange 4 Dobbeltslange 1 VENTI-O 2 8 Låseprop 5 O 2 -indledningsslange 6 Adaptersystem O 2 -indledning Adapter, grå Muffe adapter Adapter, transparent 7 Muffe foldeslange 9 Prøveslange 11 Statusindikator 12 O 2 -indgang 10 O 2 -udgang 13 Stikkontakt 14 Låsestifter Oversigt DA 27

28 1 VENTI-O 2 Med VENTI-O 2 kan der under BiLevel-inhaleringen indledes op til 4 l/min. ilt i åndedrætsmasken. 2 Terapiapparat BiLevel ST-hjemmeinhalationsapparatet (ikke inkluderet i leveringsomfanget) styrer VENTI-O 2 og forsyner det med energi. 3 Foldeslange Del af slangesystemet. Via denne slange strømmer åndeluften fra terapiapparatet ind i åndedrætsmasken. 4 Dobbeltslange Del af slangesystemet. Består af trykmåleslange og O 2 -indledningsslange. Over trykmåleslangen måles trykket i åndedrætsmasken, så terapiapparatet kan stille de korrekte terapitryk til rådighed. Med O 2 -indledningsslangen ledes ilt fra VENTI-O 2 ind i åndedrætsmasken. 5 O 2 -indledningsslange Del af dobbeltslangen (se 4 Dobbeltslange) 6 Adaptersystem O 2 -indledning Del af slangesystemet bestående af muffeadapter, transparent adapter og grå adapter; forbinder terapiapparatets apparatudgang med slangesystemet. Ved adaptersystemet føres O 2 - indledningsslangen ud af slangesystemet og hen til VENTI-O 2. 7 Muffe foldeslange Del af slangesystemet; forbinder foldeslangen med adaptersystemet. 8 Låseprop Tjener til at lukke trykmåleslangen og O 2 - indledningsslangen under rengøringen. 9 Prøveslange Benyttes til funktionskontrol af VENTI-O O 2 -udgang Tjener til at tilslutte O 2 -indledningsslangen. 11 Statusindikator Lyser, når VENTI-O 2 leder ilt in i O 2 - indledningsslangen. 12 O 2 -indgang Tjener til tilslutning af et iltsystem (koncentrator, flydende ilt-system, iltflaske med trykreduktionsventil, centralt gasanlæg) 13 Stikkontakt Tjener til energiforsyning og styring af VENTI-O Låsestifter Tjener til at placere VENTI-O 2 sikkert på huset fra terapiapparatet. 28 DA Oversigt

29 2. Beskrivelse af apparatet 2.1 Anvendelsesformål Med VENTI-O 2 kan der under BiLevel-inhaleringen indledes op til 4 l/min. ilt (O 2 ) i åndedrætsmasken. VENTI-O 2 kan benyttes i forbindelse med en iltkoncentrator, en iltflaske med trykreduktionsventil, et flydende ilt-anlæg med konstant flow eller et centralt gasanlæg. Iltsystemet skal råde over en flowindstilling, som er uafhængig af VENTI-O 2. Advarsel! VENTI-O 2 må kun benyttes til patienter, for hvem det ikke udgør nogen fare, hvis ilttilførslen ubemærket svigter, da VENTI-O 2 - og ligeledes terapiapparatet - ikke råder over nogen alarm, som viser driftsforstyrrelser i ilttilførslen. Benyt altid kun apparatet til det formål, som er beskrevet her. 2.2 Funktionsbeskrivelse VENTI-O 2 tilsluttes på siden af terapiapparatet med et "klik". Energiforsyning og styring foretages af terapiapparatet. Når der er tændt for terapiapparatet og indledningen af ilt, og disse arbejder korrekt, begynder VENTI-O 2 automatisk med indledningen af ilt. Den grønne statusindikator fra VENTI-O 2 lyser. Hvis der slukkes for terapiapparatet, eller hvis der opstår en driftsforstyrrelse (f.eks. strømsvigt), spærrer VENTI-O 2 for indledningen af ilt i åndedrætsmasken. Den grønne statusindikator går ud. Ilten ledes ud i omgivelsen for at forhindre en O 2 -koncentration i apparatet. Beskrivelse af apparatet DA 29

30 3. Sikkerhedshenvisninger 3.1 Sikkerhedsbestemmelser Læs denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Den hører med til apparatet og skal til enhver tid stå til rådighed. Overhold også brugsanvisningerne til terapiapparatet, iltsystemet og alle tilbehørsdele. For din egen og for dine patienters sikkerheds skyld og i henhold til kravene i direktiv 93/42/EØF skal følgende punkter overholdes: Indledning af ilt Advarsel! Ved ilttilførsel i åndedrætsluften er rygning og brug af åben ild forbudt. Der er risiko for brand. Ilten kan samle sig i tøjet, tæpperne, sengetøjet eller håret. Efter anvendelsen skal De udlufte grundigt for at mindske iltkoncentrationen. I tilfælde af en driftsforstyrrelse spærrer VENTI-O 2 ikke for ilttilførslen, men afgiver ilten til omgivelsen. Ilten kan samle sig i tøjet, tæpperne, sengetøjet eller håret. Der er risiko for brand. I tilfælde af en driftsforstyrrelse skal De ubetinget slukke for Deres iltkilde. Den maksimale tilførselsmængde skal begrænses med en flowindstiller (ikke inkluderet i leveringsomfanget). Flowet må ikke overskride 4 l/min. Der er risiko for brand. Ved en højere tilførsel kan ilten blive koncentreret i terapiapparatet. Benyt aldrig VENTI-O 2 i en taske. Der er risiko for brand. I tilfælde af en fejl i terapiapparatet, kan ilten blive koncentreret i tasken. Forsigtig! En iltterapi kan medføre bivirkninger ved forkert anvendelse/ dosering. Derfor må De kun bruge apparatet som ordineret af lægen. Forvis Dem altid om, at der tilføres det flow, som er ordineret af lægen (maksimalt 4 l/min). Overhold ubetinget sikkerhedshenvisningerne i brugsanvisningen til Deres iltsystem! 30 DA Sikkerhedshenvisninger

31 Benyt altid kun iltsystemer, hvis maksimale statiske tryk ikke overskrider 7000 hpa. Forvis Dem om, at alle benyttede komponenter er konstrueret til Deres iltsystems statiske tryk. Ellers kan der opstå skader på apparatet. Brugen af apparatet Forsigtig! Benyt altid kun apparatet til det formål, som er beskrevet (se 2.1 Anvendelsesformål på side 29). Overhold afsnittet 6. Hygiejnisk behandling på side 36for at undgå en infektion eller bakteriel kontaminering. Undgå, at der trænger væsker ind i terapiapparatet samt i huset fra VENTI-O 2. Elektronikken kunne blive beskadiget. Der må ikke benyttes antistatiske eller elektrisk ledende slanger. Tilbehør/reservedele/istandsættelse Forsigtig! Ved brug af artikler fra andre leverandører kan der forekomme funktionsudfald og manglende biokompatibilitet. Vær opmærksom på, hvis der bruges andet tilbehør end det, der er anbefalet i brugsanvisningen, eller der bruges uoriginale reservedele, bortfalder ethvert krav om garanti og ansvar. Lad altid kun reparationer blive gennemført af producenten WEINMANN, eller henvend Dem til Deres fagforhandler. Sikkerhedshenvisninger DA 31

32 3.2 Særlige markeringer på apparatet Typeskilt O 2 -indgang Apparat O 2 -udgang Typeskilt Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Beskyttelsesklasse B Beskyttelsesklasse II, beskyttelsesisolering Årgang Ilttilførsel max. 4 l/min. 32 DA Sikkerhedshenvisninger

33 4. Opstilling af apparatet 4.1 Tilslutning til et terapiapparat Opstil terapiapparatet således som beskrevet i den dertil hørende brugsanvisning, men uden at montere slangesystemet. Monter så VENTI-O 2 på følgende måde: 1. Tilslut VENTI-O 2 på siden af terapiapparatet. Sørg for, at den tydeligt mærkbart går i indgreb. 2. Stik adapteren fra det slangesystem, som er leveret sammen med VENTI-O 2, ind i apparatets udgang. 3. Sæt O 2 -indledningsslangen på O 2 -udgangen ( ) fra VENTI-O Tilslutning til et iltsystem Til forbindelsen med iltsystemet skal De bruge en iltslange med en indvendig diameter på 4 mm. For at sikre, at VENTI-O 2 fungerer korrekt, bør slangen ikke være længere end 20 m. Tilslutning til en iltkoncentrator 1. Opstil Deres iltkoncentrator sådan som beskrevet i den dertil hørende brugsanvisning. De skal ikke tænde for koncentratoren endnu. 2. Sæt O 2 -slangen fra Deres koncentrator på O 2 - indgangen ( ) fra VENTI-O 2. Opstilling af apparatet DA 33

34 Tilslutning til en iltflaske med trykreduktionsventil 1. Opstil Deres iltflaske med trykreduktionsventil sådan som beskrevet i den dertil hørende brugsanvisning. Lad flaskens ventil være lukket endnu. 2. Sæt O 2 -slangen fra Deres flaskesystem på O 2 - indgangen ( ) fra VENTI-O 2. Tilslutning til et flydende iltsystem med konstant flow Tilslutning til et centralt gasanlæg 1. Opstil Deres flydende iltsystem sådan som beskrevet i den dertil hørende brugsanvisning. Lad flowindstilleren forblive i stilling Sæt O 2 -slangen fra Deres flydende iltsystem på O 2 -indgangen ( ) fra VENTI-O Sæt flowindstilleren ind i den tilsvarende tilslutning fra vægforsyningen. Lad flowindstilleren være lukket endnu. 2. Forbind flowindstilleren og O 2 -indgangen ( ) fra VENTI-O 2 med O 2 -slangen. 4.3 Brug af fugteren VENTIclick Til fugtning af åndeluften kan De benytte en fugter VENTIclick. Fugteren stikkes ind mellem terapiapparatet og slangesystemet. En yderligere fugtning af ilt med brusefugtere er tilladt, men ikke nødvendig. Det er ikke tilladt at bruge forstøvere. Forsigtig Forvis Dem om, at den benyttede brusefugter er konstrueret til Deres iltsystems maksimale statiske tryk. Overhold brugsanvisningerne til VENTIclick og brusefugteren. Ellers kan der opstå skader på apparatet. 34 DA Opstilling af apparatet

35 5. Betjening 5.1 Indkobling af apparatet VENTI-O 2 er parat til brug, hvis den er tilsluttet som beskrevet ovenfor. Når terapien begynder, skal De først tænde for terapiapparatet og derefter for iltsystemet (med det ordinerede flow, max. 4 l/min.). Ventilen kobler selv indledningen af ilt fri. Den grønne statusindikator lyser. En yderligere betjening af apparatet er ikke nødvendig under brugen. 5.2 Udkobling af apparatet Overhold følgende rækkefølge ved udkobling af apparaterne. 1. Sluk for O 2 -tilførslen til Deres iltsystem; alt efter system: luk iltkoncentratoren, flaskeventilen (flaskeilt), flow-regulator (flydende ilt), eller skil terapiapparatet fra det centrale gasanlæg. 2. Sluk for terapiapparatet. Derved slukkes der også for VENTI-O 2. Den grønne statusindikator går ud. 3. Rengør åndedrætsmasken og udåndingssystemet som beskrevet i de dertil hørende brugsanvisninger. 4. Behandl VENTI-O 2 og slangesystemet som beskrevet i kapitel 6. Hygiejnisk behandling på side 36. Betjening DA 35

36 6. Hygiejnisk behandling 6.1 Tidsfrister Slangesystemet skal rengøres dagligt og udskiftes en gang om året. Mindst hver 6. måned ved tilsmudsninger tidligere skal den indvendigt liggende dobbeltslange udskiftes (se 9.2 Udskiftning af dobbeltslangen på side 41). Huset skal regelmæssigt tørres af. 6.2 Rengøring/Desinfektion Rengøring af huset 1. Træk alle slanger af VENTI-O Træk VENTI-O 2 af terapiapparatet. 3. Tør huset og tilslutningsstykkerne af med en blød, fugtig klud. Inden ibrugtagningen skal ventilen være fuldstændigt tør. Rengøring af slangesystemet Slangesystemet WM kan rengøres i op til 70 C varmt vand. Der må ikke trænge vand ind i dobbeltslangen. Gå frem på følgende måde: Låseprop O 2 -indledningsslange Adapter, grå Dobbeltslange Låseprop 1. Træk slangesystemet af apparatet og af udåndingssystemet. 2. Træk dobbeltslangen et lille stykke ud af foldeslangen. Luk åbningen med den medleverede låseprop. 3. Luk den lille åbning i den grå adapter og O 2 - indledningsslangen med den medleverede låseprop. 4. Rengør foldeslangen fuldstændigt med lidt opvaskemiddel i varmt vand. Skyl også slangens indre godt igennem. 5. Skyl foldeslangen grundigt efter ind- og udvendigt med rent, varmt vand. 36 DA Hygiejnisk behandling

37 6. Ryst slangesystemet godt ud. 7. Hæng slangesystemet op og lad det dryppe godt af for at forhindre, at der trænger fugtighed ind i terapiapparatet. 8. Tør slangesystemet fuldstændigt ved hjælp af terapiapparatet. Fremgangsmåden bedes De se i brugsanvisningen til Deres terapiapparat. Desinfektion af huset Rengør hus, tilslutningsstykker og forbindelsesledning ved enkel aftørringsdesinfektion. Dertil anbefaler vi TERRALIN. Det anbefales at bære egnede handsker (f.eks. husholdnings- eller engangshandsker) ved desinfektionen. Overhold brugsanvisningen til det benyttede desinfektionsmiddel. Desinfektion af slangesystemet Som desinfektionsmiddel anbefaler vi GIGASEPT FF. Det anbefales at bære egnede handsker (f.eks. husholdnings- eller engangshandsker) ved desinfektionen. Overhold brugsanvisningen til det benyttede desinfektionsmiddel. Der må ikke trænge desinfektionsmiddel ind i dobbeltslangen. Gå til desinfektion frem på følgende måde: Tag dobbeltslangen af Adapter, grå Dobbeltslange Muffe Muffe Adapter, transparent Desinfektion af dobbeltslangen 1. Begge muffer løsnes fra adapteren. 2. Træk dobbeltslangen ud af foldeslangen. 3. ræk den korte del af dobbeltslangen af den grå adapter. Træk så slangen ud af den transparente adapter. 4. Nu løsnes dobbeltslangens lange del fra den transparente adapter. 1. Luk alle fire åbninger fra dobbeltslangen med de medleverede låsepropper. 2. Rengør dobbeltslangen fuldstændigt med lidt desinfektionsmiddel i varmt vand. 3. Efter desinfektionen skal dobbeltslangen skylles grundigt med destilleret vand. Hygiejnisk behandling DA 37

38 Desinfektion af foldeslange og adapter Montering af dobbeltslangen Den delte ende af dobbeltslangen Adapter, grå Dobbeltslange Muffe Muffe Adapter, transparent 4. Lad delene tørre fuldstændigt. 1. Gå frem som beskrevet under Rengøring af slangesystemet. 2. Efter desinfektionen skylles grundigt med destilleret vand. 1. Stik den korte del af dobbeltslangen gennem den transparente adapter og skub den så langt som muligt på den grå adapter. 2. Skub igen muffen på den grå adapter. 3. Tryk den lange del af dobbeltslangen ind i noten fra den transparente adapter. Begge slangeender skal ligge glat ved siden af hinanden. 4. Før den frie ende af dobbeltslangen ind i foldeslangen. 5. Skub foldeslangens muffe på den transparente adapter. Efter desinfektionen Tør det monterede slangesystem fuldstændigt ved hjælp af terapiapparatet. Fremgangsmåden bedes du se i brugsanvisningen til terapiapparatet. 6.3 Skiftende patienter Ved skiftende patienter skal slangesystemet udskiftes og VENTI-O 2 rengøres udvendigt med aftørringsdesinfektion. 38 DA Hygiejnisk behandling

39 7. Funktionskontrol 7.1 Tidsfrister Gennemfør en funktionskontrol hver dag. Hvis De derved fastslår fejl, må De ikke benytte VENTI-O 2 igen, før fejlene er udbedret. 7.2 Gennemførelse Statusindikator O 2 - udgang 1. Monter VENTI-O 2 funktionsklar med terapiapparatet. Statusindikatoren på oversiden af ventilhuset lyser ikke. 2. Stik den medleverede prøveslange (længde ca. 48 cm) på O 2 -udgangen ( ). 3. Tænd først for Deres terapiapparat og derefter for Deres O 2 -forsyning. Efter indkobling af terapiapparatet åbner ventilen sig med et stille klik. Den grønne statusindikator lyser. 4. Indstil det ordinerede flow på flowindstilleren fra Deres iltsystem. Hvis det ikke er muligt, skal De som det første kontrollere Deres iltsystems funktion (f.eks.: er flasken tom, er der evt. knæk på slangerne?) 5. Hold den frie ende af prøveslangen ind i et glas, som er fyldt halvt op med vand. VENTI-O 2 arbejder korrekt, hvis der kommer luftbobler op ved slangens ende. 6. Sluk for terapiapparatet igen. VENTI-O 2 arbejder korrekt, hvis man kan høre, at ventilen skifter til udluftning, statusindikatoren går ud, og der ikke længere kommer luftbobler ud ved prøveslangens ende. 7. Luk for Deres iltsystems ilttilførsel. Hvis Deres VENTI-O 2 ikke fungerer som beskrevet ovenfor, bedes De henvende Dem til Deres fagforhandler eller til producenten WEINMANN for at lade apparatet reparere. Funktionskontrol DA 39

40 8. Driftsforstyrrelser og udbedring af dem Fejl Fejlårsag Udbedring Statusindikatoren lyser ikke eller kun ind imellem, selvom terapiapparatet arbejder korrekt Der er ingen spændingsforsyning Åndedrætsmasken er utæt Kontroller, om stikkontakten sidder fast Indstil hovedhætten sådan, at åndedrætsmasken sidder tæt, udskift evt. en defekt åndedrætsmaske. Det ordinerede flow bliver ikke opnået Slangerne har knæk For høj modstand i slangesystemet, iltsystemets udgangstryk er for lavt Kontroller alle slangeforbindelser. Afkort O 2 -tilførselsslangerne. Benyt evt. et andet iltsystem (f.eks. OXYMAT 3). Advarsel! Hvis der foreligger fejl, som ikke straks kan udbedres, skal De slukke for apparatet; det må ikke benyttes mere. Ellers er der risiko for brand. Sæt Dem straks i forbindelse med producenten WEINMANN eller Deres fagforhandler for at lade apparatet reparere. 40 DA Driftsforstyrrelser og udbedring af dem

41 9. Vedligeholdelse 9.1 Tidsfrister VENTI-O 2 er vedligeholdelsesfri. Af hygiejniske grunde anbefaler vi at udskifte dobbeltslangen efter 6 måneder ved tilsmudsning tidligere. 9.2 Udskiftning af dobbeltslangen Dobbeltslangen består af en kort del, som benyttes til trykmåling under terapien, og en lang del, som benyttes til indledning af O 2. For at udskifte dobbeltslangen skal De gøre som følger. Adapter, grå Dobbeltslange Muffe Muffe Adapter, transparent Den delte ende af dobbeltslangen 1. Begge muffer løsnes fra adapteren. 2. Træk dobbeltslangen ud af foldeslangen. 3. Træk den korte del af dobbeltslangen af den grå adapter. Træk så slangen ud af den transparente adapter. 4. Nu løsnes dobbeltslangens lange del fra den transparente adapter. 5. Bortskaf den gamle dobbeltslange. 6. Stik den korte del af den nye dobbeltslange gennem den transparente adapter og skub den så langt som muligt på den grå adapter. 7. Skub igen muffen på den grå adapter. 8. Tryk den lange del af dobbeltslangen ind i noten fra den transparente adapter. Begge slangeender skal ligge glat ved siden af hinanden. 9. Før den frie ende af dobbeltslangen ind i foldeslangen. 10. Skub foldeslangens muffe på den transparente adapter. Vedligeholdelse DA 41

42 9.3 Bortskaffelse 10. Leverancens omfang Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. For en faglig korrekt bortskaffelse af ventilen skal De henvende Dem til et godkendt, certificeret recyclingfirma for elektronisk affald. Dennes adresse kan De få af Deres miljøbemyndigede eller på kommunekontoret Leverancens seriemæssige omfang Ilt-tilkoblingsventil VENTI-O 2 WM Dele Bestillingsnummer Ilt-tilkoblingsventil VENTI-O 2 Grundapparat 10.2 Reservedele WM Slangesystem til ilt-tilkoblingsventilen WM Prøveslange WM Brugsanvisning VENTI-O 2 WM Dele Slangesystem til ilt-tilkoblingsventilen, bestående af: Foldeslange 1830 mm Dobbeltslange Adapter (transparent) Adapter (grå) Trykforbinder Bestillingsnummer WM WM WM WM WM WM Prøveslange WM DA Leverancens omfang

43 11. Tekniske data 11.1 Specifikationer Produktklasse iht. 93/42/EØF VENTI-O 2 Mål BxHxD i cm 8,0 x 9,3 x 3,0 Vægt Temperaturområde Drift Opbevaring Lufttrykområde Pneumatisk tilslutning Indgang: Udgang: Till. fugtighed ved drift og opbevaring El-tilslutning Strømforbrug ved drift Klassifikation iht. EN Beskyttelse mod elektrisk stød Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød IIa ca. 195 g +5 C til +35 C 40 C til +70 C hpa kun slanger med 4 mm indvendig kun slangesystem WM % rf (ingen dugdannelse) 12 V DC 125 ma Beskyttelsesklasse II Type B Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til EN Støjdæmpning Støjimmunitet EN EN til 3, EN max. tilladt flow 4 l/min. O 2 min. krævet O 2 -fortryk ved ventilindgangen til 4 l/min. O 2 Trykkildens max. till. statiske tryk tilladte terapitryk 250 hpa 7000 hpa 4 til 35 hpa (1hPa = 1mbar 1 cm H 2 O) Ret til konstruktionsændringer forbeholdes. Tekniske data DA 43

44 11.2 Pneumatikskema Ekstern ilttilførsel VENTI-O 2 LED Udluftning Styring med terapirapparat O 2 -indledning i slangesystemet Forøgelse af O 2 -koncentrationen BiLevel-patienters åndedrætsluft ved positivt luftvejstryk mellem 4 og 35 hpa ved indledning af op til 4 l/min. O DA Tekniske data

45 12. Garanti For et tidsrum på to år fra salgsdagen garanterer WEINMANN, at produktet er uden mangler ved brug i overensstemmelse med formålet. Ved produkter, som ifølge markeringen har en kortere holdbarhed end to år, slutter garantien ved udløbet af den forfaldsdato, som er angivet på emballagen eller i brugsanvisningen. Det er en forudsætning for garantikravene, at den salgskvittering forelægges, hvoraf forhandleren og salgsdatoen fremgår. Vi giver ingen garanti ved: manglende overholdelse af brugsanvisningen betjeningsfejl faglig forkert brug eller behandling indgreb i apparatet af ikke-autoriserede personer til reparationsformål force majeure, f.eks. lynnedslag osv. transportskader på grund af uhensigtsmæssig emballage ved returneringer manglende vedligeholdelse driftsbetinget slid og normal slitage. Dertil hører for eksempel følgende komponenter: filter batterier / akkumulatorer artikler til engangsbrug osv. anvendelse af ikke-originale reservedele. WEINMANN fralægger sig ansvaret for mangelfølgeskader, medmindre de skyldes forsæt, grov uagtsomhed eller let uagtsom personskade. WEINMANN forbeholder sig ret til efter eget valg at udbedre manglen, at levere en artikel uden mangler eller at reducere salgsprisen i rimeligt omfang. Ved afvisning af et garantikrav overtager vi ikke udgifterne for transporten frem og tilbage. Garantiydelseskravene ifølge loven forbliver uberørt heraf. Garanti DA 45

46 13. Konformitetserklæring Hermed erklærer WEINMANN Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, at produktet svarer til de gældende bestemmelser i direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Den komplette tekst fra konformitetserklæringen findes under: 46 DA Konformitetserklæring

47 14. Sakregister Desinfektion 36, 37 Driftsforstyrrelser 40 Funktionskontrol 39 Garanti 45 Pneumatikskema 44 Rengøring 36 Reservedele 31, 42 Sikkerhedshenvisninger 30 Skiftende patienter 38 Tekniske data 43 Vedligeholdelse 41 Sakregister DA 47

48 Innhold Norsk 1. Oversikt Beskrivelse av apparatet Bruksformål Beskrivelse av funksjonen Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsbestemmelser Spesiell kjennemerking på apparatet Oppstilling av apparatet Tilkopling til et terapiapparat Tilkopling til et oksygensystem Bruk av befukteren VENTIclick Betjening Slå apparatet på Slå av apparatet Hygienisk behandling Frister Rengjøring/desinfeksjon Pasientveksel Funktsjonskontroll Frister Gjennomføring Feilsøking og utbedring av feil Vedlikehold Frister Utskiftning av dobbeltslange Destruksjon Inkludert i leveringen Inkludert som standard i leveringen Reservedeler Tekniske data Spesifikasjoner Pneumatisk koplingsskjema Garanti Samsvarserklæring Stikkordfortegnelse NO Innhold

49 1. Oversikt 2 Terapiapparat 3 Foldeslange 4 Dobbeltslange 1 VENTI-O 2 8 Plugg 5 O 2 -tilførselsslange 6 Adaptersystem O 2 -tilførsel Adapter, grå Muffe adapter Adapter, gjennomsiktig 7 Muffe foldeslange 9 Kontrollslange 11 Statusindikator 12 O 2 -inngang 10 O 2 -utgang 13 Stikkontakt 14 Låsestifter Oversikt NO 49

50 1 VENTI-O 2 Med VENTI-O 2 kan det tilføres inntil 4 l/min oksygen til pustemasken under BiLevel-respirasjon. 2 Terapiapparat BiLevel ST-respirator for hjemmebruk (ikke inkludert i leveransen); styrer VENTI-O 2 og forsyner den med energi. 3 Foldeslange Del av slangesystemet. Gjennom denne slangen strømmer pusteluften fra terapiapparatet inn i pustemasken. 4 Dobbeltslange Del av slangesystemet. Består av en trykkmåleslange og en O 2 -tilførselsslange. Ved hjelp av trykkmåleslangen måles trykket i pustemasken, slik at terapiapparatet kan stille til disposisjon korrekte terapitrykk. Med O 2 - tilførselsslangen ledes oksygen inn i pusteslangen fra VENTI-O 2. 5 O 2 -tilførselsslange Del av dobbeltslangen (se 4 Dobbeltslange) 6 Adaptersystem O 2 -tilførsel Del av slangesystemet, bestående av muffe adapter, gjennomsiktig adapter og grå adapter; forbinder terapiapparatets apparatutgang med slangesystemet. På adaptersystemet føres O 2 - tilførselsslangen ut av slangesystemet og fram til VENTI-O 2. 7 Muffe foldeslange Del av slangesystemet; forbinder foldeslangen med adaptersystemet. 8 Plugg Brukes til å stenge trykkmåleslangen og O 2 - tilførselsslangen under rengjøring. 9 Kontrollslange Brukes til funksjonskontroll av VENTI-O O 2 -utgang Brukes til å tilkople O 2 -tilførselsslangen. 11 Statusindikator Lyser når VENTI-O 2 tilfører oksygen til O 2 - tilførselsslangen. 12 O 2 -inngang Brukes til å tilkople et oksygensystem (konsentrator, system for flytende oksygen, oksygenflaske med trykkforminsker, sentralt gassanlegg) 13 Stikkontakt Brukes til energiforsyning og styring av VENTI-O Låsestifter Brukes til sikker plassering av VENTI-O 2 på huset til terapiapparatet. 50 NO Oversikt

51 2. Beskrivelse av apparatet 2.1 Bruksformål Med VENTI-O 2 kan det under en BiLevel-respirasjon føres 4 l/min oksygen (O 2 ) inn i pustemasken. VENTI-O 2 kan brukes i kombinasjon med en oksygenkonsentrator, en oksygenflaske med trykkforminsker, et anlegg for flytende oksygen med kontinuerlig flow eller et sentralt gassanlegg. Oksygensystemet må være utstyrt med en flowjustering som er uavhengig av VENTI-O 2. Advarsel! VENTI-O 2 må kun brukes på pasienter som en ubemerket svikt på oksygentilførselen ikke innebærer noen fare for, ettersom VENTI-O 2 - tilsvarende terapiapparatet - ikke er utstyrt med noen alarm som indikerer feil på oksygentilførselen. Du må bare bruke apparatet til det formål som er beskrevet her. 2.2 Beskrivelse av funksjonen VENTI-O 2 "klikkes på" på siden av terapiapparatet. Energiforsyningen og styringen skjer gjennom terapiapparatet. Når terapiapparatet og oksygenforsyningen er slått på og fungerer forskriftsmessig, starter VENTI-O 2 automatisk med oksygentilførselen. Den grønne statusindikatoren til VENTI-O 2 lyser. Slås terapiapparatet av, eller oppstår det en feil (f.eks. strømbrudd), sperrer VENTI-O 2 oksygentilførselen til pustemasken. Den grønne statusindikatoren går ut. Oksygenet ledes ut til omgivelsene for å hindre en oppsamling av O 2 inne i apparatet. Beskrivelse av apparatet NO 51

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter VENTIclick Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

VENTIpower. Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning

VENTIpower. Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning VENTIpower Mobil strömförsörjning Mobil strømforsyning Mobil strømforsyning för / til / for VENTImotion, VENTImotion 2, VENTIlogic, BiLevel ST 22 WM 27630 för / til / for VENTIlogic LS, VENTIlogic plus

Detaljer

VENTImotion SV DA NO. VENTImotion WM 24800. BiLevel ST - Andningshjälpapparat BiLevel ST - inhalationsapparat BiLevel ST - respirator

VENTImotion SV DA NO. VENTImotion WM 24800. BiLevel ST - Andningshjälpapparat BiLevel ST - inhalationsapparat BiLevel ST - respirator SV DA NO VENTImotion BiLevel ST - Andningshjälpapparat BiLevel ST - inhalationsapparat BiLevel ST - respirator VENTImotion WM 24800 Apparatbeskrivning och bruksanvisning för patienten Beskrivelse af apparatet

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

MEDUMAT Easy CPR. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy CPR. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy CPR Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Art.no. 120402 Spikerpistol F50 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

MEDUMAT Easy. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk 3

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER GSA KUPEVARMER KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 1 GSA KUPEVARMER Bruksanvisning for kupévarmer Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. TEKNISKE DATA

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

MEDUMAT Easy CPR ERC 2010. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy CPR ERC 2010. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy CPR ERC 2010 Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL

GSA VEGGOVN MINI MAN UAL GSA VEGGOVN MINI VEGGOVN M I N I FROSTSKYDDARE FROST MAN UAL 450007 PROTECTOR NORSK GSA VEGGOVN MINI TEKNISKE DATA Modell WM-500B Nettilkobling 230V-50Hz Effekt 500 W Art.nr. 450007 BRUKSANVISNING: Ta

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Description of the equipment and instructions for use

Description of the equipment and instructions for use JOYCE Full Face vented JOYCE Full Face vented 40 hpa JOYCE Full Face non vented 40 hpa JOYCE Full Face GEL vented JOYCE Full Face GEL non vented JOYCE Full Faceplus vented Description of the equipment

Detaljer

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt: Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE Røykvarsler OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem KD-101LA Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

GN 2100-TC. Bruksanvisning

GN 2100-TC. Bruksanvisning GN 2100-TC NORSK:... side 2 Hodesett med telespole 1. Hovedbøyle Duo 2. Hodesett med telespole 3. Hodesett med høyttaler 4. Øreplate med pute 5. Mikrofonarm 6. Mikrofon 1 SVENSKA:... sid 5 Headset med

Detaljer

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Bruksanvisning Dymista125 mikrogram + 50 mikrogram/sprayning

Detaljer

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 . Rada dusjpanel, modell DP-4 Therm Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 Utførelse i rustfritt stål (AISI 304) Røranslutning: ½ på topp. Leveres med avstengingsventiler. Gjennomføring for sensor og magnetventilkabler

Detaljer

7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38

7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38 7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38 Bruksanvisning - svenska...sida 4-21 Brugsanvisning - dansk...side 22-39 Bruksanvisning - norsk...side 40-57 Käyttöohjeet - suomi...sivu 58-75 Instructions of

Detaljer

OXYWAY Click. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning

OXYWAY Click. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning OXYWAY Click Flowdoseringsenhed - kan indstilles i indgreb - til centrale gasanlæg Flowdoserer - som kan innstilles med låsehakk - for sentrale gassanlegg Flödesdosering - låsbar inställning - för centrala

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190

Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190 Art.no. 120404 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Les denne bruks- og sikkerhetsanvisningen før du tar maskinen i bruk! Læs denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne igennem, før du tager maskinen i

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK (certolizumab pegol) INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

VÅFFELJÄRN VAFFELJERN VAFFELJERN W

VÅFFELJÄRN VAFFELJERN VAFFELJERN W VÅFFELJÄRN VAFFELJERN VAFFELJERN 800 1000 W SE Våffeljärn Läs bruksanvisningen noga och följ grundläggande säkerhetsinstruktioner vid användning av elektriska apparater innan våffeljärnet används för att

Detaljer

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE Tak for dit valg af Gateway D-35 Tak for dit valg af Gateway D-35 og velkommen til et mobilt bredbånd med pålidelig og overlegen geografisk dækning i

Detaljer

Manual LP-36A. Art no

Manual LP-36A. Art no SPIKER -/stiftepistol SPIK -/klammerpistol Manual SF5040 LP-36A Art no 120430 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. Spiker -/stiftepistol NB! FØLG ALLE

Detaljer

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/ Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/ Monterings- og brugervejledning Monterings- och bruksanvisning Monterings- og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje 2013 Monterings- og brugervejledning 2013 Monterings-

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

MEDUCORE Trainer ILCOR 2005

MEDUCORE Trainer ILCOR 2005 Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning MEDUCORE Trainer ILCOR 2005 Træningssæt Opplæringssett Utbildningsutrustning Demosæt

Detaljer

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Automatiseret ekstern defibrillator med battery-pack / Automatisert ekstern defibrillator med Battery-Pack / Automatiserad extern defibrillator med batteripack Automatiseret ekstern

Detaljer

Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk

Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk Bruksanvisning på MOTEK KOMPRESSORER model 100/5 205/15 280/24 395/24 Norsk/svensk Vi ønsker Dem lykke til med Deres nye MOTEK kompressor, som vi er overbevist om fullt ut vil leve opp til Deres forventninger.

Detaljer

HC-ESL100. for/för/für ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för/für ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för/für ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak Snodden NO: Øvelser Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak trening. SE: Övningar Med Snodden kan du stärka det mesta av kroppen. Mycket bra för stavgång/

Detaljer

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn adrenalin INFORMATION TIL BRUGEREN EpiPen Jr. 150 mikrogram, injektionsvæske, opløsning, i forfyldt

Detaljer

LYNKOBLINGER SERIE QR

LYNKOBLINGER SERIE QR LYNKOBLINER SERIE QR HYDROSCAND LIDT TÆTTERE PÅ Hydroscand tilbyder dig høj service, fra bestilling til leverance.vores produktsortiment er bredt og holder en høj kvalitet. Desuden er mange af vores produkter

Detaljer

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren Informasjon til brukeren på svensk Flutiform 50 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 125 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 250

Detaljer

INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER

INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER lundbergs.com Ø3, Ø4 mm Tejp teip, ca. 30 mm bred Ph 2 1x RHP304 (1x) RHP422 (1x) RHP421 (1x) RHP302 (2x) 3,5x28 (8x) RHP411 (1x) RHA655 (2x) RHP581 (1x) RHP332 (2x) RHP582

Detaljer

Manual för WMR-250 inbyggnadsmottagare med universaldimmer

Manual för WMR-250 inbyggnadsmottagare med universaldimmer Manual för WMR-250 inbyggnadsmottagare med universaldimmer En unik universell trådlös mottagare för inbyggnad med dimmerfunktion för fjärrstyrning av b.l.a dimbara 230V LED lampor, lågenergilampor, glödlampor

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste 1 Hylla lämplig för montering av styrskena Hylle som passer for installasjon av styreskinne Hylder egnet til montering af styreskinner Vattenpass/Vater/ Vaterpas Börja med att montera inredningen Inredningen

Detaljer

Manual. Kompostkvern FD2401 Kompostkvarn FD2401

Manual. Kompostkvern FD2401 Kompostkvarn FD2401 Manual Kompostkvern FD2401 Kompostkvarn FD2401 540310 1 Forklaring til etiketter på maskinen 1. Advarsel! Les bruksanvisnigen nøye før bruk 2. Slå alltid av maskinen og trekk ut kontakten før noen som

Detaljer

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores strobe 8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores Grey Fusion Highlight Flex 2620 Blaze 2604 Extreme 2606 Ignite 2603 Spark 2621 Rapid 2614 Force 2605 Plasma 2619 Egnet for kontorer, butikker, skoler, høyskoler

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG

INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Maskinen är endast utformad och konstruerad för användning i HEMMET. Maskinen är inte en leksak. Låt inte barn leka med maskinen.

Detaljer

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem LM-101LE Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem LM-101LE Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

Multimeter Monitoimimittari

Multimeter Monitoimimittari Multimeter Monitoimimittari VARNING! ADVARSEL! VAROITUS! SE Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder multimetern. Fel använd kan livsfara och/eller skada på materiel uppstå. NO Les og forstå

Detaljer

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Art No.: 305cm: 372941 366cm: 372943/45 426cm: 372947/49 305cm & 366 cm & 426 cm STUDSMATTA

Detaljer

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller

Detaljer

Helkassett Terrassmarkis / Terrassemarkise

Helkassett Terrassmarkis / Terrassemarkise Helkassett Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr: 150312 5 mm 6 mm A1 A2 A3 A5 A6 6x 2x 1x A4 6x 2x 2x OBS! VARNING för murket trä, söndervittrad puts eller tegel samt tunna material. VARNING! Lossa inte

Detaljer

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual 450176 GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell...PH-20 Nettilkobling...230V-50Hz Effekt...2000 W Art.nr...450176 Introduksjon: Denne infrarøde terrassevarmeren

Detaljer

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler

Detaljer

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no. 450160 CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING 1 Art. no. 450160 N TEKNISKE DATA Modell CFH-9A Maks. effekt 900W Nettilkobling 230V-50Hz ALLMENNE FORSKRIFTER Ovnen må ikke tilkobles dersom

Detaljer

Relätestare. Relætester. Reletesteri

Relätestare. Relætester. Reletesteri Relätestare Relétester Reletesteri Relætester Relätestare Funktion: För enkel test av olika typer av Mini-ISO-reläer hos motorfordon. Kontrollerar om reläet fungerar på korrekt sätt och om dess ingångsresp.

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning Del 1/2 GARO SR2 komfyrvakt v4.1.1 NOR SR2 Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Oppsett 4. Still inn alarmgrensen 5. Installering av vannlekkasjedetektoren (tilbehør) 6.

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler på maskinen: Förklaring av varningsnivåer VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer.

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler på maskinen: Förklaring av varningsnivåer VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer. SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Detaljer

Opvaskemaskine...2 Diskmaskin...8 Oppvaskmasksin...14 Astianpesukone...20 Dishwasher...26 Geschirrspülmaschine...32

Opvaskemaskine...2 Diskmaskin...8 Oppvaskmasksin...14 Astianpesukone...20 Dishwasher...26 Geschirrspülmaschine...32 658-022 DK SE NO FI UK DE Opvaskemaskine...2 Diskmaskin...8 Oppvaskmasksin...14 Astianpesukone...20 Dishwasher...26 Geschirrspülmaschine...32 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde

Detaljer

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges

Engangsposer* Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug BRUGSANVISNING. * Valgfrit antal. Må ikke genbruges Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug Engangsposer* BRUGSANVISNING * Valgfrit antal Må ikke genbruges 1 Sani-Tip Luft/vand sprøjtespids til engangsbrug INDIKATIONER Luft/vand sprøjtespidser til engangsbrug

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

Manual. Lyskaster. Metal halogen. art. no

Manual. Lyskaster. Metal halogen. art. no Lyskaster Strålkastare Metal halogen Manual art. no. 440638 Følg disse anvisningene nøye for korrekt og sikker bruk. Ta vare på disse anvisningene for senere bruk. Kontakt leverandøren ved eventuelle problemer.

Detaljer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 03/2012 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 10 4 11 3 2 12 D E 13 1 A F G H B

Detaljer

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Vort Vario Dansk /PSTL 1 Vort Vario Dansk 1 2 Læs venligst instruktionerne inden installation og ibrugtagning. Thermex tager ikke ansvar for skader forvoldt på grund af at brugsvejledningen ikke har været fulgt. Dette apparat

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer