SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T. Thruster systems. manual onboard! Keep this

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T. Thruster systems. manual onboard! Keep this"

Transkript

1 SIDE- POWER Thruster systems SE 80/85 T SE 00/85 T SE 30/250T Keep this manual onboard! GB Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box Fredrikstad orway Tel: Fax: w w w. s i d e - p o w e r. c o m sidepower@sleipner.no Made in orway Sleipner Motor AS 2008

2 GB Contents Installation instructions Technical specifications... 3 Planning & important precautions... 4 Tunnel installation Positioning of tunnel / thruster... 5 How to shape tunnel ends... 6 How to prevent drag from tunnel installation... 7 Possible tunnel installation in sailboats... 8 Tunnel installation in a GRP boat... 9 Thruster installation Gearhouse and motorbracket... Oil tank & propeller... 2 Electromotor... 3 Electrical installation... 4 Control panel and control-leads... 5 Visual wiring diagram... 6 Technical wiring diagram... 7 Checklist for control of installation... 8 User's manual Important user precautions... 9 How to use Sidepower thrusters Maintenance & service... 2 Troubleshooting Warranty statement Spareparts list & drawing Service centres DECLARATIO OF COFORMITY We, Sleipner Motor AS P.O. Box 59 n-62 Fredrikstad, orway declare that this product with accompanying standard remote control systems complies with essential health and safety requirements according to Directive 89/336/EEC of 23 May 989 amended by 92/3/EEC and 93/68/EEC. Innhold Installasjons instruksjoner Tekniske spesifikasjoner...3 Planlegning og viktige forbehold...4 Tunnel installasjon Plassering av tunnel/thruster...5 Utforming av tunnelåpninger...6 Hvordan unngå turbulens rundt tunnelåpninger...7 Forslag til tunnelinstallasjon på seilbåt...8 Tunnel installasjon i glassfiberbåter...9 Thruster installasjon Gearhus og motorbraket... Oljebeholder og propeller...2 Elektromotor...3 Elektrisk installasjon...4 Kontrollpanel og kontrollkabler...5 Koblingsskjema elektrisk...6 Koblingsskjema...7 Sjekkpunktliste for kontroll av installasjon...8 Brukermanual Viktige forbehold...9 Hvordan operere Sidepower thrustere...20 Vedlikehold og servise...2 Problemer og løsninger...22 Garantierklæring...23 Reservedelsliste...24 Servicesentere Samsvars erklæring Sleipner Motor AS Postboks 59 n-62 Fredrikstad, orge Erklærer at dette produktet med tilhørende standard kontrollsystemer er i samsvar med helse, og sikkerhetskravene i henhold til Direktiv 89/336/EEC FRA 23 Mai 89, korrigert av 92/3/EEC og 93/68/EEC. 2 SE 80/85 T - SE 00/85 T - SE 30/250T

3 Waterline C A F M E T R I C METRIC GB GB Technical specifications Motor: Custom made reversible DC-motor. Motor: Custom made reversible DC-motor. Gearhouse: Seawater resistant bronze. Ballbearing at Gearhouse: Seawater resistant bronze. Ballbearing at propellershaft propellershaft and and combination combination of of ballbearing ballbearing and and slide slide bearing bearing at at driveshaft. driveshaft. Motor Motor bracket: bracket: SP Seawaterresistant 75 Ti / SP 95 Ti / SP aluminium, 25 Ti: Seawaterresistant galvanicly insulated aluminium from motor Tunnel: Tunnel: Cross Cross spun spun with with rowing rowing G.R.P G.R.P tunnel tunnel Steel Steel & & aluminum tunnels available at at request. Propeller: Symmetrical 5 blade skew 4 blade "Q"-propeller, fibreglass reinforced composite. fibreglass reinforced composite. Batteries: Batteries: Max. use: Max. use: Safety: Safety: SP 75 Ti SP 95 Ti SP 25 Ti SE80/85T SE00/85T SE30/250T Thrust [kg] Thrust [kg] A [mm] A [mm] B [mm] B [mm] Cmin. [mm] Cmin. [mm] D [mm] D [mm] D recommended [mm] D recommended [mm] Emin. [mm] Emin. [mm] Emax. [mm] Emax. [mm] Motor output [kw] 4,4 6 6,5 Motor output [kw] 4,4 6 6,5 Voltage [V] 2/24 2/24 2/24 Voltage [V] 2/24 2/24 2/24 Weight [kg] Weight [kg] Gear oil capacity [ml] ote: Emin.: wall thickness of a standard Sidepower tunnel ote: Emin.: wall thickness of a standard Sidepower tunnel Emax.: maximum wall thickness when using or GRP, Emax.: steel maximum or aluminium wall thickness tunnelswhen using or GRP, steel or aluminium tunnels Technical specifications Minimum recommended battery capacity (cold Minimum crank capacity recommended by DI/SAE battery standard) capacity SP75Ti (cold crank 2V capacity : 550 CCA by DI/045 DI/SAE CCA standard) SAE SE 80/85T 24V : 2V 300 CCA : 550 DI/570 CCA DI/045 CCA SAE CCA SAE SP95Ti SE 80/85T 2V : 24V 750 CCA : 300 DI/425 CCA DI/570 CCA CCA SAE SAE SE 00/85T 24V : 400 2V CCA : 750 DI/760 CCA DI/425 CCA SAE CCA SAE SP25Ti SE 00/85T 2V : V CCA : 400 DI/425 CCA DI/760 CCA SAE CCA SAE SE 30/250T 24V : 400 2V CCA : 750 DI/760 CCA DI/425 CCA SAECCA SAE SE 30/250T 24V : 400 CCA DI/760 CCA SAE S2 = 3 min. or appr. 7-0% within a limited time frame. S2 = 3 min. or appr. 7-0% within a limited time frame. Electronic Electronic time-lapse time-lapse device device protects protects against against sudden sudden change change of of drive drive direction. direction. Electric Electric rmal rmal cut-off cut-off switch switch in electromotor in electromotor protects protects against against over heating over heating (auto reset (auto when reset electro when motor electro cools motor down). cools Flexible down). coupling between electro-motor and driveshaft Flexible protects coupling electromotor between electro-motor and gearsystem and if propeller driveshaft gets protects jammed. electromotor and gearsystem If original if propeller Sidepower gets jammed. panel is used, panel shuts If original off automatically Sidepower 6 panel minutes is used, after last panel use. shuts off automatically 6 minutes after last use. Integrated microprocessor monitors solenoids, reducing Integrated wear microprocessor and risk of solenoid monitors lock-in. solenoids, Autostop reducing of thruster wear in and case risk of of accidental solenoid lock-in. solenoidauto- stop of or thruster if run signal in case is continous of accidental for more solenoid than lock-in lock-in or if run signal is continous for more than 3 3 minutes minutes I M P E R I A L IMPERIAL 4 SE 80/85 SP 75 Ti T - / SE SP 00/85 95 Ti / SP T - 25 SE 30/250T Ti D Tekniske spesifikasjoner Motor: Gleichstrommotor Getriebegeh.: Motor: Seewasserbeständige Spesialutviklet reversibel Bronze. DC-motor. Kugellager an Girhus: der Sjøvannsbestandig Propellerachse, Kombination bronsje. Kulelagre von Kugelunpellaksel. Gleitlager Kule an der og glidelager Antriebsachse. komb. på drivaksel. på pro- Motorhalterung: Motorbraket: SP Sjøvannsbestandig 75 Ti / SP 95 Ti / SP aluminium. 25 Ti: Seewasserbeständiges Galvanisk isolert fra motor Aluminium Tunnel: Tunnel: Glasfibertunnel Kryssvevet glassfiber. (Kreuzgewebe) Stahl- Aluminium & Aluminiumtunnel og ståltunnel auf på Anfrage. forespørsel. Propeller: Propell: Symmetrischer, 5-llads skew 4 "Q"-propell flügeliger Kaplanpropeller i kompositmateriale. aus Glasfiberverbundmaterial. Batterier: Minimum anbefalt batteri størrelse. Batterie: Empfohlene (Kaldstart mind. kapasitet Batteriekapazität etter DI/SAE std.) (Kaltstartkapazität SE 80/85T 2V nach : 550 DI/SAE) CCA DI/045 CCA SAE SP75Ti SE 80/85T 2V : V CCA : 300 DI/045 CCA DI/570 CCA SAE CCA SAE SE 00/85T 24V : 300 2V CCA : 750 DI/570 CCA DI/425 CCA SAECCA SAE SP95Ti SE 00/85T 2V : V CCA : 400 DI/425 CCA DI/760 CCA SAE CCA SAE SE 30/250T 24V : 400 2V CCA : 750 DI/760 CCA DI/425 CCA SAECCA SAE SP25Ti SE 30/250T 2V : V CCA : 400 DI/425 CCA DI/760 CCA SAE CCA SAE 24V : 400 CCA DI/760 CCA SAE Betriebszeit: Drift tid: Sicherheit: Sikkerhet: SP 75 Ti SP 95 Ti SP 25 Ti SE80/85T SE00/85T SE30/250T Thrust [lbs] Thrust [lbs] A [in] 7,28 7,28 9,84 A [in] 7,28 7,28 9,84 B [in] 3,9 5,3 5,7 B [in] 3,9 5,3 5,7 Cmin. [in] 7,87 7,87 9,0 Cmin. [in] 7,87 7,87 9,0 D [in] 6,7 6,7,0 D [in] 6,7 6,7,2 D recommended [in] 3,4 3,4 22,0 D recommended [in] 3,4 3,4 22 Emin. [in] 0,24 0,24 0,28 Emin. [in] 0,24 0,24 0,28 Emax. [in] 0,3 0,3 0,39 Emax. [in] 0,3 0,3 0,39 Motor output [Hp] 6 8 8,7 Motor output [Hp] 6 8 8,7 Voltage [V] 2/24 2/24 2/24 Voltage [V] 2/24 2/24 2/24 Weight [lbs] Weight [lbs] Gear oil capacity [fl.oz] ,736 ote: Emin.: wall thickness of a standard Sidepower tunnel ote: Emin.: wall thickness of a standard Sidepower tunnel Emax.: maximum wall thickness when using or GRP, Emax.: steel maximum or aluminium wall thickness tunnelswhen using or GRP, steel or aluminium tunnels Technische Daten S2 S2 = 3 = min. 3 min. oder Eller ca. gjennomsnittlig 7-0% innerhalb 7-0% einesinnen beliebigen en begrenset Zeitraumes. tidsperiode. Elektronische Elektronisk Zeitverzögerung tidsforsinkelse forhindrer zum Schutz motorskade des Getriebes ved rask bei retningsendring. plötzlichem Wechsel der Drehrichtung. Motoren Elektrischer stanser Thermoschalter automatisk ved zum overopphetning Schutz des (slår Motors seg gegen automatisk Überhitzung på etter (erneute nedkjøling). Betriebsbereitschaft nach Abkühlung). Brytepinne mellom drivaksel og motor beskytter Scherstift gir hvis zwischen propell blir Elektromotor blokkert. und Getriebeachse als Schutz, wenn der Propeller blockiert ist. Om ach orginalt der letzten Side-Power Benutzung panel schaltet blir brukt dasså vil Original dette Side-Power slås av automatisk Panel automatisch etter 6 minutter nach etter 6 Minuten siste ab. gang Der trøsteren integrierte ble Mikroprozessor brukt. überwacht Integrerte das microprossessor Relais und reduziert føler hele sowohl tiden på Verschleiß, releet, reduserer als auch slitasje Relaisblockade. og risk for Das heng på Bustrahlruder relé. Trøsteren stoppt vil automatisch stoppe automatisk bei Relais- etter 3 Blockade, minutter oder om bei det oppstår Betrieb des heng Bugstrahlruders på relé, eller von om mehr trøsteren als 3 Minuten. går kontinuerlig i 3 minutter. 3

4 GB Planning and important precautions Prior to installation, it is important that installer reads this guide to ensure necessary acquaintance with this product. The thruster must OT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment. If necessary, make a separate compartment. The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from thruster to prevent stored items from becoming dusty/dirty. If you are installing Sidepower in a small room /compartment, it should be ventilated to ensure cooling of electromotor. If height in room you are installing Sidepower is limited, Sidepower can be installed horizontally or at any angle in between. - If electro motor is positioned more than 30o off vertical, it must be supported separately. - The electromotor must be handled carefully. Do not lift it by internal connections/main terminals or put it down on driveshaft. - Beware to keep installation within advised measurements. o part of propeller or gearhouse must be outside tunnel. The electromotor, its components, contacts / plugs or or joints in control cables must be mounted so that y will keep dry at all times. We advice to paint gearhouse and propellers with antifouling. PS! Do not paint zinc anodes, sealings or propellershafts. Do not finish inside of tunnel with a layer of gelcoat / topcoat or similar. It is only room for a thin layer of primer and two layers of anti-fouling between tunnel and props. With boat on land, only run thruster for a fraction of a second, as without resistance it will accelerate very fast to a damaging rpm. Also, while thruster is in air, make sure that propellers have come to a complete stop before performing a directions change of thruster, as it might cause damage to thruster. This manual is intended to support educated/experienced staff and is refore not sufficient in all details for correct installation. Don t install electromotor at close range to easily flammable objects as it will reach over 00 C before temperature switch is activated. Do not store items close to thruster motor as it gets hot as well as any loose items near thruster motor can cause problems with electrical wiring coming loose and short-circuiting. When installed in boats approved or classified according to international or special national rules, installer is responsible for following demands in accordance with se regulations / classification rules. The instructions in this guide can not be guaranteed to comply with all different regulations/classification rules. These instructions are only general instruction. If you are not skilled to do this work, please contact professional installers for assistance. B! Faulty installation of tunnel, thruster or panel will render all warranty given by Sleipner Motor AS void. Viktige forholdsregler og planlegning Før installasjon må instruksjonsmanualen leses gjennom, og bruker må gjøre seg kjent med produktet. Thrusteren må ikke installeres i rom som der gnister og høy varme medfører brannfare. Elektromotoren vil produsere karbon støv fra børstene under drift slik att en lagringsplass må fysisk avskilles fra thrusteren for å unngå att det man lagrer blir støvete / møkkete. Elektromotoren er avhengig av god kjøling, sørg derfor for ventilasjon eller god plass rundt motoren ved montering. Elektromotoren kan monteres i alle vinkeler i fra vertikalt til horisontalt der hvor plassutnyttelsen krever det. Hvis elektromotoren monteres i en vinkel på mer en 30 o, må den støttes opp separat. Elektromotoren må håndteres forsiktig. Den må ikke bæres etter kontaktpunktene, og motoren må ikke settes ned på drivakselen. Følg de anbefalte målene som er oppgitt i manualen, propell eller girhus må ikke stikke ut av tunnelen. Elektromotoren, tilhørende komponenter, kontakter eller åpne ledd i strømkabler må monteres så de ikke utsettes for vann. Vi anbefaler å male girhuset med bunnstoff. PS sinkanoder, pakninger og propellaksel skal ikke påføres bunnstoff. Ikke påfør gelcoat / topcoat eller lignende inne i tunellen. Det er bare plasee til ett lag primer og to lag bunnstoff mellom tunellen og propellene. år båten ligger på land har ikke elektromotoren den motstanden den har i vann. Motoren bruker derfor ekstremt kort tid før den oppnår ødeleggende høyt turtall. Med båten på land, unngå hurtig bytte av driftsretning da det kan forårsake skade på truster. Denne manualen er beregnet som støttemateriell for montører med erfaring / utdanning, og har derfor ikke all informasjon nødvendig for å oppnå en korrekt installasjoner. Installer ikke elektromotoren i nærheten av lett brennbart materiale, da motoren oppnår temperaturer over 00 o C ved før den stopper automatisk. Området intill thrusteren må ikke benyttes som lagringsplass da motoren vil bli varm samt att dette vil medføre en fare for att elektriske koblinger blir løse eller kortslutter I de tilfeller båter skal godkjennes eller klassifiseres i henhold til internasjonal, eller spesielle standarder, er montør ansvarlig for at de gjeldende lover og regelverk følges. Sleipner Motor AS kan ikke garantere at instruksjonene i denne manualen er i henhold til alle gjeldende regelverk og standarder. B! Ved feilaktig installasjon av panel, thruster eller tunnel frafaller all garanti stilt av Sleipner Motor AS. 4 SE 80/85 T - SE 00/85 T - SE 30/250T

5 Fig. Pivot point A Fig. 3 B B = 0,0m A =,0m Fig. 2 3/4Ø / Ø cm* min. /2Ø Fig. 4 Ø min. /3Ø min. /3Ø GB Positioning of tunnel / thruster D Positionierung Plassering av von tunnel Tunnel og thruster / Thruster The Thruster should be be as as far far forward as possible as possible (Fig. (Fig. ) ) Because of of leverage effect around boats boats pivot pivot point, point, it is it very is very important for thrusters actual effect effect in in boat boat to get to it get as it far as for-ward far ward possible. as possible. The relative The relative distance distance change from change from boats pivot boats point pivot to as thruster point to will be thruster change will be of actual change thrust of for actual boat. thrust for boat. Example: A: 55kg thrust x x m leverage = = 605kgm torque torque rotate to rotate boat boat B: 55kg thrust x x 0m leverage = = 550kgm torque torque rotate to rotate boat boat In position A you will will get get 0% 0% more more thrust thrust to turn to turn boat boat around. around. The thruster should be be placed as as deep deep as possible as possible (Fig. (Fig. 2) 2) The tunnel should be be placed as as deep deep as as possible for two for two reasons: reasons:. So that it it does not not suck down air air from from surface surface which which will will destroy thrust completely. 2. To get as high as as possible a a water pressure to get to get maximum maximum efficiency from propeller. Generally top of of tunnel should be be a a minimum of ½ of x ½ x tunnel diameter tunnel diameter below below waterline. waterline. This is an This absolute is an minimum absolute and minimum we recommend and we recommend that it is at least that ¾ it x is tunnel at least diameter ¾ x tunnel ( ) below diameter waterline. ( ) below A really waterline. good distance A really is good about distance / x tunnel is about diameter / x ( ) tunnel below diameter waterline. ( ) below waterline. When you get top top of of tunnel cm*/ cm*/ feet feet below below surface, or surface, factors or should factors be should considered be considered more important, more i.e. important, moving i.e. thruster moving furr forward. thruster furr forward. Optimal tunnel length If tunnel gets to to long, friction inside inside will will reduce reduce water water speed and speed reby and reby thrust. thrust. If tunnel gets to to short (normally only only in in bottom bottom section section of of tunnel) tunnel) you you can can get cavitation get cavitation problems problems as as water will water not will have not had have time to straighten had time to itself straighten before reaching itself before propeller reaching (Fig. 3&4). propeller This (Fig. cavitation 3&4). will This reduce cavitation performance will reduce as well performance as creating as a lot well of as noise. creating a lot of The noise. optimal tunnel length is 2 to 4 x tunnel diameter and you should avoid tunnels The optimal longer tunnel than 6 length to 7 times is 2 to 4 tunnel x tunnel diameter diameter as and performance you should reduction avoid tunnels is n longer clearly than noticeable. 6 to 7 times tunnel diameter as performance reduction is n clearly noticeable. Tunnelen Tunnelplazierung bør plasseres soweit lengst vorne mulig wie frem möglich i baugen (Fig. (Fig. ) ) For Um å einen oppnå möglichst mest mulig großen moment Abstand rundt vom båtens Drehpunkt dreiepunkt, des er Schiffes det meget zu viktig erreichen, å plassere ist der tunnelen Sidepower så langt möglichst fremme weit som vorne mulig. einzubauen. Avstanden fra båtens Eine Vergrößerung dreiepunkt til thruster des Abstandes vil ha stor vom betydning Drehpunkt på thrusterens des Schiffes effekt. hat eine direkte Auswirkung auf die verfügbare Schubkraft. Eks.: A: Beispiel 55kg skyvekraft : x m moment = 605kgm skyvekraft B: A: 55kg skyvekraft Schubkraft x x 0m m moment = 605kgm = 550kgm zum Wenden skyvekraft des Bootes Posisjon B: 55kg A Schubkraft vil gi 0% mer x 0m skyvekraft = 550kgm til rotasjon. zum Wenden des Bootes In Beispiel A stehen damit 0% mehr Schubkraft zur Verfügung. Tunnelen skal plasseres dypest mulig (Fig. 2) Tunnelen Den Tunnel skal so plasseres tief wie så möglich dypt som positionieren mulig av to grunner: (Fig. 2). Den Så Tunnel luft ikke aus suges zwei ned Gründen i tunnelen so å tief ødelegger wie möglich skyvekraften. positionieren: 2.. Damit Ved å øke nicht vanntrykket Luft mitangesaugt jobber propellen wird, die mer die effektivt. Schubkraft Hovedregelen vollständig er herabsetzt. at tunnelen skal plasseres minimum ½ x tunnelen dia. under 2. Um vannlinje. einen möglichst Anbefalt dybde hohen er Wasserdruck minst ¾ x dia. zu under erhalten, vannlinje um ( ). die år tunnelen maximale er plassert Effizienz des cm Propellers under vannlinjen erreichen. bør andre faktorer vurderes Die Oberkante som viktigere, des d.v.s. Tunnels å plassere muß mind. tunnelen einen lengre halben frem. Tunneldurchmesser unterhalb der Wasserlinie liegen. Dieser Wert ist ein Optimal absolutes tunnel Minimum. lengdebesser ist ein Wert von ca. ¾ des Dersom Tunneldurchmessers tunellen blir for ( ). lang Optimal vil friksjonen ist eine i tunellen Abstand reduser von vannhastigheten Tunneldurchmesser og derved effekten. ( ) zur Wasserlinie. / x Dersom Liegt die tunellen Oberkante blir for des kort Tunnels (normalt 30-35cm* bare i nedre / fuß del av unterhalb tunellen) kan der det oppstå Wasserlinie, kavitasjons können problemer andere da Faktoren vannet ikke berücksichtigt har tid / av-stand werden. til å «rette opp strømningsretningen» før det treffer propellen (Fig. 3&4). Denne kavitasjonen Optimale Tunnellänge vil redusere effekten og lage mye støy. Den Bei einem optimale zu tunell langem lengden Tunnel er 2 reduziert til 4 ganger der tunell Reibungsverlust diameteren og die dersom tunellen Wassergeschwindigkeit blir så mye som 6 und til 7 ganger damit die diameteren Schubkraft. i lengde vil effekt tapet bli Bei klart einem merkbart. zu kurzem Tunnel (häufig im unteren Bereich des Tunnels) können Kavitationsprobleme entstehen, da sich das Wasser nicht gerade auszurichten kann (Fig. 3&4). Diese Kavitation ist leistungsreduzierend und kann starken Lärm verursachen. Die optim. Tunnellänge ist das 2-4 fache des Tunneldurchmessers. Tunnellängen von mehr als dem 6-7 fachen des Tunneldurchmessers sollten vermieden werden, da dadurch die Leistung reduziert wird. 0 SE 80/85 SP 75 T - Ti SE / SP 00/85 95 Ti / T SP - SE 25 30/250T Ti

6 Fig. Fig. 2 R = 0, x D (0%) D R = 0, x D (0%) Fig. 3 Fig. 4 GB Tunnel ends D Formgebung Tunnelåpninger der Tunnelenden Rounded tunnel ends ends will maximize will maximize thrust and thrust minimize and noise. minimize noise. We recommend rounding tunnel connection to hull-side as We much recommend as possible. rounding tunnel connection to hull-side as much The optimum as possible. rounding has a radius of 0% of tunnels diameter. The optimum rounding has a radius of 0% of tunnels diameter. Important advantages over sharp tunnel to hull connections are: Important advantages over sharp tunnel to hull connections are:. The rounded tunnel end will prevent creation of turbulence. The cavitation rounded that tunnel will come end from will a prevent sharp tunnel creation end of when turbulence water cavitation passes by fast, that will reby come preventing from a sharp a double tunnel negative end when impact water on passes thrust by and fast, noise reby level preventing (Fig. & 2). a double negative impact on - The thrust turbulence and noise / cavitation level (Fig. blocks & 2). outer area of tunnel - The and reby turbulence reduces / cavitation effective blocks tunnel outer diameter area and of thrust. tunnel - and The turbulence reby reduces / cavitation effective hits propeller tunnel diameter and reby and reduce thrust. - The propellers turbulence performance / cavitation and hits creates propeller noise. and reby reduce propellers performance and creates noise. 2. The curved tunnel end makes thruster take water also from 2. The along curved hull-side, tunnel creating end makes a vacuum thruster that will take suck water boat also from along sideways and hull-side, reby creating give additional a vacuum thrust that (Fig. will 3 suck & 4). boat sideways With a sharp and tunnel reby end, give thruster additional will thrust be unable (Fig. to 3 take & 4). water With from along a sharp tunnel hull-side, end, and you thruster will not will get be unable desired to vacuum take water from and additional along thrust. hull-side, This and free you additional will not thrust get can desired in optimal vacuum and installations additional be as thrust. much This as 30 free - 40% additional of total thrust thrust. can in optimal installations be as much as 30-40% of total thrust. B! A Sidepower thruster propeller does not cavitate at working B! A speed Sidepower so that all thruster cavitation propeller and cavitation does not noise cavitate in at tunnel working will speed be caused so that by all tunnel cavitation installation. and cavitation noise in tunnel will B! be Even caused if it is not by possible tunnel to installation. make perfect rounding, it is very B! Even important if it is to not round possible tunnel to make end as much perfect as possible. rounding, A it is very important angled tunnel to round to hull connection tunnel end will also as much do much as possible. of same A angled job as a tunnel rounded to connection hull connection (see page will also 20, Fig. do much b & d). of same job as a rounded connection (see page 20, Fig. b & d). Abgerundete Avrundede åpninger Tunnelenden vil minke støy, erhöhen og maksimere die Schubkraft effekt. und reduzieren das Geräuschniveau. Vi anbefaler å avrunde tunnelåpningene mest mulig. Der Den Bereich optimale Tunnelende avrundingen har / Außenseite radie som des er Rumpfes 0% av tunnelens ist soweit diameter. abzurunden. Der optimale Wert für den Radius dieser möglich Rundung beträgt 0% des Tunneldurchmessers. Hvorfor er en avrundet tunnelåpning så viktig? Vorteile gegenüber einer scharfen Tunnel / Rumpfverbindung sind:. En avrundet tunnelåpning vil forhindre at det oppstår turbulens / kavitasjon, noe som Tunnelenden vil oppstå ved verhindern en installasjon Turbulenzen med skarpe / kanter. Kavitation,. Abgerundete wie Turbulensen sie an scharfenkantigen forårsaker mer støy, Tunnelenden og begrenser auftreten. skyvekraften. Damit werden - Turbulensen zwei / negative kavitasjonen Auswirkungen blokkerer tunnelen auf Schubkraft og svekker und skyvekraften. vermieden (Fig. & 2). Geräuschentwicklung - I Turbulenz det kavitasjon / Kavitation og turbulens blockieren når propellen den äußeren påvirkes ytelsen Tunnelbereich. til denne Dadurch og øker støyen. werden effektiver Tunneldurchmesser und Schubkraft reduziert. 2. -En Die avrundet Turbulenz tunnelåpning / Kavitation gjør trifft også auf at thrusteren den Propeller suger und vann reduziert langs skroget dessen på Effektivität båten. Dermed und oppstår führt zu det zusätzl. et lavtrykk Geräuschentwicklung. som vil hjelpe å suge båten i dreieretningen. Med skarpe åpninger klarer ikke thrusteren å 2. Abrundungen suge vann langs ermöglichen, skroget, og lavtrykket daß Wasser uteblir. entlang Så mye der som Rumpfaußenseite skyvekraften angesaugt har blitt målt werden til å ligge kann. her på Dadurch noen installasjoner. entsteht ein 40% av Vakuum ("zusätzliche" Schubkraft"), das das Schiff seitwärts B! bewegt Propellene (Fig. til 3 & Sidepower 4). Bei scharfkantigen thrustere kaviterer Enden ikke på kann arbeids-hastighet, entlang så kavitasjon der Rumpfaußenseite og støy som oppstår angesaugt som følge av werden, kavitasjon, kein Wasser wodurch skapes das av tunnel benötigte installasjonen. Vakuum nicht zustande kommt. B! Diese Selv Schubkraft der en perfekt kann avrunding bei optimaler ikke mulig Installation er det viktig bis zu å runde 30-40% av der kantene absoluten så mye Schubkraft som mulig, betragen. en tunnelåpning med skråkant vil ha stor effekt fremfor en med skarpkant (se side 20, ill. b & d). B! Sidepower Propeller sind so ausgelegt, daß sie nicht kavitieren, sodaß die Geräuschentwicklung aufgrund von Kavitation durch die Tunnelinstallation bedingt ist. B! Ist eine optimale Abrundung nicht möglich, so sind die Tunnelenden soweit möglich abzurunden. Angeschrägte Tunnel / Rumpfverbindungen sind zu einem gewissen Grad ebenfalls mit ähnlich positiven Auswirkungen wie eine Abrundung verbunden (siehe Seite 20, Fig. b & d). 2 6 SE 80/85 SP 75 T Ti - SE / SP 00/85 95 Ti / T SP - SE 25 30/250T Ti

7 Fig. Fig. 2 Fig. 3 GB Prevent drag from tunnel D Optimaler Motstand Strömungsverlauf forårsaket av tunnel am Rumpf A possible problem in in sailboats or fast or fast powerboats is that is y that get y aget a drag from back face of of tunnel, as as this this becomes a flat a flat area area facing water flow (Fig. ). ). This can also create problems with with thruster spinning (passive) (passive) and making noise while sailing or or driving boat boat with with water water being being pushed through tunnel at at high high speed. This can be solved in in two different ways, depending on what on what is is possible or easier to to do. do.. The best solution which normally reduces drag drag most most is to make is to a make recess a recess in hull in at hull back at of back tunnel. of Thereby tunnel. Thereby back face is back gone face and is about gone all and about drag (Fig. all 2). drag The depth (Fig. 2). and The shape depth of this and recess shape will of this depend recess on will boat. depend Basically on you boat. should Basically not see you back face should of not tunnel see when back standing face of directly tunnel in front when of standing tunnel at directly angle in front of of boats tunnel centreline. at angle The angle of up boats or down centreline. backwards Theof insert angle in up or hull, down depends backwards on of hull shape, insert in but normally hull, depends it is angled on slightly hull down shape, because but normally of water it is angled flow on slightly this area down of because hull. of water flow on this area of hull. 2. The drag will also be reduced a lot, especially in fast power boats, by 2. making The drag a deflector will also / be spoiler reduced in front a lot, of especially tunnel. This in fast will power push water boats, flow by making out from a deflector hull so that / spoiler most in of front it passes of by tunnel. back This face of will push tunnel (Fig. water 3). flow out from hull so that most of it passes The by shape back and face size of of this tunnel deflector (Fig. will 3). depend on hull shape. Basically The shape you and should size not of see this deflector back face will of depend tunnel on when hull standing directly shape. in Basically front of you tunnel should at not angle see of back boats face centreline. of tunnel The easiest when standing way of making directly this in is front to let of a part tunnel of at tunnel angle stick out of in lower boats forward centreline. area The of easiest hole, and way use of this making as a this support is to to let mould a part a of soft tunnel curve/spoiler stick out shape. in lower forward area of hole, and use this as a support to mould a soft curve/spoiler shape. Remember to still round tunnel ends as much as possible to get optimum Remember thruster to still performance round and tunnel minimum ends as noise. much For as more possible to get information optimum thruster on how performance to practically do and this minimum see page noise. 20. For more information on how to practically do this see page 20. Et Segelboote mulig problem und for sehr seilbåter schnelle eller Booten meget hurtiggående können gelegentlich båter er motstand durch i auf tunnelen. die rückseitige Aktre ende Fläche på tunnelen des Tunnels vil være auftreffendes en liten loddrett Wasser flate mot vannstrømmen gebremst werden som (Fig. skaper ). uønsket motstand. Denne Dies kann flaten dazu kan også führen, forårsake daß sich problemer der Thruster med at durch vann føres den permanenten under Wasserdurchfluß seilas, eller kjøring hörbar i høy passiv fart og zu får drehen da propellen beginnt. til å rotere, inn i tunnelen dette skaper uønsket støy. Das Problem kann je nach Möglichkeit auf zwei Arten beseitigt Det werden. to mulige løsninger på problemet, avhengig av hva som er enklest å få til på båten.. Der störende Effekt wird am deutlichsten reduziert, indem man. im Den Rumpfbereich løsningen som hinter vanligvis dem reduserer Tunnel motstanden eine Aussparung mest er vornimmt. å lage Dadurch en fordypning werden i skroget Auftreffläche i aktre ende und av störender tunnelåpningen. Effekt Den eliminiert loddrette (Fig. flaten 2). vil da forsvinne og dermed motstanden. Hovedregelen å følge Tiefe er at bakkanten und Form av dieser tunnelen Aussparung ikke skal synes hängen når vom man står Boot rett ab. foran Die båten Innenseite å titter akterover des Tunnels langs båten sollte senterlinje. von vorne Dybden, prinzipiell utformingen nicht sichtbar og vinkling sein. av fordypningen avhenger av båttypen, og hvordan vannet Der følger mögliche skroget, men Winkel de fleste der Aussparung båter vil være hängt tjent en meist fordypning von der som Rumpfform vinkler lett nedover ab. Bedingt (Fig. 2). durch die Wasserströmung in diesem Bereich sollte dieser Winkel leicht nach unten gerichtet sein. 2. Motstanden vil også reduseres av en spoiler i forkant av tunnelen. 2. Der Spoileren Geschwindigkeitsverlust fører det meste av vannstrømmen kann speziell rundt bei og schnellen forbi tunnelen. Booten durch Størrelsen einen og Abweiser utformingen bzw. på spoileren Spoiler vor avhenger dem Tunnel av båten. deutlich Hovedregelen er werden. at bakkanten av tunnelen ikke skal synes når man står reduziert Das rett foran Wasser båten wird å titter so beeinflußt, akterover langs daß båten es größtenteils senterlinje. Den an der enkleste frontalen måten å lage Fläche spoileren vorbei på geleitet er å la tunnelen wird (Fig. stikke 3). ut i forkant av tunnelen, og und forme Größe spoileren des opp Abweisers mot den hängen (Fig. 3). von der Rumpfform ab. Form Prinzipiell sollte auch hier die Innenseite des Tunnels von vorne Det nicht er alltid sichtbar, viktig å sondern avrunde durch tunnelåpningene den Abweiser mest verdeckt mulig for sein. å motvirke støy Dieser og for läßt å få mest sich einfach mulig effekt realisieren, av thrusteren. indem man den Tunnel ein Mer Stück informasjon aus dem om Rumpf dette på herausstehen side 20. läßt und darauf einen geschwungenen Abweiser / Spoiler formt. Die Tunnelenden sind zur vollen Leistung und minimalen Geräuschentwicklung des Thrusters weitgehend abzurunden. Weitere Informationen siehe Seite SE 80/85 SP 75 T - Ti SE / SP 00/85 95 Ti / T SP - SE 25 30/250T Ti

8 Fig. Min Pos. A Pos. B GB Tunnel installation in sailboats D Tunnel Installation installasjon Segelbooten på seilbåter Many sailboats have a a racing type type hull hull which which means means that that it is very it is very flat bottomed flat bottomed and has and a very has shallow a very draft shallow in draft bow in section. bow It is section. reby It very is difficult reby not very to say difficult impossible not to say to fit impossible a tunnel thruster to fit a tunnel usual thruster way, at least as usual far forward way, at in least as hull far as forward a thruster in should hull be as (Fig. a thruster ). should be (Fig. ). However, it is possible to install a tunnel thruster in most sailboats, even when However, hull it is does possible not directly to install support a tunnel fitting thruster of a in tunnel. most sailboats, even when hull does not directly support fitting of a tunnel. This is done by fitting tunnel halfway into and halfway under-neath existing This done hull and by fitting n strengn tunnel it halfway and smooning into and halfway water underneath a existing bulb around hull and / underneath n strengn tunnel. it and smooning flow by moulding water flow by moulding a bulb around / underneath tunnel. This will allow installation in good position on boat, maintaining reliability This will allow and space installation advantages in good of a position tunnel thruster. on boat, maintaining reliability and space advantages of a tunnel thruster. This installation is being used by some of world s largest sailboat builders, This installation and has is been being proven used to by give some little of to no speed world s loss largest for normal sailboat cruising. builders, and has been proven to give little to no speed loss for normal cruising. This can also be a good installation method for flat bottomed barges to avoid This can extremely also be long a good tunnels installation and huge method oval tunnel for flat openings bottomed in barges hull. to avoid extremely long tunnels and huge oval tunnel openings in hull. Mange Segelboote seilbåtskrog weisen er häufig bygget einen for å oppnå Rumpf høy in Rennform fart. De har auf, brede was skrog som einen ikke sehr stikker flachen dypt Rumpf i baugen. im Skrogtypen Bugbereich gjør bedeutet. det vanskelig Es ist å daher installere en schwierig thrustertunnel oder fast på vanlig unmöglich, måte, spesielt den Tunnel med tanke der på gewünschten å plassere den langt (effektivsten) nok frem Stelle, (Fig. ). also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren (Fig. ). Thrustertunneler kan allikevel installeres i de fleste seilbåter. Dette gjøres ved Trotzdem å la en ist del es av vielfach tunnelen möglich stikke ut unter i underkant diesen av Bedingungen skroget. Tunnelen eineer sterk Bugschraube nok til dette, einzubauen, og thrusteren auch blir wenn plassert der lav Tunnel nok og damit langt nok nicht fremme. völlig vom ursprünglichen Rumpf umgeben ist. Dette gjøres ved at øvre halvdel av tunnelen støpes inn i skroget, tunnelen Der styrkes Tunnel i underkant wird zur Hälfte ved å støpe in den en bestehenden kul rundt tunnelen Rumpf og integriert, jevne den ut mest die andere mulig. Hälfte geht über diesen hinaus. Der Tunnel muß nur noch verstärkt und strömungsgünstig abgerundet werden. Denne metoden brukes av noen av de helt største seilbåt-produsentene i verden, Dies erlaubt de viser eine til at Installation den ikke gir in utslag geeigneter på fart Position under normal bei utzung seilas. der Zuverlässigkeits- und Platzvorteile einer Tunnelschraube. Denne installasjonen kan også være gunstig for båter med flate bunner, for Diese å unngå Installationsart ekstremt lange wird tunneler von einigen og store der ovale weltweit tunnelåpninger. führenden Segelboorsteller verwendet und führt meistens nur zu einem äußerst geringen bzw. gar keinem Geschwindigkeitsverlust. Diese Bauweise ist auch für Barkassen (z.b. Flußboote) mit flachem Bug geeignet, um einen zu langen Tunnel und große ovale Tunnelöffnungen im Rumpf zu vermeiden. 6 8 SE 80/85 SP 75 T - Ti SE / SP 00/85 95 Ti / T SP - SE 25 30/250T Ti

9 D R Fig. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 GB Tunnel installation Tunnel installering We recommend that a professional does fibreglass fitting of tunnel. These instructions are only general, and do not explain in any way details of fibreglass work. Problems caused by faulty installation of tunnel, are installers full responsibility. Find position in boat considering information given earlier in this manual and applicable measurements for thruster model you are installing. Mark centre of tunnel on both sides. Drill a 6mm hole horizontally in se marks (Fig. ). Bend a ø 5mm steel bar as shown with tip bent back at tunnel radius and mark circle for tunnel opening (outside diameter of tunnel). Cut hole with a jigsaw (Fig. 2). Grind off gelcoat and polyester so that you are down in real fibreglass in an area of 2cm around hole both inside and outside in hull to cast tunnel to hull (Fig. 3). Insert tunnel and mark its shape to fit hull (Fig. 4). (if you are installing with a deflector/spoiler, leave a part or tunnel of front- and underside of tunnel to have a base for this (see page 20, Fig. 2). Cut tunnel ends to desired shape and lightly sand its surface and clean with acetone or similar where you are going to apply fibreglass. B! Do not cast/glass on area were thruster will be placed. Then cast tunnel to inside of hull, use at least 8 layers of 300 g glass and resin, preferably alternating mat and rowing types of fibreglass (see page 20, Fig. ). If you are rounding tunnel ends to perfect 0% radius you may in some cases have to make furr layers inside to preserve desired hull thickness. B! Make sure that any gap between tunnel and hull are completely filled with resin/fibreglass. In areas where you can not access to make normal layers of resin/fibreglass, a resin/ fibreglass mixture must be filled in that area. Sleipner Motor anbefaler at innstøping av glassfibertunnelen utføres av kyndig personell. Denne instruksjons manualen gir ikke detaljerte opplysninger om glassfiberstøpning. Problemer som skyldes installering er installatørens fulle ansvar. Bestem plassering av tunnelen ut i fra informasjonen gitt tidligere i manualen, og de angitte mål for thrusteren du skal installere. Merk av senter på tunnelen på babord og styrbord side. Bor et 6 m.m. vannrett hull, på begge sider (Fig. ). Bøy til og tilpass en 5 m.m. stålstang, som vist på fig. 2 der den tilbakebøyde enden skal markere tunnelens radius. Stikk enden inn å marker tunnelens ytre diameter, skjær ut hullet med en stikksag (Fig. 2). Puss av gelcoat og polyester så glassfiberen ligger bar i et 2 cm stort område rundt tunnel hullet. Dette må gjøres på innsiden og utsiden av skroget, før tunnelen støpes fast i skroget (Fig. 3). Sett inn tunnelen å marker hvor det skal kappes for å passe i skroget (Fig. 4). Hvis det skal støpes en spoiler i forkant av tunnelen bør en del av tunnelen stikke ut i for og underkant av skroget for å støpe spoileren mot (Side 20, Fig. 2). Kapp tunnelen i ønsket størrelse. Slip lett med slipepapir, og vask med aceton der hvor det skal støpes med glassfiber. B! Det må ikke støpes der hvor thrusteren skal monteres. Støp fast tunnelen først på innsiden av skroget, bruk minst 8 lag med 300 g Glassfibermatte, og polyester. Ved bruk av alternative materialer, glassfiber matter eller rovingtyper (Se s. 20, Fig. ). Hvis tunnelåpningene avrundes til den optimale 0% radius må ofte legge ekstra lag med polyester glassfibermatte på innersiden av tunnelen, for å oppnå riktig tykkelse i forhold til skrogtykkelsen. B! Forsikre deg om at overgangene mellom tunel og skrog er nøye sammenstøpt. På steder en ikke kommer til med vanlige lag med polyester/glassfiber matte, sørg for og lage en blanding av polyester og glassfiber, som fylles i dette. SE 80/85 T - SE 00/85 T - SE 30/250T

10 Fig. a Fig. c Fig. Fig. b Fig. d Fig. 2 Fig. 3 GB Tunnel installation Tunnel installering Soften edges with a radius of 0% of tunnel diameter (Fig. a) or make a slope with a length of 0-5% of tunnel diameter (Fig. c). If this is not possible, at least round tunnel end as much as possible. We advice to also cast two layers on outside of tunnel/hull for an 6-8cm area (Fig. c & d). You must apply topcoat/epoxy on areas outside where you have grounded or moulded to again make se waterproof. B! All original Sidepower tunnels are fully waterproof when y are delivered. This means that unless you want, because of special reasons, to have anor colour on it, you do not have to apply topcoat or several layers of primer that is necessary on boats hull to make it water-resistant. Sand it very lightly and apply one layer of primer to make antifouling sit. The original Sidepower tube itself is fully water-resistant without treatment except in areas where you have bonded it to hull. Apply topcoat/epoxy paint and primer on areas where you have grounded or moulded as se areas give water access to hull which normally is not waterproof without se applications outside. PS! Avoid all casting where motor-bracket is to be placed, as this will cause misfit and possible failure of gearhouse. Rund av tunnelendene med en radius 0% av tunneldiameter (Fig. a), eller lag en skråkant 0-5% av tunneldiameter (Fig. c). Der dette ikke er mulig skal tunnel kantene rundes av mest mulig. Vi anbefaler å støpe to lag utenpå tunnellavrundingen og over et område på 6-8cm (Fig. c & d). Gelcoat eller lignende må påføres på områdene der det har blitt pusset eller støpt for å gjøre glassfiberen vanntett. B! Alle originale Sidepower tunneler er vanntette ved levering! Så fremt man ikke ønsker en annen farge er det ikke nødvendig å påføre Gelkoat, Topkoat og flere lag med primer for å gjøre tunnelen vanntett. Puss tunnelen med fint slipepapir og påfør et lag primer for å få bunnstoff til å sitte. Sidepowertunnelen er helt vanntett uten behandling med unntak av de områder det som er støpt fast i skroget. Påfør Gelcoat/Topcoat/epoxy og primer på de områder som er pusset ned eller støpt. Vann skal ikke ha direkte kontakt med glassfiberen i skroget fordi dette normalt ikke er vanntett. PS! Det må ikke støpes der brakketen til thrusteren skal stå. Passformen er nøyaktig tilpasset, og en feilplassert braket kan forårsake svikt i girhus. 0 SE 80/85 T - SE 00/85 T - SE 30/250T

11 Fig. SP Fig. 75 Ti a SP Fig. 95 Ti SP 75 Ti SP TUELS 95 Ti CETRELIE TUELS CETRELIE TUELS CETRELIE Ø 9mm 0,35" Ø 9mm Ø 0,35" 9mm 0,35" Fig. 4 Fig. 4 GEAR OIL EP 90 GEAR OIL EP 90 28,0mm," 28,0mm 28,0mm,"," BOATS CETRELIE BOATS CETRELIE BOATS CETRELIE Ø 32mm,26" Ø 32mm Ø,26" 32mm,26" 2 Fig. 3 2 Fig. 2 SP25Ti Fig. b Fig. 2 SP25Ti BOATS CETRELIE Ø 46,00mm,8" BOATS CETRELIE Ø 46,00mm,8" 40,0mm,57" TUELS Ø,00mm CETRELIE 7/6" Ø,00mm 7/6" 22 SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 25 Ti SE 80/85 T - SE 00/85 T - SE 30/250T SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 25 Ti Fig. 3 Fig. 2 Fig. 3 Bolt tightening forces: Fig. Fig. 7 4 Bolts (2x) tightening holding forces: gearhouse to bracket: SP 75 Ti / SP 95 Ti: 7 m (2,4 lb/ft) SP Bolts 25 (2x) Ti: 33 holding m (24 gearhouse lb/ft) to bracket: SP 75 Ti / SP 95 Ti: 7 m (2,4 lb/ft) SP 25 Ti: 33 m (24 lb/ft) 7 7 Fig. 6 P S S SP25Ti Fig. 6 P S SP25Ti PORT STARBOARD PORT PORT STARBOARD STARBOARD Getriebe und Motorhalterung Montering av girhus og brakett Fig. 5 Bolt tightening forces: SP 75 Ti SP Fig. 95 Ti 5 Bolts (2x) holding gearhouse to bracket: SP 75 Ti SE80/00: 7 m (2,4 lb/ft) PORT STARBOARD SP 95 Ti SE30: 33 m (24lb/ft) PORT STARBOARD GB Fitting gearhouse and motor bracket D GB Fitting gearhouse and motor bracket. GB Mark Fitting centreline gearhouse of tunnel and motor boats centreline. bracket SP75Ti. DDie Mittellinie Getriebe von Tunnel und Motorhalterung Boot markieren.. Mark /SP95Ti: centreline The gearhouse of tunnel must and be fitted boats with centreline. gearhouse lid (. Marker SP 75 båtens Ti / SP og 95 tunnelens Ti: Damit senterlinje Schubrichtung på tunnelen. und Kontrollpanel. screwed Girhuset må plasseres med enden merket P mot babord og enden The Mark gearleg in centreline lid behind must be fitted of one of with tunnel propellers) P-mark and facing boats on port centreline. starboard and S-mark SP75Ti side of. über-einstimmen, Die Mittellinie von das Tunnel Getriebegehäuse und Boot markieren. so einbauen, daß der merket S mot styrbord (Fig. 4) for at skyveretning skal korrespondere facing /SP95Ti: boat for starboard The gearhouse thrust direction (Fig. 4) for must to thrust be correspond direction fitted with to with correspond gearhouse control with lid panel ( Ver-schluß SP 75 Ti / des SP 95 Getriebegehäuses Ti: Damit Schubrichtung (der verschraubte und Kontrollpanel Verschluß (Fig. med merkingen på kontrollpanelene. control screwed 5). SP panel in 25 lid behind Ti: Fig. one 6 of propellers) on starboard side of hinter über-einstimmen, einem der beiden das Getriebegehäuse Propeller) Richtung so Steuerbord einbauen, daß zeigt der 2. Use boat gearhouse for thrust gasket direction (7) to to mark correspond centre with of control holes and panel (Fig. 2. Bruk Ver-schluß 5). girhuspakningen des Getriebegehäuses for å sjekke målene (der (7). verschraubte Alle hull må Verschluß være på 2. Use double (Fig. 5). gearhouse check SP 25 gasket Ti: measurements. Fig. (7) 6 to mark Place centre thruster of holes in and boats SP båtens hinter 25 eller einem Ti: Fig. tunnelens der 6 beiden senterlinje Propeller) for å får Richtung til en presis Steuerbord installasjon. zeigt double check measurements. It is absolutely 2. centreline Dette skyldes at det er meget liten klaring mellom tunnelveggen og Use gearhouse with bolt that all holes gasket hole are in-line (7) to with mark centre tunnels (Fig. centre ). It centreline of is absolutely holes to and 2. Die (Fig. Löcher 5). mit der Dichtung (7) markieren. Maße überprüfen! necessary propellen. double check that all holes measurements. are in-line with as Place between tunnels thruster centreline in boats to Den SP 25 Thruster Ti: Fig. schiffssmittig 6 plazieren (Fig. ). Da der Abstand ensure centreline precise and with installation, bolt is hole as as clearance to ensure centre best (Fig. between possible ). It is absolutely zwischen Tunnelen Die Löcher Propellern må ha mit en der jevn Dichtung und Tunnel overflate der (7) braketen markieren. wegen größtmöglicher skal Maße festes, überprüfen! propellers all støp, necessary and that all tunnel holes are is minimal in-line with to ensure tunnels best possible centreline to Performance evt Den glassfiber Thruster minimal eller schiffssmittig konstruiert epoxy rester må plazieren ist, müssen pusses (Fig. ned så ). für braketen Da eine der passer Abstand präzise performance. ensure precise installation, as clearance between Installation jevnt zwischen på tunnelen. Propellern alle Löcher Ujevnheter und auf her Tunnel der Tunnelmittellinie vil resultere wegen i svikt größtmöglicher liegen. i girhuset. 3. There propellers must be and be no no casting tunnel where where is minimal motor motor bracket ensure bracket is best to is be possible to placed, be placed, 3. Im Performance Bereich der minimal Motorhalterung konstruiert darf ist, kein müssen Laminat für auf eine dempräzise as performance. this will cause possible failure failure of of gearhouse. The The motor motor 4. Bor Tunnel Installation senterhullet sein, alle da iht. dies Löcher Fig. zu a (Se80/00) einem auf der Getriebeschaden Tunnelmittellinie eller Fig. b (SE30) führen liegen. kann. fit on tunnel, if tunnel is not smooth, 3. bracket 5. Prøv girhuset i tunnelen sammen med pakning m.m. Monter propell There must must or be fit steady no parts casting on must where tunnel, be grinded motor if tunnel smooth. bracket is is not to smooth, be placed, 3. Liegt Im Bereich die Motorhalterung der Motorhalterung nicht eben darf auf kein dem Laminat Tunnel auf auf, dem so all as bumps this will or cause uneven possible parts must failure be of grinded gearhouse. smooth. The motor å sind sjekk Tunnel sämtliche at den sein, er da i Unebenheiten midten dies zu av tunnelen. einem in diesem Getriebeschaden Hvis propellen Bereich ikke abzuschleifen. führen er i midten kann. 4. Drill bracket holes centre-hole must according fit steady ø 32mm to on Fig a and (SE80/00) tunnel, n if two or tunnel Fig. screw-holes b is (SE30) not smooth, ø 9mm. 4. av Bohren Liegt tunnelen, die Sie Motorhalterung forsøk das Zentrumsloch å bruk den nicht endre (ø eben pakningen, 32 mm) auf dem und eller Tunnel dann begge die auf, to samtidig. Hvis tunnelen ikke har en jevn overflate så kan Sikafleks, eller so 55. Try Pre-fill all bumps lower-unit gearhouse or uneven in tunnel parts with gear must (without oil be type grinded EP90 zinc anodes smooth. through and oil drain beiden sind sämtliche Schraubenlöcher Unebenheiten (ø 9 mm). in diesem Bereich abzuschleifen. lignende tetningsmateriale brukes for å sikre mot lekkasje. 4. lower screw Drill part (4). of centre-hole Make flexible sure ø to coupling) 32mm get and by copper using n gasket two gasket (3) screw-holes inside on again. ø 9mm Das Bohren Getriebegehäuse Sie das Zentrumsloch mit Getriebeöl (ø 32 EP90 mm) und durch dann die die Öffnung tunnel. Try on propellers to make sure y are in middle of 6. Før beiden girhuset Schraubenlöcher gjennom hovedhullet (ø 9 i tunnelen mm). og monter braketten og Try Pre-fill tunnel lower-unit and gearhouse turn freely in with with tunnel gear (without same oil type clearing EP90 zinc from through anodes each blade and oil to drain der Ölablaßschraube (4) befüllen. Kupferdichtung (3) einsetzen. girhuset forsiktig sammen. lower screw tunnel. part (4). Use of Make sealant flexible sure e.g. to coupling) get Sikaflex copper to by ensure using gasket that no gasket (3) leakages on inside again Das Getriebegehäuse (ohne mit Getriebeöl Zinkanoden EP90 und durch unteren die Teil Öffnung der 7. Skru sammen motorbraketten og girhuset med orginalbolter (Fig. 3). 6. occur. tunnel. Try Try lower-unit on propellers in tunnel to make (without sure y zinc are anodes in and middle of elastischen der Ölablaßschraube Kupplung) (4) unter befüllen. Verwendung Kupferdichtung der Dichtung (3) einsetzen. den 6. Push lower tunnel part and gearhouse of turn flexible freely with through coupling) same main hole by using clearing in tunnel gasket from each and inside blade push to 6. Tunnel Das Getriebegehäuse einpassen. Den Propeller (ohne Zinkanoden auf die Achse und unteren stecken; Teil dieser der tunnel. tunnel. gearhouse Try Use on and sealant motor-bracket propellers e.g. Sikaflex to gently make to toger. sure ensure y that are no in leakages middle of muß elastischen sich frei Kupplung) bewegen unter lassen Verwendung und jedes Propellerblatt der Dichtung muß in den occur. tunnel and turn freely with same clearing from each blade to den Tunnel gleichen einpassen. Abstand Den zum Propeller Tunnel auf aufweisen. die Achse Ist stecken; die Tunnelinnenseite dieser 7. Screw PS! Make tunnel. lower sure Use unit that sealant and no sealant e.g. motor-bracket Sikaflex gets in to toger ensure oil-holes that with no (2). leakages two muß sich ungleichmäßig, frei bewegen lassen etwas und Sikaflex jedes o.ä. Propellerblatt auftragen, muß provided occur. bolts (Fig. 3). damit den gleichen keine undichte Abstand Stelle zum auftritt. 7. Make sure that re is some oil or grease on O-rings in Tunnel aufweisen. Ist die Tunnelinnenseite PS PS! Make sure that no sealant gets in oil-holes (2).! Die Durchgänge ungleichmäßig, für das etwas Öl (2) Sikaflex von Dichtmasse o.ä. auftragen, freihalten. motor bracket before mounting it toger with gearhouse. 7. Etwas damit Öl keine oder undichte Fett auf Stelle die O-ringe auftritt. der Motorhalterung geben, Push Make sure gearhouse that re through is some oil main or grease hole in on tunnel O-rings and in push da PS diese! Die sonst Durchgänge beim Montieren für das Öl beschädigt (2) von Dichtmasse werden können. freihalten. motor gearhouse bracket and before motor-bracket mounting it gently toger toger. with gearhouse Das Etwas Getriebegehäuse Öl oder Fett auf durch die O-ringe das Hauptloch der Motorhalterung im Tunnel führen geben, Screw Push lower gearhouse unit and through motor-bracket main hole toger in tunnel with and two push und da diese vorsichtig sonst mit beim der Montieren Motorhalterung beschädigt zusammenschieben. werden können. provided gearhouse bolts (Fig. and 7). motor-bracket gently toger Das Getriebegehäuse und durch die Motorhalterung das Hauptloch mit im Tunnel Hilfe der führen beiden und Bolzen vorsichtig verschrauben mit der Motorhalterung (Fig. 7). zusammenschieben. 9. Screw lower unit and motor-bracket toger with two provided bolts (Fig. 7). 9. Das Getriebegehäuse und die Motorhalterung mit Hilfe der beiden Bolzen verschrauben (Fig. 7). 40,0mm,57" Fig. 7 TUELS CETRELIE

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

SIDE- POWER SE 120/215T SE 150/215T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 120/215T SE 150/215T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 120/215T SE 150/215T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 80/185 T SE 100/185 T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SEP 120/215T SEP 150/215T

SEP 120/215T SEP 150/215T SIDE-POWER Thruster Systems Installation and user's manual Installasjons og brukermanual is rd th a p bo ee n K al o u an m SEP 120/215T SEP 150/215T! 2175 W 34th Ave Miami, FL 33142 USA Phone: 786-621-3010

Detaljer

SEP 170/250 TC SEP 210/250 TC

SEP 170/250 TC SEP 210/250 TC SIDE-POWER Thruster Systems SEP 170/250 TC SEP 210/250 TC Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel:

Detaljer

SIDE- POWER SE 170/250TC SE210/250TC. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 170/250TC SE210/250TC. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 170/250TC SE210/250TC Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 0/25 S SE 40/25 S SE 60/85 S Keep this manual onboard! N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 59 N-62 Fredrikstad Norway

Detaljer

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 0/25 S SE 40/25 S SE 60/85 S Keep this manual onboard! N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 59 N-62 Fredrikstad Norway

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S

SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S SIDE-POWER Thruster Systems Installation user's manual N Installasjons og brukermanual is rd th a p bo ee n K al o u an m EN SE 0/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel:

Detaljer

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters SIE-POWER Thruster Systems SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters Keep this manual onboard! N Installation manual Installasjonmanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad

Detaljer

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters SIE-POWER Thruster Systems SC20, SC00, SC86, SC1, SC610 Series C Thrusters Keep this manual onboard! N Installation manual Installasjonmanual SLEIPNER MOTOR S P.O. Box 19 N-1612 Fredrikstad Norway Tel:

Detaljer

Produkt spesifikasjoner SE50

Produkt spesifikasjoner SE50 Produkt spesifikasjoner SE50 NYHET Samsvarserklæring Vi, Sleipner Motor S erklærer at dette produktet med tilhørende kontrollsystemer er i samsvar med helse, og sikkerhetskravene i henhold til følgende

Detaljer

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90 SIE-POWER Thruster Systems ES 20/110 S E 40/160 S E 60/160 S E 75/185 S E 90/185 S Keep this manual onboard! EN N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual ES 20 E 40 E 60/75/90 SLEIPNER

Detaljer

SE 60/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SE 60/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE-POWER Thruster Systems SE 60/185 S Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway www.side-power.com

Detaljer

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 0/25 S SE 40/25 S SE 60/85 S Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 59-62 Fredrikstad orway Tel:

Detaljer

SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S

SE 30/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S SIDE-POWER Thruster Systems SE 0/125 S SE 40/125 S SE 60/185 S Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway

Detaljer

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T. Thruster systems. manual onboard! Keep this

SIDE- POWER SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T. Thruster systems. manual onboard! Keep this SIDE- POWER Thruster systems SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway

Detaljer

SE 170/250TC SE210/250TC

SE 170/250TC SE210/250TC SIDE-POWER Thruster Systems SE 170/250TC SE210/250TC Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway www.side-power.com

Detaljer

SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T

SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T SIDE-POWER Thruster Systems Installation and user's manual Installasjons og brukermanual is rd th a p bo ee n K al o u an m E SE 80/185 T SE 100/185 T SE 130/250T P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel:

Detaljer

SIDE- POWER SE 120/215T SE 150/215T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 120/215T SE 150/215T. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 120/215T SE 150/215T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SE 50/140 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SE 50/140 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE-POWER Thruster Systems SE 50/140 S Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47 69 30 00 60

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

SEP 40/125 S SEP 60/185 S

SEP 40/125 S SEP 60/185 S SIDE-POWER Thruster Systems SEP 40/25 S SEP 60/85 S Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 59-62 Fredrikstad orway Tel: +47 69

Detaljer

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90

EBS 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EBS 20 EB 40 EB 60/75/90 SIE-POWER Thruster Systems ES 20/110 S E 40/160 S E 60/160 S E 75/185 S E 90/185 S Keep this manual onboard! EN N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual ES 20 E 40 E 60/75/90 SLEIPNER

Detaljer

SE30/125S2 SE40/125S2

SE30/125S2 SE40/125S2 SIDE-POWER Thruster Systems SE30/125S2 SE40/125S2 Keep this manual onboard! EN N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS Arne Svendsensgate 6-8 1610 Fredrikstad Norway

Detaljer

SE 120/215T SE 150/215T

SE 120/215T SE 150/215T SIDE-POWER Thruster Systems SE 120/215T SE 150/215T Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

SIDE- POWER SE 170/250TC SE210/250TC. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SIDE- POWER SE 170/250TC SE210/250TC. Thruster systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE- POWER Thruster systems SE 170/250TC SE210/250TC Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

SE 120/215T SE 150/215T

SE 120/215T SE 150/215T SIDE-POWER Thruster Systems SE 120/215T SE 150/215T Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway www.side-power.com

Detaljer

SEP 80/185 T SEP 100/185 T SEP 130/250T

SEP 80/185 T SEP 100/185 T SEP 130/250T SIDE-POWER Thruster Systems SEP 80/185 T SEP 100/185 T SEP 130/250T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad

Detaljer

SE20/110 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SE20/110 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE-POWER Thruster Systems SE20/110 S Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway www.side-power.com Document

Detaljer

SEP 240/300 TC SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SEP 240/300 TC SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SEP 240/300 TC SIDE-POWER Thruster Systems Keep this manual onboard! GB N Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

SEP50/140S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SEP50/140S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE-POWER Thruster Systems SEP50/140S Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway www.side-power.com Made

Detaljer

SE 250/300TC SE 300/300TC

SE 250/300TC SE 300/300TC SIDEPOWER Thruster Systems SE 250/300TC SE 300/300TC Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519 1612 Fredrikstad orway www.sidepower.com

Detaljer

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters

SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters SIDE-POWER Thruster Systems SAC240, SAC300, SAC386, SAC513, SAC610 Series AC Thrusters Keep this manual onboard! N Installation manual Installasjonmanual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad

Detaljer

SEP 120/215T SEP 150/215T

SEP 120/215T SEP 150/215T SIDE-POWER Thruster Systems SEP 120/215T SEP 150/215T Keep this manual onboard! Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

SEP 240/300 TC SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

SEP 240/300 TC SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SEP 240/300 TC SIDE-POWER Thruster Systems Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47 69 30 00

Detaljer

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte NORSOK STANDARD PIPING AND EQUIPMENT INSULATION R-004 5.7 Guidelines for acoustic insulation The acoustic pipe insulation classes can be met by various combinations of insulation materials and jacketing

Detaljer

Product Facts. Product code example

Product Facts. Product code example ESAM Smoke control damper for multi Rectangular smoke control damper ESAM is specifically designed for use in multi fire compartment applications as a closing or as an opening damper for smoke extract

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

SEP250/300TC SEP300/300TC-48V

SEP250/300TC SEP300/300TC-48V SIDEPOWER Thruster Systems SEP250/300TC SEP300/300TC48V Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519 1612 Fredrikstad orway www.sidepower.com

Detaljer

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC SIDE-POWER Thruster Systems SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjon og brukermanual Mechanical thruster installation only SLEIPER MOTOR AS

Detaljer

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art. 103803 rev. 27.04.2016 A TABLE OF CONTENT / INNHOLD 1/ assembly montering 2/ technical specifications/torque tekniske data/tiltrekkingsmoment

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

Innhold. Instruks for melding av hærverk. ID1743-a- hærverk. IE76286-b- Trafikkdetektor Leggebeskrivelse E og E

Innhold. Instruks for melding av hærverk. ID1743-a- hærverk. IE76286-b- Trafikkdetektor Leggebeskrivelse E og E Statens vegvesen Region Midt Elektrokontrakt Nordmøre og Romsdal Innhold Mappe I - Omfatter aktuelle drifts-/vedlikeholdsinstrukser og annen supplerende og utdypende grunnlagsinformasjon og/eller kravspesifikasjon

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

Perpetuum (im)mobile

Perpetuum (im)mobile Perpetuum (im)mobile Sett hjulet i bevegelse og se hva som skjer! Hva tror du er hensikten med armene som slår ut når hjulet snurrer mot høyre? Hva tror du ordet Perpetuum mobile betyr? Modell 170, Rev.

Detaljer

HONSEL process monitoring

HONSEL process monitoring 6 DMSD has stood for process monitoring in fastening technology for more than 25 years. HONSEL re- rivet processing back in 990. DMSD 2G has been continuously improved and optimised since this time. All

Detaljer

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC

SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC SIDE-POWER Thruster Systems SH 1000/513 TC SH 1400/610 TC Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjon og brukermanual Mechanical thruster installation only SLEIPER MOTOR AS

Detaljer

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance. TriCOM XL / L Energy. Endurance. Performance. L and XL - the new generation Sample charging station with chargers TriCOM L / XL Innovative charging technology The new TriCOM L - XL chargers are controlled

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Arne Jordly Click here if your download doesn"t start automatically Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Arne Jordly Den som gjør godt,

Detaljer

EB 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EB 20 EB 40 EB 60/75/90

EB 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S SIDE-POWER. Thruster Systems. manual onboard! Keep this EB 20 EB 40 EB 60/75/90 SIDE-POWER Thruster Systems EB 20/110 S EB 40/160 S EB 60/160 S EB 75/185 S EB 90/185 S Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual EB 20 EB 40 EB 60/75/90

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

Edge Of Dock Leveler. Size: Widths 66, 72, 78, 84. Lengths 15, 17 Lips. Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL

Edge Of Dock Leveler. Size: Widths 66, 72, 78, 84. Lengths 15, 17 Lips. Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL Edge Of Dock Leveler Size: Widths 66, 72, 78, 84 Lengths 15, 17 Lips Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL-7220-15 Who Uses EOD Levelers LTL trucking Companies with dedicated Truck Fleets

Detaljer

Complete tank expertise

Complete tank expertise Complete tank expertise See your opportunities unfold Damcos VRC systems deliver safety and reliability in a com act cost effective desi n Widespread solutions; in-depth competence understanding of the

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Available with Potentiometers or Hall sensors Several handle options Small size at low installation depth The 812 series is available with several different handle options. These small joysticks are recommended

Detaljer

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE Småvarereol R 3000 Shelving unit R 3000 ZERTIFIZIER T 1. Gavl / Upright frame 2. Hylle / Dividing shelf 3. Krysstag / Back braces 4. Gitter bakvegg /

Detaljer

ES 60/185 S SIDE-POWER. Rev 1.0.1. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual

ES 60/185 S SIDE-POWER. Rev 1.0.1. Thruster Systems. manual onboard! Keep this. Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SIDE-POWER Thruster Systems ES 60/185 S Rev 1.0.1 Keep this manual onboard! E Installation and user's manual Installasjons og brukermanual SLEIPER MOTOR AS P.O. Box 519-1612 Fredrikstad orway Tel: +47

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Available with Potentiometers or Hall sensors Several handle options Small size at low installation depth The 812 series is available with several different handle options. These small joysticks are recommended

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Contactless Hall Sensors Optionally with Pushbutton function in handle Mounting option Threaded housing Waterproof, IP class 68 (1 metre) / IP69K The TRY14 series offers proportional miniature-size thumb

Detaljer

Trigonometric Substitution

Trigonometric Substitution Trigonometric Substitution Alvin Lin Calculus II: August 06 - December 06 Trigonometric Substitution sin 4 (x) cos (x) dx When you have a product of sin and cos of different powers, you have three different

Detaljer

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Click here if your download doesn"t start automatically Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Endelig ikke-røyker

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date

Detaljer

Neural Network. Sensors Sorter

Neural Network. Sensors Sorter CSC 302 1.5 Neural Networks Simple Neural Nets for Pattern Recognition 1 Apple-Banana Sorter Neural Network Sensors Sorter Apples Bananas 2 Prototype Vectors Measurement vector p = [shape, texture, weight]

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Rotagrip Ltd Tel 0044 (0) Website FOR VPC-TYPE. Speed Max R.P.M. Speed Max R.P.M.

Rotagrip Ltd Tel 0044 (0) Website   FOR VPC-TYPE. Speed Max R.P.M. Speed Max R.P.M. Light Duty Live Center Center is made of SCM420 alloy steel by heat treatment to provide higher rigidity wear-resistance. Center is constituted by ball bearings assembly. Applicable to middle-speed & high-speed

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål Eksamen 01.06.2016 KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 4 timar.

Detaljer

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) Garn Pickles Pure Alpaca 300 (350) 400 (400) g hovedfarge 100 (100) 150 (150) g hver av

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

Oppgave. føden)? i tråd med

Oppgave. føden)? i tråd med Oppgaver Sigurd Skogestad, Eksamen septek 16. des. 2013 Oppgave 2. Destillasjon En destillasjonskolonne har 7 teoretiske trinn (koker + 3 ideelle plater under føden + 2 ideellee plater over føden + partielll

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks 2 axes (special versions with 3 Axes upon request) Spring return to center position or friction hold Customer-specific handles and sensors upon request Angle-dependent Actuation of Microswitches The 830

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Tema Fusion Monteringsanvisning

Tema Fusion Monteringsanvisning Monteringsanvisning Assembly instruction N-6230 SYKKYLVEN - NORWAY TLF. 70 25 59 00 - TELEFAX. 70 25 59 01 E-POST: post@tema.no Målsetting Dimensions Monter fast skrogene på veggen før du monterer skuffer,

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter KAMPANJE APK-8 20160222: APK-8: Bytte bakaksel bolter Berørte modeller for APK-8: Vitara APK, S-cross AKK, og Swift AZG. Totalt 454 biler på det norske markedet. Liste med chassisnummer legges ikke ved,

Detaljer

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Peter J. Rosendahl Click here if your download doesn"t start automatically Han Ola of Han Per:

Detaljer

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology TUNNEL LIGHTING TunLite Linear Designed LED Tunnel & Underpass Light The TunLite is an LED linear luminaire providing reliable solutions to cover the lighting requirements of tunnels and underpasses. It

Detaljer