Nr. 34/834 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 753/2002. av 29. april 2002

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Nr. 34/834 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 753/2002. av 29. april 2002"

Transkript

1 Nr. 34/834 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 753/ /EØS/34/46 av 29. april 2002 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR dyrkingsområder ()( 8 ), sist endret ved forordning (EF) nr. 1608/2000( 9 ). under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning for vin( 1 ), sist endret ved forordning (EF) nr. 2585/2001( 2 ), særlig artikkel 53 og 80, og ut fra følgende betraktninger: 1) I avdeling V kapittel II i forordning (EF) nr. 1493/1999 samt i vedlegg VII og VIII til forordningen er det fastsatt regler for beskrivelse av, betegnelse på og presentasjon av visse produkter som omfattes av denne forordningen (vinprodukter), og beskyttelse av visse angivelser, betegnelser og uttrykk. Det bør fastsettes gjennomføringsregler for nevnte regler, og gjeldende regelverk på dette området bør oppheves, det vil si kommisjonsforordning (EØF) nr. 3201/90 av 16. oktober 1990 om fastsettelse av nærmere regler for betegnelse på og presentasjon av vin og druemost( 3 ), sist endret ved forordning (EF) nr. 885/2001( 4 ), kommisjonsforordning (EØF) nr. 3901/91av 18. desember 1991 om visse nærmere regler for betegnelse på og presentasjon av særlige viner( 5 ), kommisjonsforordning (EF) nr. 554/95 av 13. mars 1995 om nærmere regler for betegnelse på og presentasjon av musserende viner og kullsyreimpregnerte musserende viner( 6 ), endret ved forordning (EF) nr. 1915/96( 7 ), og kommisjonsforordning (EF) nr. 881/98 av 24. april 1998 om fastsettelse av nærmere regler for beskyttelse av de tradisjonelle tilleggsbetegnelsene som brukes for visse typer kvalitetsvin fra bestemte (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 118 av , s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 75/2006 av 2. juni 2006 om endring av EØS-avtalens protokoll 47 om opphevelse av tekniske hindringer for handel med vin, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 44 av , s. 39. ( 1 ) EFT L 179 av , s. 1. ( 2 ) EFT L 345 av , s. 10. ( 3 ) EFT L 309 av , s. 1. ( 4 ) EFT L 128 av , s. 54. ( 5 ) EFT L 368 av , s. 15. ( 6 ) EFT L 56 av , s. 3. ( 7 ) EFT L 252 av , s ) 3) 4) Visse regler om merking av næringsmidler er fastsatt i rådsdirektiv 75/106/EØF av 19. desember 1974 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om ferdigpakking av visse væsker i bestemte volumstørrelser( 10 ), sist endret ved direktiv 89/676/ EØF( 11 ), rådsdirektiv 89/396/EØF av 14. juni 1989 om angivelse eller merking for å identifisere et bestemt næringsmiddelparti( 12 ), sist endret ved direktiv 92/11/ EØF( 13 ), og europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/13/ EF av 20. mars 2000 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om merking og presentasjon av samt reklamering for næringsmidler( 14 ), sist endret ved kommisjonsdirektiv 2001/101/EF( 15 ). Reglene gjelder også for vinprodukter med mindre det er gjort uttrykkelig unntak i nevnte direktiver. Denne forordning bør ta hensyn til erfaringen som er gjort ved anvendelse av gjeldende regelverk for vinprodukter samt reglene fastsatt ved ovennevnte direktiver. Særlig bør nevnte regler forenkles i størst mulig grad og gjøres mer leselige ved at bestemmelsene om ulike produktgrupper harmoniseres samtidig som det tas hensyn til produktmangfoldet. Denne forordning bør respektere målene om å beskytte forbrukernes og produsentenes legitime interesser, om at det indre marked virker på en tilfredsstillende måte og om å fremme produksjon av kvalitetsprodukter fastsatt i artikkel 47 nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999. ( 8 ) EFT L 124 av , s. 22. ( 9 ) EFT L 185 av , s. 24. ( 10 ) EFT L 42 av , s. 1. ( 11 ) EFT L 398 av , s. 18. ( 12 ) EFT L 186 av , s. 21. ( 13 ) EFT L 65 av , s. 32. ( 14 ) EFT L 109 av , s. 29. ( 15 ) EFT L 310 av , s. 19.

2 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/835 5) 6) Forordningen bør dessuten oppfylle kravene i artikkel 77 i nevnte forordning slik at det på en hensiktsmessig måte og i samme grad tas hensyn til målene fastsatt i traktatens artikkel 33 og 131 og forpliktelsene som følger av internasjonale avtaler inngått i samsvar med traktatens artikkel 300 nr. 2. Begrepet merking bør presiseres og begrenses til å omfatte aspekter ved presentasjonen av vinprodukter som gjelder selve produktenes art, kvalitet eller opprinnelse. Av hensyn til forbrukerne bør visse obligatoriske opplysninger samles i samme synsfelt på beholderen, og det bør fastsettes toleransegrenser for angivelse av sann alkoholstyrke og tas hensyn til produktenes egenart. 12) 13) Bruk av kapsler framstilt av bly til å dekke lukkeinnretningene på beholdere der det oppbevares produkter som omfattes av forordning (EF) nr. 1493/1999, skal være forbudt, for å utelukke for det første enhver risiko for smitte, særlig ved tilfeldig kontakt med disse produktene, og for det andre enhver risiko for miljøforurensning som skyldes blyholdig avfall fra slike kapsler. Bruken av bestemte flasker til bestemte produkter har lenge vært etablert praksis i Fellesskapet og i tredjestater. Siden disse flaskene har vært brukt lenge, kan de skape forventninger hos forbrukerne om visse egenskaper hos produktene eller en bestemt opprinnelse for disse. Flaskene bør derfor forbeholdes de aktuelle vinene. 7) 8) 9) Gjeldende regler om bruk av koder på merking er nyttige og bør derfor opprettholdes. Enkelte vinprodukter er ikke nødvendigvis beregnet på direkte konsum. Det bør derfor være tillatt for medlemsstatene å unnta slike produkter fra anvendelsen av reglene om merking forutsatt at det finnes egnede kontrollordninger. Det samme gjelder for visse kvalitetsviner fra et bestemt dyrkingsområde () som er modnet i flasker. Vinprodukter som eksporteres fra Fellesskapet, må enkelte ganger oppfylle regler om merking i tredjestater eller være forsynt med visse nødvendige opplysninger til forbrukerne i de aktuelle tredjestatene. Det er derfor viktig at medlemsstatene kan tillate bruk av andre språk til visse betegnelser på etikettene. 14) 15) For å kunne spore og kontrollere vinprodukter, bør enkelte elementer i merkingen gjentas i registrene og i følgedokumentene som fastsatt i kommisjonsforordning (EF) nr. 884/2001 av 24. april 2001 om fastsettelse av nærmere regler for bruk av følgedokumenter ved transport av vinprodukter og om registre som skal føres i vinsektoren( 1 ). Forordning (EF) nr. 1493/1999 fastslår nødvendigheten av å fastsette vilkår for bruken av visse uttrykk. For enkelte av disse uttrykkene er det nødvendig med fellesskapsregler for å sikre at det indre marked virker på en tilfredsstillende måte. Slike regler bør i alminnelighet bygge på gjeldende bestemmelser. For andre uttrykk bør den enkelte medlemsstat fastsette regler som er forenlige med fellesskapsretten som gjelder for viner produsert på medlemsstatens territorium, slik at politikken fastlegges så nært produsenten som mulig. Det skal imidlertid sikres innsyn i disse reglene. 10) Forordning (EF) nr. 1493/1999 harmoniserer merkingen av alle vinprodukter på grunnlag av malen som allerede er fastsatt for musserende viner, ved å tillate bruk av andre uttrykk enn de som er uttrykkelig fastlagt i Fellesskapets regelverk, forutsatt at de er korrekte. Gjennomføringsreglene for nevnte forordning bør derfor harmoniseres på samme måte på grunnlag av malen som er fastsatt for musserende viner, samtidig som det påses at enhver risiko for sammenblanding mellom andre uttrykk og uttrykkene som faststettes på denne måten, fjernes, og at næringsdrivende som bruker slike uttrykk, er forpliktet til å bevise riktigheten av uttrykkene ved tvil. 16) Når det gjelder den obligatoriske angivelsen av navn eller forretningsnavn til tapperen eller avsenderen og den valgfrie angivelsen av navn, adresse og yrke til den eller de personer som har deltatt i markedsføringen, for å sikre at det indre marked virker på en tilfredsstillende måte og for å sikre at forbrukeren ikke villedes, bør det bli obligatorisk å angi virksomheten til de aktuelle personene ved hjelp av uttrykk som «vindyrker», «høstet av», «forhandler», «distribuert av», «importør», «importert av» eller andre liknende uttrykk. 11) Av hensyn til den juridiske sikkerheten er det hensiktsmessig å beholde gjeldende definisjoner av «tapper» og «tapping» og innføre en definisjon av «importør». 17) Angivelser som viser til økologiske produksjonsmetoder for druer, omfattes utelukkende av rådsforordning (EØF) nr. 2092/91 av 24. juni 1991 om økologisk produksjonsmetode for landbruksprodukter og slik ( 1 ) EFT L 128 av , s. 32.

3 Nr. 34/836 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende angivelse på landbruksprodukter og næringsmidler( 1 ), sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 473/2002( 2 ), som tillater bruk av angivelsene for alle vinprodukter. Disse angivelsene omfattes derfor ikke av bestemmelsene i denne forordning om angivelse av framstillingsart eller -metode. 23) Reglene som gjelder for kullsyreimpregnerte perlende viner, bør i størst mulig grad tilsvare reglene fastsatt i forordning (EF) nr. 1493/1999 for kullsyreimpregnerte musserende viner, samtidig som det tas hensyn til produktmangfoldet. 18) Bruken og fastsettelsen av visse betegnelser (unntatt opprinnelsesbetegnelser) som beskriver kvalitetsvinprodukter, utgjør en vel etablert praksis i Fellesskapet. Disse tradisjonelle uttrykkene kan skape forventninger hos forbrukerne om en produksjons- eller modningsmetode, en vins kvalitet, farge eller type, eller en bestemt begivenhet knyttet til vinens historie. For å garantere en rettferdig konkurranse og hindre at forbrukerne villedes, bør det opprettes en felles ramme for å registrere og beskytte slike tradisjonelle uttrykk. 24) I henhold til artikkel 80 i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal det vedtas tiltak som letter overgangen fra det tidligere vinregelverket til nevnte forordning. For å unngå at belastningen på de næringsdrivende blir for stor, bør det vedtas bestemmelser som gjør det mulig å fortsette markedsføringen av produkter som er merket i samsvar med gjeldende regler innenfor denne sektoren, samt å bruke etiketter som er trykt i samsvar med nevnte gjeldende regler, i en overgangsperiode. 19) 20) Av enkelthets- og klarhetshensyn bør merking av sterkvin og perlende vin harmoniseres i størst mulig grad på grunnlag av metoden fastsatt i forordning (EF) nr. 1493/1999 for ikke-musserende viner, samtidig som det tas hensyn til produktmangfoldet. For andre vinprodukter skal metoden for merking harmoniseres på samme måte, selv om de særlige kjennetegnene ved produktene og deres markeder gjør det nødvendig med en større differensiering, særlig med hensyn til obligatoriske opplysninger. Reglene som gjelder for merking av vinprodukter med opprinnelse i tredjestater som befinner seg på fellesskapsmarkedet, bør også harmoniseres i størst mulig grad i samsvar med metoden fastsatt for vinprodukter i Fellesskapet for å unngå at forbrukerne villedes samt illojal konkurranse for produsentene. Det bør imidlertid tas hensyn til forskjeller i produksjonsvilkår og tradisjoner innen vinframstilling samt lovgivningen i tredjestater. 25) Artikkel 81 i forordning (EF) nr. 1493/1999 opphever Rådets gjeldende regelverk innenfor vinsektoren, herunder regelverket som omhandler aspekter som omfattes av denne forordning. For å sørge for en myk overgang samt kontinuitet i gjeldende bestemmelser fram til sluttføringen og vedtakelsen av gjennomføringsreglene, fastsetter forordning (EF) nr. 1608/2000, sist endret ved forordning (EF) nr. 699/2002( 3 ), at enkelte av Rådets bestemmelser som er opphevet i henhold til artikkel 81, skal fortsette å gjelde i løpet av en kort overgangsperiode. Endringene som innføres i gjeldende regelverk ved denne forordning, gjør det nødvendig for medlemsstatene å vedta en rekke gjennomføringsregler. For å sørge for en rimelig frist for vedtakelse av slike tiltak og for at de næringsdrivende skal kunne tilpasse seg de nye reglene, bør enkelte av Rådets regler innenfor denne sektoren, som er opphevet i henhold til artikkel 81 i forordning (EF) nr. 1493/1999, fortsatt gjelde i løpet av ytterligere en kort overgangsperiode. Som en følge av dette bør forordning (EF) nr. 1608/2000 oppheves. 21) Bestemmelsene i denne forordning bør få anvendelse med forbehold for eventuelle særlige regler som er framforhandlet innenfor rammen av avtaler med tredjestater inngått i henhold til framgangmåten fastsatt i traktatens artikkel ) Tiltakene fastsatt i denne forordning bør gjelde bare for produktene nevnt i artikkel 1 nr. 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999, med forbehold for bestemmelser i nevnte forordning som gjelder for andre produkter, særlig artikkel 52 nr. 2, 3 og 4, vedlegg VII avsnitt C og vedlegg VIII avsnitt I nr ) Det er allerede fastsatt særlige, nærmere regler i vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til merking av musserende viner. Det bør likevel fastsettes visse gjennomføringsregler i tillegg. ( 1 ) EFT L 198 av , s. 1. ( 2 ) EFT L 75 av , s ) Forvaltningskomiteen for vin har ikke avgitt uttalelse innen fristen fastsatt av lederen ( 3 ) EFT L 109 av , s. 20.

4 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/837 VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 3 AVDELING I FELLES REGLER Artikkel 1 Formål Denne forordning fastsetter regler for anvendelse av bestemmelsene i avdeling V kapittel II i forordning (EF) nr. 1493/1999 samt i vedlegg VII og VIII til forordningen med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter. Artikkel 2 Presiseringer med hensyn til merking Betegnelser, symboler og andre merker skal ikke utgjøre en del av merkingen som definert i innledningen til vedlegg VII samt i vedlegg VIII avsnitt A nr. 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999, dersom de a) er påkrevd i henhold til medlemsstatenes gjennomføringsbestemmelser for europaparlaments- og rådsdirektiv 94/62/EF( 1 ), Presentasjon av obligatoriske angivelser 1. Obligatoriske angivelser som nevnt i vedlegg VII avsnitt A i forordning (EF) nr. 1493/1999, skal samles i samme synsfelt på beholderen og presenteres ved hjelp av lett leselige, permanente skrifttegn som er tilstrekkelig store til at de trer klart fram fra bakgrunnen de er trykket på og er lette å skjelne fra alle andre skriftlige og grafiske angivelser. Obligatoriske angivelser som omhandler importøren og partinummeret, kan likevel stå utenfor synsfeltet med de andre obligatoriske angivelsene. 2. Den sanne alkoholstyrken i volumprosent nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 1 tredje strekpunkt og vedlegg VIII avsnitt B nr. 1 bokstav d) i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal angis i hele eller halve volumprosentenheter. Med forbehold for toleransene fastsatt ved hjelp av den anvendte referansemetoden for analyse, kan den angitte alkoholstyrken ikke avvike fra styrken som bestemmes ved analyse, med mer enn 0,5 vol %. Når det gjelder kvalitetsvin fra et bestemt dyrkingsområde () som er lagret på flaske i mer enn tre år, samt musserende vin, kullsyreimpregnert musserende vin, perlende vin, kullsyreimpregnert perlende vin og sterkvin, med forbehold for toleranser fastsatt ved hjelp av den anvendte referansemetoden for analyse, kan den angitte alkoholstyrken ikke avvike fra styrken som bestemmes ved analyse, med mer enn 0,8 vol %. Tallet for den sanne alkoholstyrken skal etterfølges av uttrykket «vol %» og kan innledes med uttrykket «sann alkoholstyrke», «sann alkohol» eller forkortelsen «alk». c) d) omhandler produsenten eller volumet på beholderen og er innskrevet direkte og permanent på denne, brukes til tappingskontroller. Med hensyn til dette kan medlemsstatene fastsette eller godkjenne et system for angivelse av tappingsdato for viner og druemoster som tappes på deres territorium, brukes til å identifisere produktet ved hjelp av en tallkode og/eller et symbol som kan leses av en maskin, Den sanne alkoholstyrken i volumprosent skal angis i merkingen med skrifttegn som har en minstehøyde på 5 mm, dersom det nominelle volumet er større enn 100 cl, på 3 mm dersom det er høyst 100 cl, men større enn 20 cl, og på 2 mm dersom det er høyst 20 cl. Artikkel 4 e) er påkrevd i henhold til medlemsstatenes bestemmelser om kvantitativ eller kvalitativ kontroll av produkter som omfattes av systematisk offentlig kontroll, f) g) omhandler prisen på det aktuelle produktet, er påkrevd i henhold til medlemsstatenes skattebestemmelser, h) ikke omfattes av bokstav a) til g) ovenfor, ikke på noen måte er knyttet til beskrivelsen av det aktuelle produktet og ikke omfattes av noen av bestemmelsene i forordning (EF) nr. 1493/1999 eller i denne forordning. ( 1 ) EFT L 365 av , s. 10. Bruk av koder i merkingen 1. Kodene nevnt i vedlegg VII avsnitt E i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal fastsettes av medlemsstaten på hvis territorium tapperen, avsenderen eller importøren har sitt hovedkontor, og kodene nevnt i vedlegg VIII avsnitt D nr. 4 og 5 i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal fastsettes av medlemsstaten på hvis territorium vinframstilleren eller selgeren har sitt hovedkontor. 2. Henvisning til en medlemsstat i en kode som nevnt i nr. 1, skal skje ved angivelse av postforkortelsen foran de andre delene av koden.

5 Nr. 34/838 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 5 Avvik 1. Når det gjelder viner produsert på deres territorium, kan medlemsstatene gjøre unntak fra anvendelsen av bestemmelsene om obligatorisk merking nevnt i vedlegg VII avsnitt G nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999 for: a) produkter som transporteres mellom to eller flere anlegg som tilhører samme foretak og som ligger i samme administrative enhet eller i tilstøtende administrative enheter. Slike administrative enheter kan ikke være større enn regioner som svarer til nivå III i nomenklaturen over regionale statistikkenheter (NUTS III), med unntak for øyer, der den administrative enheten svarer til nivå II i nomenklaturen over regionale statistikkenheter (NUTS II), avsendere eller importører framlegger bevis for riktigheten av betegnelsene som er brukt til beskrivelse av det aktuelle produktet eller produktene som er brukt i framstillingen av dette, og som gjelder dets art, identitet, kvalitet, sammensetning, opprinnelse eller avsendersted, samtidig som det tas hensyn til de alminnelige saksbehandlingsreglene som er fastsatt av den enkelte medlemsstat. Når anmodningen om bevis kommer fra vedkommende instans i medlemsstaten der tapperen, avsenderen eller importøren er etablert, rettes kravet om bevis direkte til disse av instansen. Når anmodningen om bevis kommer fra vedkommende instans i en annen medlemsstat, skal denne gi vedkommende instans i staten der tapperen, avsenderen eller importøren er etablert, innenfor rammen av deres direkte samarbeid, alle nødvendige opplysninger slik at sistnevnte kan kreve framleggelse av det aktuelle beviset. Den anmodende medlemsstat skal underrettes om behandlingen av anmodningen. c) mengder av druemost og vin som ikke overstiger 30 liter per parti, som ikke er beregnet på salg, mengder av druemost og vin som er beregnet på produsentenes og deres ansattes private konsum. Dersom vedkommende instanser fastslår at et slikt bevis ikke er framlagt, skal de aktuelle betegnelsene anses for ikke å være i samsvar med forordning (EF) nr. 1493/1999 eller med denne forordning. I tillegg kan den berørte medlemsstat gjøre punktvise unntak for visse nevnt i artikkel 29 nr. 1 bokstav annet strekpunkt i denne forordning, som er modnet på flaske i en lengre periode før salg, forutsatt at medlemsstaten har fastsatt vilkår for kontroll og markedsføring av disse produktene. 2. Som unntak fra vedlegg VII avsnitt D nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999, kan medlemsstatene tillatte at angivelsene i merkingen, særlig de obligatoriske angivelsene, gjentas på andre språk enn de offisielle fellesskapsspråkene når de berørte produktene er beregnet på eksport, og når lovgivningen i den berørte tredjestaten krever dette. Artikkel 7 Definisjon av «tapper», «tapping» og «importør» I denne forordning menes med: a) «tapper» en fysisk eller juridisk person, eller gruppe av slike personer, som for egen regning utfører eller får utført tapping, «tapping» fylling av det berørte produktet i beholdere med et innhold på 60 liter eller mindre for kommersielle formål, Artikkel 6 Felles regler for alle betegnelser i merkingen c) «importør» en fysisk eller juridisk person, eller gruppe av slike personer, som er etablert i Fellesskapet, og som er ansvarlig for frigivelse for omsetning av ikkefellesskapsvarer i henhold til artikkel 4 nr. 8 i rådsforordning (EØF) nr. 2913/92( 1 ). 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 3 i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan merkingen av de berørte produktene suppleres med andre angivelser, forutsatt at det ikke er noen risiko for at personene som angivelsene er rettet mot, kan forveksle disse, særlig med de obligatoriske angivelsene nevnt i avsnitt A nr. 1 i nevnte vedlegg og de valgfrie angivelsene nevnt i avsnitt B nr. 1 i nevnte vedlegg. 2. Når det gjelder produktene nevnt i vedlegg VII avsnitt B nr. 3 i forordning (EF) nr. 1493/1999, kan de instanser som er nevnt i artikkel 72 nr. 1 i nevnte forordning, kreve at tappere, Artikkel 8 Forbud mot kapsler eller folie framstilt av bly Lukkeinnretninger for produktene nevnt i artikkel 1 nr. 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan ikke dekkes av kapsler eller folie framstilt av bly. ( 1 ) EFT L 302 av , s. 1.

6 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/839 Artikkel 9 Artikkel 10 Visse forbeholdte flasketyper 1. Vilkårene for bruk av visse flasketyper skal være som angitt i vedlegg I. 2. For at en flasketype skal kunne oppføres på listen i vedlegg I, må den oppfylle følgende vilkår: a) den må ha vært utelukkende og tradisjonelt brukt i de siste 25 år i bestemte produksjonsregioner eller -områder i Fellesskapet, c) bruken av flasken må lede tankene hen på visse kjennetegn eller en viss opprinnelse for vinen, den aktuelle flasketypen må ikke brukes til andre viner på fellesskapsmarkedet. 3. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om: a) grunnene for anerkjennelse av hver enkelt flasketype, Registre, følgedokumenter og andre dokumenter 1. For produktene nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999, med unntak av perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner, skal beskrivelsen i registre som føres av næringsdrivende som nevnt i artikkel 11 i forordning (EF) nr. 884/2001, i andre registre, i følgedokumenter og i andre dokumenter som er foreskrevet i fellesskapsbestemmelsene, og, når det ikke er utstedt et følgedokument, i handelsdokumenter, i tillegg til angivelsene fastsatt i forordning (EF) nr. 884/2001, inneholde de valgfrie angivelsene som er nevnt i vedlegg VII avsnitt B nr. 1 og 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999, forutsatt at disse angivelsene inngår eller skal inngå i merkingen. 2. For produktene nevnt i vedlegg VIII avsnitt A nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999 og for perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner, skal beskrivelsen i registre som føres av vinframstillere, i andre registre, i følgedokumenter og i andre dokumenter som er foreskrevet i fellesskapsbestemmelser, og, når det ikke er utstedt et følgedokument, i handelsdokumenter, i tillegg til angivelsene fastsatt i forordning (EF) nr. 884/2001, inneholde kjennetegnene ved flasketypene som oppfyller vilkårene fastsatt i nr. 2, samt hvilke viner de er forbeholdt. 4. Som unntak fra nr. 1, 2 og 3 kan enkelte av flasketypene som er oppført i vedlegg I, brukes til presentasjon av viner med opprinnelse i tredjestater, forutsatt a) at disse statene har framlagt en grunngitt søknad for Kommisjonen, og at vilkår som tilsvarer vilkårene i nr. 2 og 3 i denne artikkel, er oppfylt. De berørte tredjestater er angitt for hver flasketype i vedlegg I sammen med reglene for bruken av disse. 5. Visse flasketyper som tradisjonelt brukes i tredjestater, og som ikke er oppført i vedlegg I, kan i forbindelse med markedsføringen innenfor Fellesskapet og under forutsetning av gjensidighet, omfattes av beskyttelsen nevnt i denne artikkel for den aktuelle flasketypen. Gjennomføringen av første ledd skal skje gjennom avtaler med de berørte tredjestater og inngås etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 133. for produktene nevnt i vedlegg VIII avsnitt A nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999, en betegnelse som angir varebetegnelsen og en angivelse av produkttypen som nevnt i vedlegg VIII avsnitt B nr. 1 bokstav a) og c) i nevnte forordning, og for perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner, en betegnelse som angir varebetegnelsen som nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 2 i nevnte forordning, for produktene nevnt i vedlegg VIII avsnitt A nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999, de valgfrie angivelsene nevnt i vedlegg VIII avsnitt E i nevnte forordning, og, for perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner, de valgfrie angivelsene nevnt i vedlegg VII avsnitt B nr. 1 og 2 i nevnte forordning, forutsatt at disse angivelsene inngår eller skal inngå i merkingen. 3. For produktene i avdeling II skal beskrivelsen i registre som føres av næringsdrivende som nevnt i artikkel 11 i forordning (EF) nr. 884/2001, i andre registre, i følgedokumenter og i andre dokumenter som er foreskrevet i fellesskapsbestemmelser, og når det ikke er utstedt et følgedokument, i relevante handelsdokumenter, i tillegg til angivelsene fastsatt i forordning (EF) nr. 884/2001, omfatte de valgfrie angivelsene nevnt i artikkel 13 nr. 1 og artikkel 14 nr. 1 og 3 i denne forordning, forutsatt at disse angivelsene inngår eller skal inngå i merkingen.

7 Nr. 34/840 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Beskrivelsen i registre som føres av andre personer enn produsenter eller vinframstillere, skal minst inneholde angivelsene nevnt i nr. 1, 2 og 3, etter hva som er aktuelt. De valgfrie angivelsene nevnt i nr. 1, 2 og 3, etter hva som er aktuelt, kan erstattes i registrene med nummeret på følgedokumentet eller på andre dokumenter som er foreskrevet i Fellesskapets regelverk, og datoen for utstedelse av dokumentet. 5. Beholdere for lagring av produktene nevnt i nr. 1, 2 og 3 skal identifiseres, og deres nominelle volum skal angis. a) den definisjonen i forordning (EF) nr. 1493/1999 som beskriver det berørte produktet på den mest nøyaktige måten, eller andre betegnelser enn de som er definert i fellesskapsbestemmelser, der bruken av betegnelsen er fastsatt av den berørte medlemsstat eller tredjestat, forutsatt at medlemsstaten eller tredjestaten gir underretning om disse betegnelsene til Kommisjonen, som skal med alle egnede midler påse at disse betegnelsene offentliggjøres. I tillegg skal disse beholderne være forsynt med angivelsene som er fastsatt for dette formål av medlemsstatene, og som gjør det mulig for kontrollorganet å identifisere beholdernes innhold ved hjelp av registre eller dokumenter som erstatter disse. For beholdere med et volum på inntil 600 liter som er fylt med det samme produktet og som lagres sammen i ett parti, kan likevel merkingen av beholderne erstattes av en merking av hele partiet, forutsatt at partiet holdes klart atskilt fra andre partier. AVDELING II REGLER SOM GJELDER FOR DRUEMOST, DRUEMOST I GJÆRING, KONSENTRERT DRUEMOST, UNG, IKKE- FERDIGGJÆRET VIN OG VIN AV OVERMODNE DRUER, Artikkel 11 Alminnelige bestemmelser 1. Dersom produktene nevnt i artikkel 53 nr. 2 bokstav g) i forordning (EF) nr. 1493/1999 eller tilsvarende produkter som er framstilt i tredjestater (heretter kalt «produkter i avdeling II») forsynes med etiketter, skal disse være i samsvar med bestemmelsene i artikkel 12, 13 og Bestemmelsene i artikkel 3 nr. 1 skal gjelde tilsvarende for de obligatoriske betegnelsene nevnt i artikkel Bestemmelsene i vedlegg VII avsnitt E i forordning (EF) nr. 1493/1999 og i artikkel 4 i denne forordning skal gjelde tilsvarende for produktene i avdeling II. Artikkel 12 Obligatoriske angivelser 1. Etikettene til produkter i avdeling II skal inneholde en angivelse av produktets varebetegnelse ved bruk av: 2. Etikettene til produkter i avdeling II skal inneholde en angivelse av produktets nominelle volum. 3. Etikettene til produkter i avdeling II skal inneholde en angivelse av: a) navnet eller firmanavnet til tapperen sammen med kommunen og medlemsstaten der vedkommende har sitt hovedkontor, for beholdere med et nominelt volum på høyst 60 liter, navnet eller firmanavnet til avsenderen sammen med kommunen og medlemsstaten der vedkommende har sitt hovedkontor, for andre beholdere, c) importøren eller, når tappingen skjer i Fellesskapet, tapperen, for importerte produkter. Med hensyn til angivelsene nevnt i bokstav a), og c) skal bestemmelsene i artikkel 15 gjelde tilsvarende for produkter framstilt i Fellesskapet, og bestemmelsene i artikkel 34 nr. 1 bokstav a) skal gjelde tilsvarende for produkter framstilt i tredjestater. 4. For druemost og konsentrert druemost, skal etiketten inneholde en angivelse av tettheten. For druemost i gjæring og ung, ikke-ferdiggjæret vin, skal etiketten inneholde en angivelse av sann og/eller total alkoholstyrke i volumprosent. Angivelsen av den totale alkoholstyrken i volumprosent, særlig for druemost i gjæring, kan ikke avvike fra styrken som bestemmes ved analyse, med mer enn 0,5 %. Tallet for den totale alkoholstyrken skal etterfølges av uttrykket «vol %» og innledes med uttrykket «total alkoholstyrke» eller «totalt alkoholinnhold». Tallet skal angis på etiketten med skrifttegn med samme minstehøyde som det som er fastsatt for angivelse av sann alkoholstyrke. For vin av overmodne druer, skal etiketten inneholde en angivelse av sann alkoholstyrke i volumprosent. Den sanne alkoholstyrken i volumprosent skal angis i hele eller halve

8 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/841 volumprosentenheter. Den angitte alkoholstyrken kan ikke avvike fra styrken som bestemmes ved analyse, med mer enn 0,5 %. Tallet for den sanne alkoholstyrken skal etterfølges av uttrykket «vol %» og kan innledes med uttrykket «sann alkoholstyrke» eller «sant alkoholinnhold» eller forkortelsen «alk». a) navn, adresse og stilling til den eller de personer som har deltatt i markedsføringen. Bestemmelsene i artikkel 15 skal gjelde tilsvarende for de berørte produktene, produkttype i samsvar med vilkårene fastsatt av produsentmedlemsstaten, Den sanne alkoholstyrken i volumprosent skal angis på etiketten med skrifttegn som har en høyde på minst 5 mm dersom det nominelle volumet er større enn 100 cl, på minst 3 mm dersom det er høyst 100 cl, men større enn 20 cl, og på minst 2 mm dersom det er høyst 20 cl. 5. Ved forsendelse av produkter i avdeling II som er framstilt i Fellesskapet, til en annen medlemsstat eller ved eksport, skal etiketten inneholde en angivelse av: c) en særlig farge i samsvar med vilkårene fastsatt av produsentmedlemsstaten. Bestemmelsene i artikkel 17 skal gjelde tilsvarende for de berørte produkter. 2. Merkingen av produkter i avdeling II kan suppleres med andre valgfrie angivelser. Bestemmelsene i artikkel 6 skal gjelde tilsvarende for slike produkter. a) navnet på den aktuelle medlemsstaten, for druemost av druer som er høstet og bearbeidet i én og samme medlemsstat, navnet på den aktuelle medlemsstaten, for viner nevnt i denne artikkel, som stammer fra druer som er høstet og brukt til framstilling av vin på territoriet til én og samme medlemsstat. Artikkel 14 Merking med 1. Druemost i gjæring beregnet på direkte konsum eller vin av overmodne druer som er framstilt i Fellesskapet, kan angis med en. Varebetegnelsen nevnt i artikkel 12 nr. 1 skal i så fall inneholde: 6. For produkter i avdeling II som er framstilt i tredjestater, skal etiketten inneholde en angivelse av den aktuelle tredjestaten. a) betegnelsen «druemost i gjæring» eller «vin av overmodne druer», etter hva som er aktuelt, 7. For produkter i avdeling II som stammer fra sammenstikning av produkter med opprinnelse i flere medlemsstater, skal etiketten inneholde uttrykket «blanding av produkter fra flere medlemsstater i Det europeiske felleskap». For druemoster som ikke er framstilt i medlemsstaten der de anvendte druene er høstet, skal etiketten inneholde uttrykket «most produsert i av druer høstet i». For viner som ikke er framstilt medlemsstaten der de anvendte druene er høstet, skal etiketten inneholde uttrykket «vin produsert i av druer høstet i». 8. Etiketter til produkter i avdeling II skal inneholde en angivelse av partinummeret i samsvar med direktiv 89/396/ EØF. navnet på den geografiske enheten, c) en tradisjonell særbetegnelse. Når en slik betegnelse inneholder produktets varebetegnelse, er det ikke obligatorisk å gjenta denne. Medlemsstatene skal fastsette de tradisjonelle særbetegnelsene nevnt i første ledd bokstav c), for druemost i gjæring beregnet på direkte konsum og vin av overmodne druer som er produsert på deres territorium. Artikkel 51 i forordning (EF) nr. 1493/1999 og artikkel 28 i denne forordning samt bestemmelsene i forordning (EF) nr. 1493/1999 og i denne forordning som omhandler beskyttelse av navnene på bordviner med, skal gjelde tilsvarende for druemost i gjæring beregnet på direkte konsum med og vin av overmodne druer med. Artikkel 13 Valgfrie angivelser 1. Merkingen av produkter i avdeling II kan suppleres med følgende angivelser: 2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak truffet i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. 3. Merkingen av druemost i gjæring beregnet på direkte konsum med og vin av overmodne druer med som er framstilt i Fellesskapet, kan suppleres med følgende angivelser:

9 Nr. 34/842 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende a) c) d) e) f) g) årgang. Bestemmelsene i artikkel 18 og 20 skal gjelde tilsvarende, navnet på én eller flere vinstokksorter. Bestemmelsene i artikkel 19 og 20 skal gjelde tilsvarende, en utmerkelse, medalje eller konkurranse. Bestemmelsene i artikkel 21 skal gjelde tilsvarende, angivelser som gjelder produktets framstillingsart eller -metode. Bestemmelsene i artikkel 22 skal gjelde tilsvarende, tradisjonelle tilleggsbetegnelser. Bestemmelsene i artikkel 23 og 24 skal gjelde tilsvarende, navnet på et foretak. Bestemmelsene i artikkel 25 skal gjelde tilsvarende, en betegnelse som angir at vinen er tappet i vindyrkingsenheten, av en sammenslutning av vindyrkingsenheter eller i et foretak som ligger i produksjonsregionen. Bestemmelsene i artikkel 26 skal gjelde tilsvarende. Bruken av en av angivelsene nevnt i annet, tredje og fjerde ledd er likevel ikke påkrevd dersom en av betegnelsene nevnt i artikkel 26 og 33 er brukt. Bestemmelsene i dette nummer skal gjelde med forbehold for nr. 2. Når tappingen eller avsendelsen finner sted i en annen kommune enn tapperens eller avsenderens kommune, eller når den finner sted i en tilstøtende kommune, skal angivelsene nevnt i dette nummer ledsages av en presisering av kommunen der operasjonen finner sted og, dersom den finner sted i en annen medlemsstat, en angivelse av denne. 2. Angivelsene nevnt i nr. 1 første ledd kan ikke inneholde uttrykk som viser til en driftsenhet i landbruket, med mindre det aktuelle produktet utelukkende stammer fra druer høstet i vingårder som tilhører vindyrkingsenheten, eller driftsenheten til den personen som er angitt ved hjelp av ett av nevnte uttrykk, og vinframstillingen er utført i denne driftsenheten. AVDELING III REGLER SOM GJELDER FOR BORDVINER, BORDVINER MED GEOGRAFISK BETEGNELSE OG KVBD Artikkel 15 Angivelse av navn, adresse og stilling til den eller de personer som har deltatt i markedsføringen 1. De obligatoriske angivelsene fastsatt i vedlegg VII avsnitt A nr. 3 bokstav a) første strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 og de valgfrie angivelsene fastsatt i vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav a) første strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal ledsages av angivelser som viser virksomheten til tapperen eller avsenderen eller personene som har deltatt i markedsføringen, ved bruk av uttrykk som «vindyrker», «høstet av», «forhandler», «distribuert av», «importør», «importert av» eller andre tilsvarende uttrykk. Særlig skal angivelsen av tapperen suppleres med uttrykket «tapper» eller «tappet av». Dersom tappingen skjer på kontrakt, skal imidlertid angivelsen av tapperen suppleres med uttrykket «tappet for», eller uttrykket «tappet for av», når navn, adresse og stilling til den som har utført tappingen på vegne av en tredjepart, er angitt. Ved fylling på andre beholdere enn flasker, skal annet og tredje ledd gjelde. Uttrykkene «tapper» og «tappet av» skal imidlertid erstattes med henholdsvis uttrykkene «emballeringsbedrift» og «pakket av». Ved gjennomføringen av første ledd skal det ikke tas hensyn til tilsetting av konsentrert druemost eller rektifisert konsentrert druemost med henblikk på å øke den naturlige alkoholstyrken til det aktuelle produktet. Medlemsstatene skal fastsette disse angivelsene for viner som produseres på deres territorium, og de skal definere rammen og vilkårene for bruken av dem. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak truffet i henhold til tredje ledd. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. 3. De valgfrie angivelsene nevnt i nr. 1 første ledd kan brukes bare dersom den eller de berørte personer har gitt sitt samtykke til dette. Når angivelsen av navn, adresse og stilling til den som har utført tappingen på kontrakt, er obligatorisk i henhold til en medlemsstats bestemmelser, skal bestemmelsene i første ledd ikke gjelde for denne angivelsen. 4. Tapperens eller avsenderens medlemsstat skal angis i merkingen med skrifttegn av samme type og størrelse som angivelsen av navn, adresse og stilling eller firma til de berørte personer. Medlemsstaten skal angis: a) enten fullt ut etter angivelsen av en kommune eller en del av en kommune, eller i form av postforkortelsen, sammen med postnummeret til den aktuelle kommunen, der det er aktuelt. 5. Når det gjelder bordvin, skal kommunen der personen eller personene nevnt i nr. 1 første ledd har sitt hovedkontor,

10 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/843 angis i merkingen med skrifttegn som ikke er større enn høyst halvparten av skrifttegnene som brukes til betegnelsen «bordvin». Når det gjelder bordvin med, skal merkingen inneholde en angivelse av kommunen der personen eller personene nevnt i nr. 1 første ledd har sitt hovedkontor, med skrifttegn som ikke er større enn halvparten av skrifttegnene som brukes til den geografiske betegnelsen. Når det gjelder, skal merkingen inneholde en angivelse av kommunen der personen eller personene nevnt i nr. 1 første ledd har sitt hovedkontor, med skrifttegn som ikke er større enn halvparten av skrifttegnene som brukes til å angi det bestemte dyrkingsområdet. c) uttrykkene «moelleux», «lieblich», «amabile», «medium», «medium sweet», «halvsød», «ημίγλυκος», «semidulce» eller «meio doce», «poulimakea», «halfzoet» eller «halvsött» kan brukes bare dersom den aktuelle vinen har et restinnhold av sukker som er høyere enn verdiene i bokstav, men høyst 45 gram per liter, d) uttrykkene «doux», «süß», «dolce», «sweet», «sød», «γλυκóς», «dulce», «doce», «makea», «zoet» eller «sött» kan brukes bare dersom den aktuelle vinen har et restinnhold av sukker på minst 45 gram per liter. 2. Medlemsstatene kan, som et vilkår for bruken av: a) uttrykkene nevnt i nr. 1 bokstav a) og, fastsette et laveste totalt syreinnhold som supplerende analysekriterium for visse viner framstilt på deres territorium, Bestemmelsene i dette nummer skal ikke gjelde i de tilfeller der kommunen er angitt ved hjelp av en kode som nevnt i vedlegg VII avsnitt E i forordning (EF) nr. 1493/1999. uttrykkene nevnt i nr. 1 bokstav d), fastsette et laveste restinnhold av sukker på 35 gram per liter for visse framstilt på deres territorium. Artikkel Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak truffet i henhold til nr. 2. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. Angivelse av produkttype 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav a) annet strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal følgende gjelde for merking av bordviner, bordviner med geografisk betegnelse og, unntatt -sterkviner og perlende som omfattes av artikkel 39 nr. 1 bokstav : a) uttrykkene «sec», «trocken», «secco», «asciutto», «dry», «tør», «ξηρός», «seco», «kuiva», «droog» eller «torrt» kan brukes bare dersom den aktuelle vinen har et restinnhold av sukker på høyst: Artikkel 17 Angivelser med hensyn til farge Når medlemsstatene i henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav a) tredje strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999, fastsetter angivelser med hensyn til en særlig farge for bordviner, bordviner med og, som gjelder for viner produsert på deres territorium, skal de definere rammen og vilkårene for bruken av slike angivelser, og de skal underrette Kommisjonen om aktuelle tiltak. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. i) 4 gram per liter, eller ii) 9 gram per liter, når det totale syreinnholdet uttrykt i gram vinsyre per liter er høyst 2 gram lavere enn restinnholdet av sukker, AVDELING IV REGLER SOM GJELDER FOR BORDVINER MED GEOGRAFISK BETEGNELSE OG KVBD uttrykkene «demi-sec», «halbtrocken», «abboccato», «medium dry», «halvtør», «ημίξηρος», «semiseco», «meio seco», «adamado», «puolikuiva», «halfdroog» eller «halvtorrt» kan brukes bare dersom den aktuelle vinen har et restinnhold av sukker som er høyere enn verdiene i bokstav a), men høyst: i) 12 gram per liter, eller ii) 18 gram per liter, når medlemsstatene har fastsatt et laveste totalt syreinnhold i henhold til nr. 2, KAPITTEL I FELLES REGLER Artikkel 18 Angivelse av årgang Merkingen av en bordvin med eller en kan inneholde en angivelse av årgang, som nevnt

11 Nr. 34/844 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende i vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav første strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999, dersom minst 85 % av druene som er brukt i framstillingen av den aktuelle vinen, med fratrekk for mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, er høstet i løpet av det aktuelle året. For viner som tradisjonelt framstilles av druer som høstes om vinteren, skal året for begynnelsen av det aktuelle vinproduksjonsåret angis i stedet for årgangen. Artikkel 19 Angivelse av vinstokksorter 1. Navnene på vinstokksorter som brukes til framstilling av bordviner med eller, eller synonymer for disse, kan angis i merkingen av de berørte vinene, forutsatt f) ved bruk av navnene på flere enn tre vinstokksorter eller synonymer for disse, at navnene på sortene eller synonymene for disse angis utenfor synsfeltet med de obligatoriske angivelsene som nevnt i artikkel 3 nr. 1. Navnene skal angis med skrifttegn som ikke er større enn 3 mm. 2. Som unntak fra nr. 1 bokstav c) a) kan navnet på en vinstokksort eller et synonym for dette, som inneholder en, inngå i merkingen av en vin som angis med den geografiske betegnelsen, kan navnene på vinstokksorter eller synonymer for disse som er oppført i vedlegg II, anvendes i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser eller fellesskapsregler på den dato denne forordning trer i kraft. 3. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltakene nevnt i nr. 2 bokstav innen 1. oktober Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. a) c) d) e) at de aktuelle sortene og eventuelle synonymer for disse er oppført i klassifiseringen av sorter opprettet av medlemsstatene i henhold til artikkel 19 i forordning (EF) nr. 1493/1999, at sortene er angitt av medlemsstatene i samsvar med vedlegg VI avsnitt B nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999 og artikkel 28 annet ledd i denne forordning, for de aktuelle vinene, at sortsnavnene eller synonymer for disse ikke inneholder en som brukes til å angi en, en bordvin eller en importert vin som er oppført i lister i avtaler inngått mellom tredjestater og Fellesskapet, og at navnet, når det ledsages av et annet geografisk uttrykk, angis i merkingen uten det geografiske uttrykket, ved bruk av navnet på bare én vinstokksort eller et synonym for dette, at minst 85 % av det berørte produktet, med fratrekk for mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, stammer fra den angitte sorten, som skal være avgjørende for den aktuelle vinens karakter. Når det berørte produktet utelukkende stammer fra den angitte sorten, herunder også mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, med unntak av rektifisert konsentrert druemost, kan det angis at produktet utelukkende stammer fra den aktuelle sorten, ved bruk av navnene på to eller tre vinstokksorter eller synonymer for disse, at 100 % av det berørte produktet, med fratrekk for mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, stammer fra de angitte sortene. Sortene skal i så fall angis i avtakende rekkefølge etter andelen som er brukt, og med skrifttegn av samme størrelse, Artikkel 20 Presisering av 85 %-regelen Artikkel 18 og artikkel 19 nr. 1 bokstav d) kan anvendes samtidig når minst 85 % av vinen i blandingen som omfattes av denne bestemmelsen, med fratrekk for mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, stammer fra vinstokksorten og årgangen som angis i betegnelsen på den aktuelle vinen. Artikkel 21 Utmerkelser og medaljer I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav tredje strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan utmerkelser og medaljer angis i merkingen av bordviner med geografisk betegnelse eller, forutsatt at disse er gitt et parti av den berørte vinen innenfor rammen av en konkurranse som er godkjent av medlemsstatene eller tredjestater og gjennomført på en objektiv måte som utelukker enhver forskjellsbehandling. Medlemsstatene og tredjestatene skal underrette Kommisjonen om listen over tillatte konkurranser. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse listene offentliggjøres. Artikkel 22 Angivelser som gjelder produktets framstillingsart eller -metode 1. Når medlemsstatene fastsetter angivelser i henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav fjerde strekpunkt i

12 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/845 forordning (EF) nr. 1493/1999 som gjelder framstillingsart eller -metode for bordviner med eller som er produsert på deres territorium, skal de definere rammen og vilkårene for bruken av angivelsene. c) enhver annen praksis som er egnet til å villede offentligheten og skape det inntrykk at vinen er berettiget til å benytte den beskyttede tradisjonelle betegnelsen. Angivelsene nevnt i første ledd omfatter ikke henvisninger til den økologiske produksjonsmetoden for druer som hører inn under forordning (EØF) nr. 2092/ Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak truffet i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. Artikkel 23 Definisjon av «tradisjonell tilleggsbetegnelse» 3. I merkingen skal det som betegnelse på en vin, ikke kunne brukes varenavn som inneholder noen av de tradisjonelle betegnelsene som er oppført i vedlegg III, med mindre vinen har rett til en slik betegnelse. Første ledd skal likevel ikke gjelde for varenavn som i god tro er lovlig registrert i Fellesskapet, eller som har oppnådd lovmessige rettigheter gjennom bruk i god tro før den dato denne forordning trer i kraft (eller, dersom det dreier seg om en tradisjonell betegnelse som er tilføyd i vedlegg III etter at denne forordning er trådt i kraft, før datoen for denne tilføyelsen), og som har vært lovlig brukt i god tro siden de ble registrert eller siden rettighetene ble oppnådd. Dette ledd skal gjelde bare på territoriet til medlemsstaten på hvis territorium varenavnet er registrert eller rettighetene er oppnådd gjennom bruk. Med henblikk på anvendelsen av vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav femte strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 menes med «tradisjonell tilleggsbetegnelse» et uttrykk som tradisjonelt brukes for å betegne viner nevnt i denne avdeling i produsentmedlemsstatene, og som særlig har tilknytning til en produksjons-, framstillings- eller modningsmetode, eller til en vins kvalitet, farge, type eller sted, eller til en historisk begivenhet knyttet til den aktuelle vinens historie, og som er fastsatt i produsentmedlemsstatenes lovgivning som betegnelse på de aktuelle vinene med opprinnelse på deres territorium. Dette nummer skal gjelde med forbehold for bestemmelsene i vedlegg VII avsnitt F og vedlegg VIII avsnitt H i forordning (EF) nr. 1493/ Dersom en tradisjonell betegnelse oppført i vedlegg III til denne forordning også inngår i en av kategoriene av angivelser som er nevnt i vedlegg VII avsnitt A og avsnitt B nr. 1 og 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999, skal bestemmelsene i denne artikkel gjelde for den tradisjonelle betegnelsen i stedet for de andre bestemmelsene i avdeling IV og V. Artikkel 24 Beskyttelse av tradisjonelle betegnelser 1. I henhold til denne artikkel menes med «tradisjonell betegnelse», tradisjonelle tilleggsbetegnelser som nevnt i artikkel 23, uttrykkene nevnt i artikkel 28 samt tradisjonelle særbetegnelser som nevnt i artikkel 14 nr. 1 første ledd bokstav c), artikkel 29 og artikkel 38 nr De tradisjonelle betegnelsene som er oppført i vedlegg III, er forbeholdt de vinene de er knyttet til, og de skal være beskyttet mot: a) ethvert misbruk og enhver etterligning eller antydning, også når den beskyttede betegnelsen er ledsaget av uttrykk som «art», «type», «metode», «etterligning», «varenavn» eller andre lignende betegnelser, enhver annen uberettiget, falsk eller villedende opplysning om vinens art eller hovedegenskaper på pakningen eller emballasjen eller i reklamemateriell eller dokumenter for vedkommende produkt, Beskyttelsen av en tradisjonell betegnelse skal gjelde bare for det eller de språk den angitt i vedlegg III. Enhver tradisjonell betegnelse som er oppført i vedlegg III, skal være knyttet til en eller flere kategorier vin. Disse kategoriene er: a) kvalitetssterkviner fra et bestemt dyrkingsområde og sterkviner med. Beskyttelsen av den tradisjonelle betegnelsen skal i så fall gjelde bare for betegnelsen på sterkviner, musserende kvalitetsviner fra et bestemt dyrkingsområde (herunder musserende av aromatisk type). Beskyttelsen av den tradisjonelle betegnelsen skal i så fall gjelde bare for betegnelsen på musserende viner og kullsyreimpregnerte musserende viner, c) perlende kvalitetsviner fra et bestemt dyrkingsområde og perlende viner med. Beskyttelsen av den tradisjonelle betegnelsen skal i så fall gjelde bare for betegnelsen på perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner,

13 Nr. 34/846 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende d) e) kvalitetsviner fra et bestemt dyrkingsområde med unntak av vinene nevnt i bokstav a), og c) og bordviner med. Beskyttelsen av den tradisjonelle betegnelsen skal i så fall gjelde bare for betegnelsen på andre viner enn sterkviner, musserende viner, kullsyreimpregnerte musserende viner, perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner, druemost i gjæring beregnet på direkte konsum med. Beskyttelsen av den tradisjonelle betegnelsen skal i så fall gjelde bare for betegnelsen på druemost i gjæring, viner med med opprinnelse i tredjestater på opprinnelsestredjestatens språk eller på et annet språk, når dette språket tradisjonelt brukes til slike angivelser, forutsatt a) at disse statene har framlagt en grunngitt søknad for Kommisjonen og oversendt lovtekstene som omhandler disse betegnelsene, at vilkårene i nr. 5 og 9 er oppfylt, og c) at krav fastsatt av tredjestater, ikke er av en slik art at de kan villede forbrukerne med hensyn til den aktuelle betegnelsen. f) vin av overmodne druer med. Beskyttelsen av den tradisjonelle betegnelsen skal i så fall gjelde bare for betegnelsen på vin av overmodne druer. 5. For å kunne bli oppført i vedlegg III del A, skal en tradisjonell betegnelse oppfylle følgende vilkår: a) den må være spesifikk i seg selv og nøyaktig definert i medlemsstatens lovgivning, For hver tradisjonelle betegnelse skal de berørte tredjestater angis i vedlegg III del A. 9. I henhold til vedlegg VII avsnitt D nr. 1 sjette ledd i forordning (EF) nr. 1493/1999 og denne artikkel nr. 8 anses bruken av et annet språk enn en stats offisielle språk å være tradisjonell i forbindelse med en tradisjonell betegnelse, når bruken av dette språket er fastsatt i den berørte stats lovgivning og språket har vært brukt uten opphold i den tradisjonelle betegnelsen i løpet av minst de siste 25 år. den må skille seg tilstrekkelig ut og/eller være alminnelig kjent innenfor fellesskapsmarkedet, 10. Bestemmelsene i denne artikkel skal gjelde med forbehold for artikkel 28 og 29. c) d) den må ha vært tradisjonelt brukt i minst ti år i den aktuelle medlemsstaten, den må være knyttet til én eller eventuelt flere viner eller kategorier viner fra Fellesskapet. 6. For å kunne bli oppført i vedlegg III del B må de tradisjonelle betegnelsene oppfylle vilkårene nevnt i nr. 5, de må være knyttet til en vin med en, og de må angi vinen som en vin med opprinnelse i det aktuelle dyrkingsområdet eller det aktuelle stedet på Fellesskapets territorium, når vinens kvalitet, omdømme eller en annen bestemt egenskap ved vinen, som er uttrykt ved den aktuelle tradisjonelle betegnelsen, hovedsakelig kan tilskrives nevnte geografiske opprinnelse. 7. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om: a) fakta som ligger til grunn for godkjennelsen av de tradisjonelle betegnelsene, tradisjonelle betegnelser på viner som er tillatt i deres lovgivning, og som oppfyller ovennevnte vilkår, samt vinene de er forbeholdt, Artikkel 25 Navnet på et foretak 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav sjette strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan navnet på et foretak brukes bare når foretaket har deltatt i den forretningsmessige distribusjonen av produktet og har gitt sitt samtykke. Når foretaket svarer til vindyrkingsenheten der vinen er produsert, kan navnet på foretaket brukes bare dersom vinen utelukkende stammer fra druer høstet i vingårder som tilhører vindyrkingsenheten, og vinframstillingen har funnet sted i denne driftsenheten. Medlemsstatene skal fastsette bruksvilkårene for slike navn for viner produsert på deres territorium. 2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak truffet i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. c) eventuelle tradisjonelle betegnelser som ikke lenger er beskyttet i opprinnelsesstaten. Artikkel 26 Angivelser med hensyn til tapping 8. Som unntak fra nr. 1 til 7 kan visse tradisjonelle betegnelser oppført i vedlegg III del A, angis i merkingen av 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav sjuende strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal

14 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/847 medlemsstatene fastsette betegnelser som angir at en bordvin med eller en, som er produsert på deres territorium, er tappet: a) i vindyrkingsenheten, eller av en sammenslutning av vindyrkingsenheter, eller c) i et foretak som ligger i produksjonsregionen eller i umiddelbar nærhet av denne, for som nevnt i vedlegg VI avsnitt D nr. 3 i forordning (EF) nr. 1493/1999. Medlemsstatene skal definere rammen og vilkårene for bruken av slike angivelser. 2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak truffet i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. «vinho regional», for bordviner med opprinnelse i Portugal, «regional wine», for bordviner med opprinnelse i Det forente kongerike, og «landwijn», for bordviner med opprinnelse i Nederland, skal hver produsentmedlemsstat underrette Kommisjonen i samsvar med vedlegg VII avsnitt A nr. 2 bokstav tredje strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999, om: a) listen over navn på geografiske enheter som er mindre enn medlemsstaten i henhold til artikkel 51 nr. 1 i forordning (EF) nr. 1493/1999, som kan brukes, samt bestemmelser som fastlegger bruken av de angitte betegnelsene og navnene, Artikkel 27 senere endringer i listen og bestemmelsene nevnt i bokstav a). Tilleggsbestemmelser fastsatt av produsentmedlemsstatene Reglene i denne avdeling om visse valgfrie betegnelser skal gjelde uten å berøre produsentmedlemsstatenes mulighet til å gjøre slike angivelser obligatoriske, forby dem eller begrense bruken av dem for viner produsert på deres territorium i henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 4 i forordning (EF) nr. 1493/1999. Medlemsstatene kan innføre strengere vilkår enn de som er fastsatt i denne avdeling ved å begrense bruken av de valgfrie betegnelsene. KAPITTEL II SÆRLIGE REGLER FOR BORDVINER MED GEOGRAFISK BETEGNELSE Artikkel 28 Bruk av geografiske betegnelser Nasjonale regler for bruken av betegnelsene angitt i første ledd må kreve at betegnelsene skal være knyttet til bruken av en bestemt som er mindre enn medlemsstaten og forbeholdt bordviner som oppfyller visse vilkår i forbindelse med produksjonen, særlig med hensyn til vinstokksorter, minste naturlige alkoholstyrke i volumprosent og en vurdering eller en angivelse av de organoleptiske egenskapene. Reglene for bruken nevnt i annet ledd kan likevel tillate at betegnelsen «ονομασία κατά παράδοση» (appellation traditionnelle) eller «τοπικός οίνος» (vin de pays), når de utfyller betegnelsen «Ρετσίνα» (retsina), ikke nødvendigvis er knyttet til en bestemt. Produsentmedlemsstatene kan vedta strengere regler for bruken av disse betegnelsene for viner produsert på deres territorium. Kommisjonen skal offentliggjøre navnene på de geografiske enhetene som er meddelt den i henhold til første ledd, i C-utgaven av De Europeiske Fellesskaps Tidende. Når det gjelder bordviner med betegnelsen: «Landwein», for bordviner med opprinnelse i Tyskland, Østerrike og provinsen Bolzano i Italia, «vin de pays», for bordviner med opprinnelse i Frankrike, Luxembourg og regionen Val d Aosta i Italia, «indicazione geografica tipica», for bordviner med opprinnelse i Italia, «vino de la tierra», for bordviner med opprinnelse i Spania, «ονομασία κατά παράδοση» (appellation traditionnelle) eller «τοπικός οίνος» (vin de pays), for bordviner med opprinnelse i Hellas, KAPITTEL III SÆRLIGE REGLER FOR KVBD Artikkel 29 Tradisjonelle særbetegnelser 1. Med forbehold for tilleggsbetegnelser som er tillatt i henhold til nasjonale lovgivninger, og forutsatt at fellesskapsbestemmelser og nasjonale bestemmelser om de

15 Nr. 34/848 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende aktuelle vinene er oppfylt, skal de tradisjonelle særbetegnelsene som nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 2 bokstav c) i forordning (EF) nr. 1493/1999, være som følger: a) for Belgia: f) akronym, med mindre de er ledsaget av en logo som Frankrike har fastsatt for hver av disse kategoriene, for Italia: «gecontroleerde oorsprongsbenaming», «appellation d origine contrôlée», for Tyskland: «Denominazione di origine controllata», «Denominazione di origine controllata e garantita», «vino dolce naturale», «D.O.C.», «D.O.C.G.». følgende betegnelser som ledsager angivelsen av vinenes opprinnelse: «Qualitätswein», «Qualitätswein garantierten Ursprungs», «Qualitätswein mit Prädikat», i forbindelse med en av betegnelsene «Kabinett», «Spätlese», «Auslese», «Beerenauslese», «Trockenbeerenauslese» eller «Eiswein», g) Betegnelsen «Kontrollierte Ursprungsbezeichnung» kan være angitt i merkingen av DOC-produkter fra provinsen Bolzano, og betegnelsen «Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung» kan være angitt for DOCGprodukter fra provinsen Bolzano, for Luxembourg: c) for Hellas: «Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη» («ΟΠΕ») (appellation d origine contrôlée), «Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος» («ΟΠΑΠ» (appellation d origine de qualité supérieure) «Marque nationale» supplert med ordene «Appellation contrôlée» eller «Appellation d origine contrôlée», i forbindelse med navnet på det bestemte dyrkingsområdet «Moselle luxembourgoise», «A.O.C.». Uttrykket «marque nationale» kan være angitt på en tilleggsetikett, d) Når merkingen inneholder navnet på en driftsenhet, en vinstokksort eller et varenavn, skal navnet på det bestemte dyrkingsområdet likevel gjentas mellom ordene «Ονομασία προελεύσεως» og «ελεγχόμενη» eller mellom ordene «Ονομασία προελεύσεως» og «ανωτέρας ποιότητος», og det hele skal være angitt med skrifttegn av samme type, størrelse og farge, «Οίνος γλυκός φυσικός» (vin doux naturel), «Οίνος φυσικώς γλυκύς» (vin naturellement doux), for Spania: «Denominación de origen», «Denominación de origen calificada», «D.O.», «D.O.Ca». Disse betegnelsene skal imidlertid angis på etiketten like under navnet på det bestemte dyrkingsområdet, h) «vendange tardive», «vin de paille» og «vin de glace» i forbindelse med navnet på det bestemte dyrkingsområdet «Moselle luxembourgoise Appellation contrôlée», for Østerrike: følgende betegnelser som ledsager angivelsen av vinenes opprinnelse: «Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer», «Qualitätswein», «Kabinett» eller «Kabinettwein», e) «vino generoso», «vino generoso de licor», «vino dulce natural», for Frankrike: «appellation d origine contrôlée», «appellation contrôlée». Når merkingen inneholder navnet på en driftsenhet, en vinstokksort eller et varenavn, skal navnet på det bestemte dyrkingsområdet likevel gjentas mellom ordene «appellation» og «contrôlée», og det hele skal være angitt med skrifttegn av samme type, størrelse og farge, «appellation d origine vin délimité de qualité supérieure», «vin doux naturel». «Qualitätswein besonderer Reife und Leseart» eller «Prädikatswein», «Spätlese» eller «Spätlesewein», «Auslese» eller «Auslesewein», «Beerenauslese» eller «Beerenauslesewein», «Ausbruch» eller «Ausbruchwein», «Trockenbeerenauslese» eller «Trockenbeerenauslesewein», Disse betegnelsene kan ikke være angitt i form av et «Eiswein»,

16 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/849 «Strohwein», «Schilfwein», «Districtus Austria Controllatus» eller «DAC», inneholder navnet på en driftsenhet, en vinstokksort eller et varenavn, skal navnet på det bestemte dyrkingsområdet likevel gjentas mellom ordene «appellation» og «contrôlée», og det hele skal være angitt med skrifttegn av samme type, størrelse og farge, i) for Portugal: «Denominação de origem», «Denominação de origem controlada», «Indicação de proveniência regulamentada», «vinho generoso», «vinho dolce natural», «D.O.», «D.O.C.» og «I.P.R.». «appellation d origine vin délimité de qualité supérieure». Disse betegnelsene kan ikke være angitt i form av et akronym, med mindre de er ledsaget av en logo som Frankrike har fastsatt for hver av disse kategoriene, Betegnelsen «região demarcada» kan brukes i forbindelse med betegnelsen «denominação de origem controlada», e) for Italia: j) for Det forente kongerike: «English vineyard quality wine psr» og «Welsh vineyard quality wine psr». 2. De tradisjonelle særbetegnelsene i henhold til vedlegg VIII avsnitt D nr. 2 bokstav c) annet strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999, og som kan brukes som varebetegnelse for en musserende, skal være som følger: «Denominazione di origine controllata», «Denominazione di origine controllata e garantita», «D.O.C.» og «D.O.C.G.». Betegnelsen «Kontrollierte Ursprungsbezeichnung» kan være angitt i merkingen av DOC-viner produsert i provinsen Bolzano, og betegnelsen «Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung» kan være angitt for DOCG-viner produsert i provinsen Bolzano, a) for Tyskland: f) for Luxembourg: «Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs», for Hellas: «Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη» («ΟΠΕ») (appellation d origine contrôlée), «Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος» («ΟΠΑΠ») (appellation d origine de qualité supérieure). g) «Marque nationale» ledsaget av ordene «appellation contrôlée» eller «Appellation d origine contrôlée» i forbindelse med navnet på det bestemte dyrkingsområdet «Moselle luxembourgoise» og «A.O.». Uttrykket «marque nationale» kan være angitt på en tilleggsetikett, for Portugal: Når merkingen inneholder navnet på en driftsenhet, en vinstokksort eller et varenavn, skal navnet på det bestemte dyrkingsområdet likevel gjentas mellom ordene «Ονομασία προελεύσεως» og «ελεγχόμενη» eller mellom ordene «Ονομασία προελεύσεως» og «ανωτέρας ποιότητος», og det hele skal være angitt med skrifttegn av samme type, størrelse og farge, «Denominação de origem», «Denominação de origem controlada» og «Indicação de proveniência regulamentada», «D.O.», «D.O.C.» og «I.P.R.». Artikkel 30 c) d) for Spania: «Denominación de origen» og «Denominación de origen calificada», «D.O.» og «D.O.Ca». Disse betegnelsene skal imidlertid angis på etiketten like under navnet på det bestemte dyrkingsområdet, for Frankrike: «appellation d origine contrôlée», «appellation contrôlée». Når en merking med betegnelsen «appellation contrôlée» Unntak fra kravet om angivelse av tradisjonell særbetegnelse Som unntak fra vedlegg VII avsnitt A nr. 2 bokstav c) annet strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999, kan viner som i henhold til gjeldende fellesskapsbestemmelser eller nasjonale bestemmelser er berettiget til å bære navnet på et av følgende bestemte dyrkingsområder, markedsføres med angivelse av bare navnet på det aktuelle bestemte dyrkingsområdet: a) for Hellas: «Σάμος» («Samos»),

17 Nr. 34/850 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende for Spania: «Cava», Produsentmedlemsstatene kan likevel, med forbehold for artikkel 20, tillatte bruk av følgende betegnelser for å angi en : c) «Jerez», «Xérès» eller «Sherry», «Manzanilla», for Frankrike: a) navnet på en geografisk enhet som nevnt i nr. 1, når vinen et søtet med et produkt som er produsert i det samme bestemte dyrkingsområdet, unntatt rektifisert konsentrert druemost, d) e) «Champagne», for Italia: «Asti», «Marsala», «Franciacorta», for Portugal: «Madeira» eller «Madère», navnet på en geografisk enhet som nevnt i nr. 1, når vinen stammer fra en blanding av druer, druemoster, ung, ikkeferdiggjæret vin eller, inntil 31. august 2003, viner med opprinnelse i den geografiske enheten de skal angis ved, med et produkt som er produsert i det samme bestemte dyrkingsområdet, men utenfor den aktuelle geografiske enheten, forutsatt at 85 % den berørte er produsert av druer som er høstet i den geografiske enheten den bærer navnet til, og, når det gjelder unntaket som bortfaller 31. august 2003, forutsatt at en slik ordning er fastsatt i den berørte produsentmedlemsstatens bestemmelser før 1. september 1995, «Porto» eller «Port». Artikkel 31 Geografisk enhet som er mindre enn et bestemt dyrkingsområde c) navnet på en geografisk enhet som nevnt i nr. 1, ledsaget av navnet på en kommune eller en del av en kommune eller på en av flere kommuner som den geografiske enheten strekker seg over, forutsatt 1. Med henblikk på betegnelse av en i merkingen i henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav c) første strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999, menes med navnet på en «geografisk enhet som er mindre enn et bestemt dyrkingsområde», navnet på: a) c) et lite sted eller en gruppe av slike steder, en kommune eller en del av en kommune, et underområde av et vindyrkingsområde eller en del av et slikt underområde. 2. Produsentmedlemsstatene kan tildele en et navn på en geografisk enhet som er mindre enn et bestemt dyrkingsområde, forutsatt i) at en slik bestemmelse har vært tradisjon og sedvane og er fastsatt i den berørte m e d l e m s s t a t s bestemmelser før 1. september 1976, og ii) at navnet på en kommune eller en del av en kommune eller et av navnene på kommunene som er oppført på en liste som skal fastsettes, er brukt for å angi alle kommunene på hvis territorium den aktuelle geografiske enheten strekker seg over. Produsentmedlemsstatene skal fastsette en liste over typer av geografiske enheter og navnene på de bestemte dyrkingsområdene som de geografiske enhetene tilhører, som nevnt i unntaket i bokstav som gjelder fram til 31. august Kommisjonen skal underrettes om denne listen. a) at den geografiske enheten en nøye avgrenset, og at alle druene som er brukt til produksjon av vinen, har opprinnelse i vedkommende enhet. Produsentmedlemsstatene skal opprette en liste over navnene på kommunene nevnt i bokstav c) punkt ii) og underrette Kommisjonen om den. 3. Når det gjelder som er produsert av produkter av druer som er høstet i forskjellige geografiske enheter som nevnt i nr. 1, og som ligger innenfor det samme bestemte dyrkingsområdet, skal den eneste tillatte angivelsen i tillegg til navnet på det bestemte dyrkingsområdet være navnet på den største geografiske enheten som omfatter alle de berørte vindyrkingsområdene. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at slike lister offentliggjøres. 4. Navnet på et bestemt dyrkingsområde og navnet på en geografisk enhet som nevnt i nr. 1 kan ikke tildeles:

18 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/851 en vin som er et resultat av en blanding av en musserende og et produkt som er produsert utenfor vedkommende bestemte dyrkingsområde, en musserende som har vært søtet med et produkt som er produsert utenfor vedkommende bestemte dyrkingsområde. Første ledd skal ikke gjelde for viner oppført på en liste som skal fastsettes i henhold til vedlegg VI avsnitt D nr. 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999. Artikkel 32 AVDELING V REGLER SOM GJELDER FOR IMPORTERTE PRODUKTER Artikkel 34 Felles regler 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan merkingen av viner med opprinnelse i tredjestater, unntatt musserende viner og kullsyreimpregnerte musserende viner, samt av produkter i avdeling II som er framstilt i tredjestater, suppleres med følgende angivelser: Geografisk enhet som er større enn et bestemt dyrkingsområde a) navn, adresse og stilling til den eller de personer som har deltatt i markedsføringen, forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat, Når medlemsstatene fastsetter en liste i henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav c) annet strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 over geografiske enheter som er større enn et bestemt dyrkingsområde, for viner produsert på deres territorium, skal de definere rammen og vilkårene for bruken av listen, og de skal underrette Kommisjonen om tiltakene de har truffet. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. Artikkel 33 Tapping i et bestemt dyrkingsområde 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 1 bokstav c) tredje strekpunkt i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal medlemsstatene fastsette en betegnelse som angir at tappingen har funnet sted i det bestemte dyrkingsområdet, for viner produsert på deres territorium. De skal definere rammen og vilkårene for bruken av betegnelsen. 2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om tiltak de har truffet i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal med alle egnede midler påse at disse tiltakene offentliggjøres. 3. Betegnelsene nevnt i nr. 1 kan ikke brukes med mindre tappingen har funnet sted i det aktuelle bestemte dyrkingsområdet eller i en virksomhet som ligger i umiddelbar nærhet av vedkommende dyrkingsområde i henhold til artikkel 2 i kommisjonsforordning (EF) nr. 1607/2000( 1 ). ( 1 ) EFT L 185 av , s. 17. c) produkttype. Bestemmelsene i artikkel 16 skal gjelde tilsvarende, en særlig farge, forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat. Når det gjelder sterkviner, perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner samt produkter i avdeling II som er framstilt i tredjestater, skal angivelsen fastsatt i første ledd bokstav brukes forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat. 2. Når det gjelder angivelsene nevnt i nr. 1 første ledd bokstav a) og angivelser med hensyn til importøren, eller, når tappingen har funnet sted i Fellesskapet, av tapperen, som nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 3 bokstav i forordning (EF) nr. 1493/1999, skal bestemmelsene i artikkel 15 nr. 1, nr. 2 første og annet ledd, nr. 3 første ledd og nr. 4 i denne forordning gjelde tilsvarende. Når det gjelder produkter fra tredjestater uten geografisk betegnelse, skal kommunen der personen eller personene nevnt i første ledd har sitt hovedkontor, angis i merkingen med skrifttegn som ikke er større enn halvparten av skrifttegnene som er brukt i ordet «vin», etterfulgt av navnet på tredjestaten. Når det gjelder produkter fra tredjestater med geografisk betegnelse, skal kommunen der personen eller personene nevnt i første ledd har sitt hovedkontor, angis i merkingen med skrifttegn som ikke er større enn halvparten av skrifttegnene som er brukt i den geografiske betegnelsen. Annet og tredje ledd skal ikke gjelde når kommunen eller delen av kommunen er angitt ved hjelp av en kode som nevnt i vedlegg VII avsnitt E i forordning (EF) nr. 1493/1999.

19 Nr. 34/852 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 35 Angivelse av navn på tredjestater Angivelsen av navn på tredjestater som nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 2 bokstav d) i forordning (EF) nr. 1493/1999, skal suppleres: c) d) druene som gir viner som oppfyller typiske kvalitetskrav, skal være høstet i vedkommende geografiske enhet, og betegnelsen skal brukes til å angi viner på hjemmemarkedet til den aktuelle tredjestaten, og den skal være tillagt dette formål i vedkommende lands lovgivning. a) for viner som er et resultat av en blanding utført i en tredjestat av produkter med opprinnelse i flere tredjestater, med betegnelsen «blanding av viner fra forskjellige stater utenfor Det europeiske fellesskap» eller «blanding av viner fra», supplert med navnene på de aktuelle tredjestatene, for viner som er framstilt i en tredjestat av druer høstet i en annen tredjestat, betegnelsen «vin framstilt i av druer høstet i» supplert med navnene på de aktuelle tredjestatene. Artikkel 36 Importerte viner med geografisk betegnelse Den aktuelle tredjestaten skal oversende Kommisjonen nevnte lovgivning. Når vilkårene er oppfylt, skal navnet på tredjestaten oppføres på listen i vedlegg V til denne forordning. 3. De geografiske betegnelsene nevnt i nr. 1 og 2 skal ikke kunne forveksles med en som er brukt til å angi en, en bordvin eller en annen importert vin som er oppført i lister i avtaler som er inngått mellom tredjestater og Fellesskapet. Visse geografiske betegnelser fra tredjestater som nevnt i første ledd, som er homonymer til geografiske betegnelser som brukes til å angi en, en bordvin eller en importert vin, kan likevel brukes når de praktiske bruksvilkårene sikrer at de vil kunne skjelnes fra hverandre, idet det tas hensyn til nødvendigheten av å sikre likebehandling av de berørte produsentene og sørge for at forbrukerne ikke villedes. 1. Merkingen av en importert vin, herunder en vin framstilt av overmodne druer eller en druemost i gjæring beregnet på direkte konsum, som kommer fra en tredjestat som er medlem av Verdens handelsorganisasjon, kan inneholde navnet på en som nevnt i vedlegg VII avsnitt A nr. 2 bokstav d) i forordning (EF) nr. 1493/1999, forutsatt at denne angir at vinen har opprinnelse i territoriet til en tredjestat eller en region eller et sted i vedkommende tredjestat, og at kvaliteten, omdømmet eller andre bestemte kjennetegn ved produktet i det vesentlige kan tilskrives den geografiske opprinnelsen. På samme måte kan enkelte betegnelser fra tredjestater som er homonymer til tradisjonelle betegnelser oppført i tillegg III del B, og som angir at en vin har opprinnelse i en region eller et sted på territoriet til den berørte tredjestaten, når vinens kvalitet, omdømme eller et annet bestemt kjennetegn ved denne som er uttrykt ved den aktuelle betegnelsen, i det vesentlige kan tilskrives den geografiske opprinnelsen, brukes når de praktiske bruksvilkårene sikrer at de vil kunne skjelnes fra hverandre, idet det tas hensyn til nødvendigheten av å sikre likebehandling av de berørte produsentene og sørge for at forbrukerne ikke villedes. Når det gjelder angivelser som unntaksvis brukes til å angi at en vin har opprinnelse i en tredjestat i sin helhet, kan angivelsene nevnt i vedlegg IV til denne forordning brukes i merkingen av en importert vin. 2. Når et produkt som nevnt i nr. 1, kommer fra en tredjestat som ikke er medlem av Verdens handelsorganisasjon, skal følgende vilkår også være oppfylt i tillegg til vilkåret angitt i nevnte nummer: a) den aktuelle geografiske betegnelsen skal betegne et nøye avgrenset vinproduksjonsområde som er mindre enn den aktuelle tredjestatens vindyrkingsterritorium, druene som er brukt til framstilling av produktet, skal stamme fra vedkommende geografiske enhet, Disse angivelsene og betegnelsene og praktiske bruksvilkårene er angitt i vedlegg VI. 4. De geografiske betegnelsene og de tradisjonelle betegnelsene som er nevnt i nr. 1, 2 og 3, kan ikke brukes, selv om de i bokstavelig forstand er korrekte med hensyn til territoriet, regionen eller stedet der produktene har sin opprinnelse, dersom de kan gi publikum et falskt inntrykk av at produktene har sin opprinnelse i et annet territorium. 5. Viner som er importert fra De forente stater, kan angis med navnet på staten, eventuelt supplert med navnet på et county eller et vindyrkingsområde, selv om bare 75 % av den aktuelle vinen stammer fra druer som er høstet i den aktuelle

20 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 34/853 staten eller i det county den bærer navnet til, forutsatt at vinen utelukkende stammer fra druer høstet på De forente staters territorium. Første ledd skal likevel gjelde bare fram til ikrafttredelsen av en avtale etter forhandlingene med De forente stater med sikte på å vedta en avtale om handel med vin, særlig om ønologiske framstillingsmåter og beskyttelse av geografiske betegnelser, og senest fram til 31. desember Artikkel 37 e) f) g) for viner fra tredjestater og druemost i gjæring beregnet på direkte konsum som stammer fra tredjestater, andre tradisjonelle tilleggsbetegnelser enn de som er oppført i vedlegg III, i samsvar med lovgivningen i den berørte tredjestat, samt tradisjonelle tilleggsbetegnelser som er oppført i vedlegg III, forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat i samsvar med artikkel 23 og 24, navnet på et foretak, forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat. Bestemmelsene i artikkel 25 nr. 1 skal gjelde tilsvarende, forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat, en betegnelse som angir at vinen er tappet: Andre angivelser som kan inngå i merkingen av importerte viner med 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt B nr. 2 i forordning (EF) nr. 1493/1999 kan merkingen av viner med opprinnelse i tredjestater (unntatt musserende viner og kullsyreimpregnerte musserende viner, men medregnet vin av overmodne druer) og druemost i gjæring beregnet på direkte konsum som er framstilt i tredjestater, og som har en i samsvar med artikkel 36, suppleres med følgende angivelser: a) årgang. Denne kan angis dersom bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat, og dersom minst 85 % av druene som er anvendt i framstillingen av den aktuelle vinen, med fratrekk for mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, er høstet i løpet av det aktuelle året, navnet på én eller flere vinstokksorter. De aktuelle vinstokksortene skal brukes forutsatt i) at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat, ii) at navnene på vinstokksorter og synonymene for disse er i samsvar med artikkel 20 nr. 3 bokstav a), og c) i kommisjonsforordning (EF) nr. 1227/2000( 1 ), og iii) at vilkårene nevnt i artikkel 19 nr. 1 bokstav c), d), e) og f) i denne forordning er oppfylt. Bestemmelsene i artikkel 19 nr. 2 skal gjelde tilsvarende, i) i vindyrkingsenheten, av en sammenslutning av vindyrkingsenheter eller i et foretak som ligger i produksjonsregionen, eller ii) i produksjonsregionen, forutsatt at tappingen har funnet sted i den aktuelle produksjonsregionen eller i virksomheter som ligger i umiddelbar nærhet av denne regionen. 2. Betegnelsene nevnt i nr. 1 bokstav a) og kan anvendes samtidig når minst 85 % av produktene i blandingen som berøres av disse bestemmelsene, med fratrekk for mengden produkter som er brukt til en eventuell søtning, stammer fra vinstokksorten og årgangen som er angitt i betegnelsen på det aktuelle produktet. 3. Som unntak fra nr. 1 bokstav kan viner som er importert fra De forente nasjoner, bruke navnet på en vinstokksort selv om bare 75 % av den aktuelle vinen stammer fra druer fra den vinstokksorten vinen bærer navnet til, forutsatt at vedkommende vinstokksort er avgjørende for den aktuelle vinens karakter. Dette unntaket skal likevel gjelde bare fram til ikrafttredelsen av en avtale etter forhandlingene med De forente stater med sikte på å vedta en avtale om handel med vin, særlig om ønologiske framstillingsmåter og beskyttelse av geografiske betegnelser, og senest fram til 31. desember AVDELING VI REGLER SOM GJELDER FOR STERKVINER, PERLENDE VINER OG KULLSYREIMPREGNERTE PERLENDE VINER c) en utmerkelse, medalje eller konkurranse. Bestemmelsene i artikkel 21 skal gjelde tilsvarende, d) angivelser som gjelder produktets framstillingsart eller -metode, forutsatt at bruksvilkårene er fastsatt av den berørte tredjestat, ( 1 ) EFT L 143 av , s. 1. Artikkel 38 Obligatoriske angivelser 1. I henhold til vedlegg VII avsnitt A nr. 4 i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal merkingen av sterkviner, perlende viner og kullsyreimpregnerte perlende viner, i tillegg til de obligatoriske angivelsene i avsnitt A nr. 1 i nevnte vedlegg, angi:

KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 538/2011. av 1. juni 2011

KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 538/2011. av 1. juni 2011 Nr. 17.11.2016 64/514 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 17.11.2016 Nr. 64/514 KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 538/2011 2016/EØS/64/32 av 1. juni 2011 om endring av forordning (EF) nr. 607/2009

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 1/95 av 27. januar 1995. om endring av EØS-avtalens protokoll 47 om opphevelse av tekniske hindringer for handel med vin

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 1/95 av 27. januar 1995. om endring av EØS-avtalens protokoll 47 om opphevelse av tekniske hindringer for handel med vin Avtale om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde EØS-komiteen EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 1/95 av 27. januar 1995 om endring av EØS-avtalens protokoll 47 om opphevelse av tekniske hindringer for handel

Detaljer

NOR/311R0538.bru OJ L 147/11, p COMMISSION REGULATION (EU) No 538/2011 of 1 June 2011 amending Regulation (EC) No 607/2009 laying down certain

NOR/311R0538.bru OJ L 147/11, p COMMISSION REGULATION (EU) No 538/2011 of 1 June 2011 amending Regulation (EC) No 607/2009 laying down certain NOR/311R0538.bru OJ L 147/11, p. 6-12 COMMISSION REGULATION (EU) No 538/2011 of 1 June 2011 amending Regulation (EC) No 607/2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation

Detaljer

24.4.2008 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1452/2003. av 14. august 2003

24.4.2008 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1452/2003. av 14. august 2003 Nr. 23/47 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1452/2003 2008/EØS/23/02 av 14. august 2003 om videreføring av unntaket i artikkel 6 nr. 3 bokstav a) i rådsforordning (EØF) nr. 2092/91 med hensyn til visse arter

Detaljer

Nr. 49/164 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSDIREKTIV 2001/111/EF. av 20. desember 2001. om visse typer sukker beregnet på konsum(*)

Nr. 49/164 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSDIREKTIV 2001/111/EF. av 20. desember 2001. om visse typer sukker beregnet på konsum(*) Nr. 49/164 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 37, under henvisning

Detaljer

25.6.2009 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (ef) nr. 1607/2000. av 24. juli 2000

25.6.2009 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (ef) nr. 1607/2000. av 24. juli 2000 Nr. 34/755 KOMMISJONSFORORDNING (ef) nr. 1607/2000 2009/EØS/34/39 av 24. juli 2000 om fastsettelse av gjennomføringsregler for rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin, særlig

Detaljer

Nr. 4/554 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2011/91/EF. av 13. desember 2011

Nr. 4/554 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2011/91/EF. av 13. desember 2011 Nr. 4/554 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2011/91/EF 2017/EØS/4/29 av 13. desember 2011 om angivelse eller merking for å identifisere et bestemt næringsmiddelparti

Detaljer

3.4.2014 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2008/5/EF. av 30. januar 2008

3.4.2014 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2008/5/EF. av 30. januar 2008 Nr. 21/55 KOMMISJONSDIREKTIV 2008/5/EF 2014/EØS/21/15 av 30. januar 2008 om angivelse på etiketten til visse næringsmidler av andre obligatoriske opplysninger enn dem som er fastsatt i europaparlaments-

Detaljer

Nr. 27/292 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 1788/2001. av 7. september 2001

Nr. 27/292 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 1788/2001. av 7. september 2001 Nr. 27/292 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) NR. 1788/2001 2005/EØS/27/43 av 7. september 2001 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av bestemmelsene

Detaljer

NOR/309R0607.bru OJ L 193/09, p. 60-139

NOR/309R0607.bru OJ L 193/09, p. 60-139 NOR/309R0607.bru OJ L 193/09, p. 60-139 COMMISSION REGULATION (EC) No 607/2009 of 14 July 2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards

Detaljer

Nr. 26/768 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 670/2011

Nr. 26/768 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 670/2011 Nr. 26/768 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 670/2011 av 12. juli 2011 om endring av rådsforordning (EF) nr. 607/2009 om fastsettelse

Detaljer

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 607/2009. av 14. juli 2009

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 607/2009. av 14. juli 2009 Nr. 19.1.2017 4/954 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 19.1.2017 Nr. 4/954 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 607/2009 2017/EØS/4/59 av 14. juli 2009 om fastsettelse av visse nærmere regler for

Detaljer

Nr. 15/36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2003/40/EF. av 16. mai 2003

Nr. 15/36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2003/40/EF. av 16. mai 2003 Nr. 15/36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 23.3.2006 KOMMISJONSDIREKTIV 2003/40/EF 2006/EØS/15/10 av 16. mai 2003 om fastsettelse av listen over, grenseverdier for konsentrasjon av og krav

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester) EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester) EØS-KOMITEEN HAR under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde,

Detaljer

Nr. 34/808 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 884/2001. av 24. april 2001

Nr. 34/808 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 884/2001. av 24. april 2001 Nr. 34/808 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 884/2001 2009/EØS/34/42 av 24. april 2001 om fastsettelse av nærmere regler for bruk av følgedokumenter ved transport

Detaljer

Nr. 49/254 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2008/43/EF. av 4. april 2008

Nr. 49/254 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2008/43/EF. av 4. april 2008 Nr. 49/254 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2008/43/EF 2015/EØS/49/49 av 4. april 2008 om opprettelse av et system for identifikasjon og sporing av eksplosive varer til

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2004/24/EF. av 31. mars 2004

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2004/24/EF. av 31. mars 2004 2.10.2014 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 56/817 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2004/24/EF 2014/EØS/56/29 av 31. mars 2004 om endring med hensyn til tradisjonelle plantelegemidler

Detaljer

Nr. 34/762 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. av 24. juli 2000

Nr. 34/762 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. av 24. juli 2000 Nr. 34/762 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 25.6.2009 kommisjonsforordning (EF) nr. 1622/2000 2009/EØS/34/40 av 24. juli 2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av forordning

Detaljer

Nr. 23/362 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2000/55/EF. av 18. september 2000

Nr. 23/362 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2000/55/EF. av 18. september 2000 Nr. 23/362 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende 20.5.2002 NORSK utgave EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske

Detaljer

HØRING FORSLAG TIL ENDRINGER I VINFORSKRIFTEN OG FORSKRIFT OM ALKOHOLSTERKE DRIKKER

HØRING FORSLAG TIL ENDRINGER I VINFORSKRIFTEN OG FORSKRIFT OM ALKOHOLSTERKE DRIKKER Høringsinstansene Deres ref: Vår ref: 2013/31721 Dato: 27.05.2013 Org.nr: 985 399 077 HØRING FORSLAG TIL ENDRINGER I VINFORSKRIFTEN OG FORSKRIFT OM ALKOHOLSTERKE DRIKKER Mattilsynet sender med dette på

Detaljer

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 97/55/EF. av 6. oktober 1997

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 97/55/EF. av 6. oktober 1997 Nr. 6/274 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 97/55/EF av 6. oktober 1997 om endring av direktiv 84/450/EØF om villedende reklame til også å omfatte sammenlignende reklame(*) EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR

Detaljer

EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende RÅDSDIREKTIV 95/53/EF. av 25. oktober 1995

EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende RÅDSDIREKTIV 95/53/EF. av 25. oktober 1995 22.12.2000 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende Nr. 60/4 NORSK utgave RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig

Detaljer

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1432/2007. av 5. desember 2007

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1432/2007. av 5. desember 2007 Nr. 18/182 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1432/2007 2015/EØS/18/20 av 5. desember 2007 om endring av vedlegg I, II og VI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til merking

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 134/2007. av 26. oktober 2007

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 134/2007. av 26. oktober 2007 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 134/2007 av 26. oktober 2007 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)

Detaljer

17.1.2002 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 21. desember 1999

17.1.2002 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 21. desember 1999 17.1.2002 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende Nr. 3/255 KOMMISJONSVEDTAK 2002/EØS/03/79 av 21. desember 1999 om fastsettelse av særlige vilkår for import av fiskerivarer med opprinnelse

Detaljer

KOMMISJONSFORORDNING (EF)

KOMMISJONSFORORDNING (EF) Nr.28/274 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende 22.6.20 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 881/98 av 24. april 1998 om fastsettelse av nærmere regler for beskyttelse av de tradisjonelle tilleggsbetegnelsene

Detaljer

Nr. 73/480 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2016/293. av 1. mars 2016

Nr. 73/480 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2016/293. av 1. mars 2016 Nr. 73/480 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 8.11.2018 KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2016/293 2018/EØS/73/19 av 1. mars 2016 om endring av vedlegg I til europaparlaments- og rådsforordning (EF)

Detaljer

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR -

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR - KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1895/2005 av 18. november 2005 om bruksrestriksjoner for visse epoksyderivater i materialer og gjenstander beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler KOMMISJONEN FOR

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004 av 24. september 2004 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIV (Konkurranse), protokoll 21 (om gjennomføring av konkurransebestemmelser for foretak) og protokoll 23

Detaljer

Nr. 49/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSDIREKTIV 2001/114/EF. av 20. desember 2001

Nr. 49/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSDIREKTIV 2001/114/EF. av 20. desember 2001 Nr. 49/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSDIREKTIV 2001/114/EF av 20. desember 2001 om visse typer helt eller delvis inndampet konservert melk beregnet på konsum(*) RÅDET FOR DEN EUROPEISKE

Detaljer

6.10.2011 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2011. av 1. juli 2011

6.10.2011 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2011. av 1. juli 2011 6.10.2011 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 54/57 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2011 2011/EØS/54/20 EØS-KOMITEEN HAR av 1. juli 2011 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle

Detaljer

Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011. av 19. desember 2011

Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011. av 19. desember 2011 Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 15.3.2012 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011 2012/EØS/16/40 EØS-KOMITEEN HAR av 19. desember 2011 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

Detaljer

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1234/2003. av 10. juli 2003

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1234/2003. av 10. juli 2003 1 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1234/2003 av 10. juli 2003 om endring av vedlegg I, IV og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 999/2001 og forordning (EF) nr. 1326/2001 med hensyn til overførbar

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi) EØS-KOMITEEN HAR EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi) under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, heretter

Detaljer

R2007.hza

R2007.hza Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 nr. 41 (forordning (EF) nr. 2007/2006) slik Mattilsynet tolker denne del av EØS-avtalen med de endringer og tillegg som følger

Detaljer

NOR/307R1234.bru OJ L 299/07, p. 1-149

NOR/307R1234.bru OJ L 299/07, p. 1-149 NOR/307R1234.bru OJ L 299/07, p. 1-149 COUNCIL REGULATION (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural

Detaljer

Nr. 30/198 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2003/83/EF. av 24. september 2003

Nr. 30/198 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2003/83/EF. av 24. september 2003 Nr. 30/198 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2003/83/EF 2006/EØS/30/12 av 24. september 2003 om tilpasning til den tekniske utvikling av vedlegg II, III og VI til rådsdirektiv

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009. av 29. mai 2009

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009. av 29. mai 2009 Publisert i EØS-tillegget nr. 47, 3. september 2009 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009 av 29. mai 2009 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)

Detaljer

NOR/309R0041.00T OJ L 16/09, p. 3-5

NOR/309R0041.00T OJ L 16/09, p. 3-5 NOR/309R0041.00T OJ L 16/09, p. 3-5 COMMISSION REGULATION (EC) No 41/2009 of 20 January 2009 concerning the composition and labelling of foodstuffs suitable for people intolerant to gluten KOMMISJONSFORORDNING

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 29. desember 2000

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 29. desember 2000 Nr. 27/3 KOMMISJONSVEDTAK 2005/EØS/27/02 av 29. desember 2000 om kontrolltiltak som er nødvendige for gjennomføringen av rådsvedtak 2000/766/EF om visse vernetiltak i forbindelse med overførbar spongiform

Detaljer

EØS-komiteens beslutning nr. 250/2018 av 5. desember 2018 om endring av EØS-avtalens

EØS-komiteens beslutning nr. 250/2018 av 5. desember 2018 om endring av EØS-avtalens NORSK utgave EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2019/EØS/17/01 I EØS-ORGANER 1. EØS-komiteen ISSN 1022-9310 Nr. 17 26. årgang 28.2.2019 EØS-komiteens beslutning nr. 246/2018 av 5. desember

Detaljer

NOR/308R T OJ L 260/08, p. 8-11

NOR/308R T OJ L 260/08, p. 8-11 NOR/308R0956.00T OJ L 260/08, p. 8-11 Commission Regulation (EC) No 956/2008 of 29 September 2008 amending Annex IV to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council laying down

Detaljer

Nr. 54/394 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2008/112/EF. av 16. desember 2008

Nr. 54/394 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2008/112/EF. av 16. desember 2008 Nr. 54/394 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2008/112/EF 2016/EØS/54/05 av 16. desember 2008 om endring av rådsdirektiv 76/768/EØF, 88/378/EØF, 1999/13/EF

Detaljer

NOR/307R T OJ L 320/07, p

NOR/307R T OJ L 320/07, p NOR/307R1432.00T OJ L 320/07, p. 13-17 COMMISSION REGULATION (EC) No 1432/2007 of 5 December 2007 amending Annexes I, II and VI to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council

Detaljer

COMMISSION REGULATION (EU) 2016/293 of 1 March 2016 amending Regulation (EC) No 850/2004 of the European Parliament and of the Council on persistent

COMMISSION REGULATION (EU) 2016/293 of 1 March 2016 amending Regulation (EC) No 850/2004 of the European Parliament and of the Council on persistent COMMISSION REGULATION (EU) 2016/293 of 1 March 2016 amending Regulation (EC) No 850/2004 of the European Parliament and of the Council on persistent organic pollutants as regards Annex I 1 2 KOMMISJONSFORORDNING

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017. av 5. mai 2017

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017. av 5. mai 2017 7.2.2019 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 2019/EØS/11/26 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi) EØS-KOMITEEN HAR under

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 25/2008. av 14. mars 2008

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 25/2008. av 14. mars 2008 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 25/2008 av 14. mars 2008 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering) EØS-KOMITEEN HAR under henvisning til avtalen om

Detaljer

NOR/311R0670.bru OJ L 183/11, p. 6-13 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 670/2011 of 12 July 2011 amending Regulation (EC) No 607/2009 laying

NOR/311R0670.bru OJ L 183/11, p. 6-13 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 670/2011 of 12 July 2011 amending Regulation (EC) No 607/2009 laying NOR/311R0670.bru OJ L 183/11, p. 6-13 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 670/2011 of 12 July 2011 amending Regulation (EC) No 607/2009 laying down certain detailed rules for the implementation

Detaljer

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53. NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53. Kunngjort 11. mai 2017 kl. 15.10 PDF-versjon 18. mai 2017 06.05.2017 nr. 560 Forskrift om endring

Detaljer

KOMMISJONSVEDTAK. av 27. mai 1997

KOMMISJONSVEDTAK. av 27. mai 1997 15.3.2001 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende Nr. 14/47 KOMMISJONSVEDTAK av 27. mai 1997 om spørreskjemaene til medlemsstatenes rapporter om gjennomføringen av visse direktiver om avfall

Detaljer

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

(UOFFISIELL OVERSETTELSE) 1 NOR/312R0307.irja OJ L 102/2012, p. 2-4 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 307/2012 of 11 April 2012 establishing implementing rules for the application of Article 8 of Regulation (EC) No 1925/2006

Detaljer

Nr. 25/236 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/39/EF. av 6. mai 2009

Nr. 25/236 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/39/EF. av 6. mai 2009 Nr. 25/236 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/39/EF 2015/EØS/25/23 av 6. mai 2009 om næringsmidler til bruk ved spesielle ernæringsmessige behov (omarbeiding)(*)

Detaljer

NOR/306R T OJ L 320/06, p

NOR/306R T OJ L 320/06, p NOR/306R1666.00T OJ L 320/06, p. 47-49 COMMISSION REGULATION (EC) No 1666/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 2076/2005 laying down transitional arrangements for the implementation of Regulations

Detaljer

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 94/47/EF. av 26. oktober 1994

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 94/47/EF. av 26. oktober 1994 13.4.1995 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende Nr.13/00 35 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 94/47/EF av 26. oktober 1994 om beskyttelse av kjøperen i forbindelse med visse aspekter ved

Detaljer

VEDTATT DETTE DIREKTIV: RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR - Artikkel 1 I direktiv 90/539/EØF gjøres følgende endringer:

VEDTATT DETTE DIREKTIV: RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR - Artikkel 1 I direktiv 90/539/EØF gjøres følgende endringer: Nr.45/00 07 RÅDSDIREKTIV 93/120/EF av 22. desember 1993 om endring av direktiv 90/539/EØF om krav til dyrehelse ved handel med fjørfe og rugeegg innenfor Fellesskapet og ved innførsel av fjørfe og rugeegg

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004. av 8. juni 2004

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004. av 8. juni 2004 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004 av 8. juni 2004 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIV (Konkurranse), protokoll 21 (om gjennomføring av konkurransebestemmelser for foretak), protokoll 22 (om betegnelsene

Detaljer

Foreløpig, uoffisiell norsk oversettelse

Foreløpig, uoffisiell norsk oversettelse Foreløpig, uoffisiell norsk oversettelse EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 50/2011 av 20. mai 2011 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering) og protokoll

Detaljer

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 32 ISSN årgang EØS-ORGANER. 1. EØS-rådet. 2.

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 32 ISSN årgang EØS-ORGANER. 1. EØS-rådet. 2. NORSK utgave EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende I EØS-ORGANER 1. EØS-rådet 2. EØS-komiteen ISSN 1022-9310 Nr. 32 11. årgang 19.6.2004 MELDING TIL LESERNE.................................................

Detaljer

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 16 S (2012 2013) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til godkjenning av EØS-komiteens beslutning nr. 102/2012 av 30. april 2012 om innlemmelse i EØS-avtalen av forordningene

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 74/1999 av 28. mai 1999

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 74/1999 av 28. mai 1999 Avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde EØS-komiteen EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 74/1999 av 28. mai 1999 om endring av EØS-avtalens protokoll 37 og vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,

Detaljer

NOR/3xxL0xxx.00T OJ X nr./år, p. x-x

NOR/3xxL0xxx.00T OJ X nr./år, p. x-x NOR/3xxL0xxx.00T OJ X nr./år, p. x-x REGULATION (EC) No 110/2008 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labelling and the protection

Detaljer

Nr. 70/428 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 144/2013. av 19.

Nr. 70/428 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 144/2013. av 19. Nr. 70/428 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2.11.2017 KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 144/2013 2017/EØS/70/43 av 19. februar 2013 om endring av forordning (EF) nr. 606/2009

Detaljer

Nr. 10/266 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/54/EF. av 18. juni 2009

Nr. 10/266 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/54/EF. av 18. juni 2009 Nr. 10/266 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 12.2.2015 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/54/EF 2015/EØS/10/24 av 18. juni 2009 om utnytting og markedsføring av naturlig mineralvann (Omarbeiding)(*)

Detaljer

2.10.2003 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2001/46/EF. av 23.

2.10.2003 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2001/46/EF. av 23. Nr. 49/1 EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2001/46/EF 2003/EØS/49/01 av 23. juli 2001 om endring av rådsdirektiv 95/53/EF om fastsettelse av prinsippene for organisering av offentlige

Detaljer

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1020/2008. av 17. oktober 2008

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1020/2008. av 17. oktober 2008 26.3.2015 Nr. 18/43 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1020/2008 2015/EØS/18/10 av 17. oktober 2008 om endring av vedlegg II og III til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 853/2004 om fastsettelse

Detaljer

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/114/EF. av 12. desember om villedende og sammenlignende reklame

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/114/EF. av 12. desember om villedende og sammenlignende reklame Nr. 18/574 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/114/EF 2015/EØS/18/59 av 12. desember 2006 om villedende og sammenlignende reklame under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,

Detaljer

Nr. 23/410 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 736/2006. av 16. mai 2006

Nr. 23/410 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 736/2006. av 16. mai 2006 Nr. 23/410 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 6.5.2010 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 736/2006 2010/EØS/23/48 av 16. mai 2006 om arbeidsmetodene til Det europeiske flysikkerhetsbyrå ved standardiserings

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 63/39 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/494. av 25.

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 63/39 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/494. av 25. 8.8.2019 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 63/39 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/494 2019/EØS/63/11 av 25. mars 2019 om visse aspekter ved flysikkerheten i forbindelse med

Detaljer

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

(UOFFISIELL OVERSETTELSE) NOR/313R0613.fral OJ L 173/13, p. 34-37 COMMISSION REGULATION (EU) No 613/2013 of 25 June 2013 amending Regulation (EC) No 1451/2007 as regards additional active substances of biocidal products to be examined

Detaljer

Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 (forordning (EF) nr. 181/2006) slik Mattilsynet tolker denne del av

Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 (forordning (EF) nr. 181/2006) slik Mattilsynet tolker denne del av Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 (forordning (EF) nr. 181/2006) slik Mattilsynet tolker denne del av EØS-avtalen med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1218/2010. av 14. desember 2010

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1218/2010. av 14. desember 2010 Nr. 53/119 KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1218/2010 2015/EØS/53/12 av 14. desember 2010 om anvendelse av artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte på visse grupper av spesialiseringsavtaler(*)

Detaljer

Nr. 76/626 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/139/EF. av 25. november 2009

Nr. 76/626 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/139/EF. av 25. november 2009 Nr. 76/626 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/139/EF 2015/EØS/76/82 av 25. november 2009 om lovfestede preginger for motorvogner med to eller tre hjul

Detaljer

NOR/397R T OJ L 43/97, p.1-7

NOR/397R T OJ L 43/97, p.1-7 NOR/397R0258.00T OJ L 43/97, p.1-7 Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council of 27 January 1997 concerning novel foods and novel food ingredients EUROPAPARLAMENTS - OG RÅDSFORORDNING

Detaljer

NOR/307R T OJ L 340/07, p

NOR/307R T OJ L 340/07, p NOR/307R1576.00T OJ L 340/07, p. 89-91 COMMISSION REGULATION (EC) No 1576/2007 of 21 December 2007 amending Regulation (EC) No 92/2005 implementing Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 2099/2002. av 5.

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 2099/2002. av 5. Nr. 16/301 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 2099/2002 2005/EØS/16/29 av 5. november 2002 om nedsettelse av en komité for sjøsikkerhet og hindring av forurensning fra skip (COSS) og om endring

Detaljer

Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 (forordning (EF) nr. 878/2004) slik Mattilsynet tolker denne del av

Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 (forordning (EF) nr. 878/2004) slik Mattilsynet tolker denne del av Nedenfor gjengis til informasjon EØS-avtalen vedlegg I kapittel I del 7.2 (forordning (EF) nr. 878/2004) slik Mattilsynet tolker denne del av EØS-avtalen med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen

Detaljer

Nr. 3/118 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 28. juli 1999

Nr. 3/118 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 28. juli 1999 Nr. 3/118 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til

Detaljer

Nr. 76/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2015/1759. av 28.

Nr. 76/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2015/1759. av 28. Nr. 76/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 15.11.2018 KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2015/1759 2018/EØS/76/26 av 28. september 2015 om godkjenning av glutaraldehyd som eksisterende

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 92/2005. av 8. juli 2005. om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 92/2005. av 8. juli 2005. om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 92/2005 av 8. juli 2005 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) EØS-KOMITEEN HAR under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske

Detaljer

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/9 of 5 January 2016 on joint submission of data and datasharing in accordance with Regulation (EC) No

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/9 of 5 January 2016 on joint submission of data and datasharing in accordance with Regulation (EC) No COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/9 of 5 January 2016 on joint submission of data and datasharing in accordance with Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council

Detaljer

NOR/309R0637.00T OJ L 191/09, p. 10-14

NOR/309R0637.00T OJ L 191/09, p. 10-14 NOR/309R0637.00T OJ L 191/09, p. 10-14 Commission Regulation (EC) No 637/2009 of 22 July 2009 establishing implementing rules as to the suitability of the denominations of varieties of agricultural plant

Detaljer

Nr. 64/180 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1332/2008. av 16.

Nr. 64/180 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1332/2008. av 16. Nr. 64/180 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1332/2008 2015/EØS/64/06 av 16. desember 2008 om næringsmiddelenzymer og om endring av rådsdirektiv

Detaljer

BESLUTNING nr. 181. av 13. desember 2000

BESLUTNING nr. 181. av 13. desember 2000 Nr. 6/140 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende BESLUTNING nr. 181 av 13. desember 2000 om fortolkning av artikkel 14 nr. 1, artikkel 14a nr. 1 og artikkel 14b nr. 1 og 2 i rådsforordning

Detaljer

[KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,

[KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 260/2003 av 12. februar 2003 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 999/2001 om utryddelse av overførbare spongiforme encefalopatier hos sau og geit samt

Detaljer

NOR/310R T OJ L 126/10, p. 1-5

NOR/310R T OJ L 126/10, p. 1-5 NOR/310R0440.00T OJ L 126/10, p. 1-5 COMMISSION REGULATION (EU) No 440/2010 of 21 May 2010 on the fees payable to the European Chemicals Agency pursuant to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European

Detaljer

8.11.2012 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 152/2012. av 26. juli 2012

8.11.2012 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 152/2012. av 26. juli 2012 8.11.2012 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 63/43 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 152/2012 2012/EØS/63/30 av 26. juli 2012 om endring av EØS-avtalens vedlegg XX (Miljø) EØS-KOMITEEN HAR

Detaljer

NOR/306R T OJ L 360/2006, p

NOR/306R T OJ L 360/2006, p NOR/306R1877.00T OJ L 360/2006, p. 133-136 COMMISSION REGULATION (EC) No 1877/2006 of 18 December 2006 amending Regulation (EC) No 878/2004 laying down transitional measures in accordance with Regulation

Detaljer

Nr. 63/90 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1292/2005. av 5. august 2005

Nr. 63/90 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1292/2005. av 5. august 2005 Nr. 63/90 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1292/2005 2009/EØS/63/17 av 5. august 2005 om endring av vedlegg IV til europaparlaments- og rådsforordning (EF)

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004. av 31. mars 2004

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004. av 31. mars 2004 Nr. 16/213 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004 2007/EØS/16/32 av 31. mars 2004 om endring av forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse av trygdeordninger på arbeidstakere, selvstendig

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/35/EF. av 26. mai 2003

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/35/EF. av 26. mai 2003 23.6.2016 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 35/1135 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/35/EF 2016/EØS/35/55 av 26. mai 2003 om offentlighetens deltaking i utarbeidingen av visse planer

Detaljer

EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 21. desember 1999

EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 21. desember 1999 Nr. 3/271 KOMMISJONSVEDTAK 2002/EØS/03/80 av 21. desember 1999 om fastsettelse av særlige vilkår for import av fiskerivarer med opprinnelse i Litauen(*) [meddelt under nummer K(1999) 4762] (2000/87/EF)

Detaljer

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske økonomiske fellesskap, særlig artikkel 100 A,

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske økonomiske fellesskap, særlig artikkel 100 A, RÅDSDIREKTIV 93/68/EØF av 22. juli 1993 om endring av direktivene 87/404/EØF (enkle trykkbeholdere), 88/378/EØF (sikkerhetskrav til leketøy), 89/106/EØF (byggevarer), 89/336/EØF (elektromagnetisk kompatibilitet),

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 59/2004. av 26. april 2004

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 59/2004. av 26. april 2004 EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 59/2004 av 26. april 2004 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering) EØS-KOMITEEN HAR under henvisning til avtalen om

Detaljer

UOFFISIELL OVERSETTELSE

UOFFISIELL OVERSETTELSE 1 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/9 of 5 January 2016 on joint submission of data and datasharing in accordance with Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 22. mars 2005

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 22. mars 2005 Nr. 62/93 KOMMISJONSVEDTAK 2008/EØS/62/08 av 22. mars 2005 om fastsettelse av skjemaet for databasesystemet i samsvar europaparlaments- og rådsdirektiv 94/62/EF om emballasje og emballasjeavfall(*) [delt

Detaljer

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

(UOFFISIELL OVERSETTELSE) NOR/313D0063.irja OJ L 22/2013, p. 25-28 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 24 January 2013 adopting guidelines for the implementation of specific conditions for health claims laid down in Article 10

Detaljer

Nr. 29/212 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 484/2002. av 1. mars 2002

Nr. 29/212 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 484/2002. av 1. mars 2002 Nr. 29/212 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 10.6.2004 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 484/2002 2004/EØS/29/24 av 1. mars 2002 om endring av rådsforordning (EØF) nr. 881/92 og

Detaljer

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 146/2005. av 2. desember om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 146/2005. av 2. desember om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi) EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 146/2005 av 2. desember 2005 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi) EØS-KOMITEEN HAR under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, endret

Detaljer

NOR/306R0736.00T OJ L 129/år, p. 10-15

NOR/306R0736.00T OJ L 129/år, p. 10-15 NOR/306R0736.00T OJ L 129/år, p. 10-15 COMMISSION REGULATION (EC) No 736/2006 of 16 May 2006 on working methods of the European Aviation Safety Agency for conducting standardisation inspections KOMMISJONSFORORDNING

Detaljer

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/27. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 225/2012. av 15. mars 2012

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/27. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 225/2012. av 15. mars 2012 11.5.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/27 KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 225/2012 2017/EØS/29/11 av 15. mars 2012 om endring av vedlegg II til europaparlaments- og rådsforordning

Detaljer